IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OptiMate LITHIUM BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
c) Clean battery terminals.Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. d) Study all battery manufacturer’s specific precautions such as removing or not removing cell caps while charging and recommended rates of charge. e) Determine voltage of battery by referring to vehicle or other user’s manual and BEFORE MAKING THE BATTERY CONNECTIONS, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE OF THE BATTERY YOU ARE GOING TO CHARGE MATCHES THE OUTPUT VOLTAGE OF THE CHARGER.
Page 5
AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12.8V & 16V LiFePO (LITHIUM IRON PHOSPHATE ) BATTERIES UP TO 200AH: SAFETY WARNING AND NOTES: IF YOU HAVE NOT YET DONE SO, READ THE PRECEDING PAGES LABELLED "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" BEFORE OPERATING THIS CHARGER. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 6
CHARGE PROGRAM If voltage selection in STEP 1 matches the expected battery voltage and there are no connection errors as described in STEP 2, then fully automatic operation starts from STEP 3. STEP 1 LED #1a / 1b: Confirms AC power supply to the charger and selected battery voltage.
Page 7
STEP 4 VERY FLAT NEGLECTED LED #3 : RED IMPORTANT: If this mode engages read the section BATTERIES on the preceding page. SAVE NOTE: 16V voltage values in brackets. This mode engages if the battery was more than 90% discharged / voltage is below 12.8V (16V).
Page 8
0.024kWh or less per day. LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 12.8V & 16V LiFePO CHARGEUR DIAGNOSTIQUE ETAUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12.8V & 16V LiFePO (batterie lithium fer phosphate) jusque 200Ah. NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Plomb-Acide ou toute sorte de batterie Li-Ion OU NON RECHARGEABLES.
Page 10
(iv) DÉTERMINER QUELLE BORNE EST MISE À LA MASSE (RACCORDÉE AU CHÂSSIS). SI LA BORNE NÉGATIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS (COMME DANS LA PLUPART DES CAS), VOIR LE POINT (v). SI LA BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE POINT (vi) ; (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À...
Page 11
CHARGEUR AUTOMATIQUE AVEC DIAGNOSTIC POUR BATTERIES LiFePO 12.8 V & 16V DE 3 Ah à 200 Ah : IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
Page 12
Si la tension sélectionnée à l’ÉTAPE 1 correspond à la tension prévue de la batterie, et qu’aucune erreur CHARGE : de connexion ne survient comme indiqué à l’ÉTAPE 2, le fonctionnement entièrement automatisé démarre alors à partir de l’ÉTAPE 3. ÉTAPE 1 LED nº 1a/1b : confirme l’alimentation secteur vers le chargeur et la tension sélectionnée de la batterie.
Page 13
ÉTAPE 4 LED #3 : ROUGE IMPORTANT : si ce mode se déclenche, lisez la section BATTERIES NON ENTRETENUES TRÈS FAIBLES à la page précédente. RÉCUPÉRATION REMARQUE : Valeurs de tension 16 V entre parenthèses Ce mode se déclenche si la batterie était déchargée à plus de 90 % ou si la tension est inférieure à...
(pour garder la batterie chargée à 100 %), la consommation d'énergie totale est estimée à 0,024 kWh ou moins par jour. GARANTIE LIMITÉE TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit,...
Page 15
TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant. L’acheteur doit expédier, à ses frais, l’appareil ainsi qu’une preuve d’achat (voir "NOTE") au fabricant ou à son représentant agréé.
Page 16
CARGADOR CON DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS 12,8V &16V LiFePO (LITIO- FERROFOSFATO) HASTA 200Ah: NO UTILICE PARA NiCd, NiMH, Plomo-Ácido o cualquier otro tipo de Li-Ion o BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé...
Page 17
PROCEDIMIENTO DE CARGA Si la tensión seleccionada en el PASO 1 coincide con la tensión esperada para la batería, y siempre que no exista ninguno de los errores de conexión que se describen en el PASO 2, el funcionamiento totalmente automático arrancará desde el PASO 3. PASO 1 LED n.º...
Page 18
PASO 4 LED #3 : ROJO IMPORTANTE: si se activa este modo, consulte el apartado BATERÍAS DESCUIDADAS MUY DESCARGADAS, en la página anterior. RECUPERACIÓN NOTA: el valor de la tensión de 16 V aparece entre paréntesis. Turbo Si este modo se activa, la batería presentaba una descarga superior al 90 % / tensión inferior a 12,8 V (16 V).
Page 19
PASO 8 LED #6 / 7 / 8 CARGA DE MANTENIMIENTO: los LED n.º 6/7/8 se activan en función de la tensión final medida al finalizar el PASO 7. ACTIVADO MANTENIMIENTO El CICLO DE CARGA DE MANTENIMIENTO consiste en periodos de carga de 30 minutos INTELIGENTE seguidos y alternados con periodos de «descanso»...
TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Bélgica, establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
Page 21
Carregador automático de DIAGNÓSTICO para baterias 12.8V e 16V LiFePO (Bateria de fosfato de ferro lítio) ATÉ 200Ah: NÃO UTILIZE PARA NiCd, NiMH, bateria de ácido derivado ou qualquer outro tipo de Li- Ion ou BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. NOTAS E AVISOS DE SEGURANÇA: CASO AINDA NÃO O TENHA FEITO, LEIA AS PÁGINAS ANTERIORES COM A INDICAÇÃO "INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES"...
Page 22
PROCEDENDO AO CARREGAMENTO: Se a seleção da tensão na ETAPA 1 estiver de acordo com a tensão esperada da bateria e não existirem erros de ligação como os descritos na ETAPA 2, inicia-se a operação totalmente automática a partir da ETAPA 3. ETAPA 1 LED #1a / 1b: Confirma o fornecimento de energia CA ao carregador e a tensão da bateria selecionada.
Page 23
ETAPA 4 LED #3 : VERMELHO IMPORTANTE: Se o aparelho entrar neste modo, leia a secção BATERIAS NEGLIGENCIADAS MUITO DESCARREGADAS na página anterior. RECUPERACIÓN NOTA: Valores de tensão 16V entre parêntesis. Turbo O aparelho entra neste modo se a bateria estiver mais de 90% descarregada / a tensão for inferior a 12,8V (16V).
Page 24
ETAPA 8 LED #6 / 7 / 8 CARREGAMENTO DE MANUTENÇÃO: LED #6 / 7/ 8 acesos e estáveis, dependendo da tensão final medida no final do PASSO 7. LIGADO MANUTENÇÃO O CICLO DE CARREGAMENTO DE MANUTENÇÃO consiste em períodos de carregamento de inteligente 30 minutos seguidos alternadamente por períodos de “repouso”...
Page 25
TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem. Se for o caso, o carregador será...
Page 26
Automatisches DIAGNOSTIC Ladegerät für 12.8V & 16V LiFePO (Lithium- Eisenphosphat-Akku) Batterien BIS ZU 200Ah: NICHT VERWENDEN FÜR NiCd-, NiMH-, Blei-Säure-, Li-Ion- ODER NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. SICHERHEITSWARNUNG UND -HINWEISE: SPÄTESTENS JETZT DIE „WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE“ AUF DEN VORAUSGEHENDEN SEITEN LESEN, EHE DAS LADEGERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD.
Page 27
Für Batterien mit einer Nennladung über 10 Ah: etwas weniger als 12 % der Nennladung der Batterie, also benötigt eine 50-Ah-Batterie nicht mehr als 6 Stunden bis zum Spannungserhaltungstest. Bei tiefentladenen Batterien kann die Ladedauer erheblich länger sein. EINLEITEN DES LADEVORGANGS : Wenn die Spannungsauswahl in SCHRITT 1 der erwarteten Batteriespannung entspricht und keine Anschlussfehler vorhanden sind, wie in SCHRITT 2 beschrieben, beginnt der automatische Betrieb ab SCHRITT 3.
Page 28
SCHRITT 3 TEST LED TEST-LEDs #6/7/8 zeigen den Batteriezustand vor dem Laden an. Konsultieren Sie die Tabelle auf Seite 2, um die Anzeige der TEST-LED einem geschätzten Ladezustand in #6 : GRÜN TEST vor Prozent (SOC%) anzupassen. #7: GELB Laden Während des Tests: #8 : ROT OPTIMIEREN Die Mindestladedauer wird entsprechend dem Testergebnis eingestellt...
Page 29
SCHRITT 7 TEST nach dem Laden: Die Stromabgabe an die Batterie wird für 30 Minuten** LED #6 BLINKT unterbrochen, damit das Programm die Fähigkeit der Batterie TEST nach zum Spannungserhalt prüfen kann. Laden * WENN der Ladevorgang im RETTUNGS-Modus begann (LED #3, zeigt eine tiefentladene Batterie an) wird der Spannungshaltetest auf 12 Stunden verlängert, um den Gesundheitszustand der Batterie zu überprüfen.
BEGRENZTE GARANTIE TecMate (International) N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern.
Page 31
Automatische DIAGNOSTIC-oplader voor 12,8V en 16V LiFePO (Lithiumijzerfosfaat) batterijen tot 200Ah NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd-, NiMH-, Lood-zuur, of elk type van Li-ion- OF NIET-OPLAADBARE ACCU’S. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: ALS U DE 'BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES' OP DE VORIGE PAGINA'S NOG NIET HEBT GELEZEN, LEES ZE DAN EERST VOOR U DE LADER GEBRUIKT.
Page 32
HET LADEN STARTEN : Indien de in STAP 1 geselecteerde spanning overeenkomt met de verwachte batterijspanning en er zich geen van de in STAP 2 beschreven verbindingsproblemen voordoen, start de werking volledig automatisch vanaf STAP 3. STAP 1 Led #1a / 1b: bevestigt de AC-voeding naar de lader en de geselecteerde accuspanning.
Page 33
STAP 4 LED #3 : ROOD BELANGRIJK: als deze modus wordt ingeschakeld, raadpleeg dan het hoofdstuk “ZEER PLATTE VERWAARLOOSDE ACCU’S” op de vorige pagina. TURBO OPMERKING: spanningswaarden 16 V tussen haakjes. SAVE Deze modus wordt ingeschakeld wanneer de accu meer dan 90% ontladen is of de spanning minder dan 12,8 V (16 V) bedraagt.
Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de fabrikant of naar de nationale officiële verdeler, samen met een kopij van de aankoopfactuur (zie "NOTITIE").
Page 35
Caricatore automatico DIAGNOSTIC per batterie 12.8V & 16V LiFePO (batterie litio ferro fosfato) Fino a 200Ah: NON UTILIZZARE per NiCd, NiMH, Acido di Piombo o qualsiasi altro tipo di Li-Ion o BATTERIE NON RICARICABILI. AVVERTENZA DI SICUREZZA E NOTE: SE NON LO SI È ANCORA FATTO, LEGGERE LE PAGINE PRECEDENTI CONTRASSEGNATE COME "ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI"...
Page 36
FASE 1 LED 1a/1b: conferma che il caricabatterie è collegato all’alimentazione CA e indica quale tensione della batteria è selezionata. Selezione Modifica della tensione selezionata: scollegare il caricabatterie dalla batteria. Spingere della e rilasciare il pulsante SELECT. La selezione della modalità cambia quando il pulsante tensione 12.8V viene rilasciato.
Page 37
FASE 4 LED #3 : ROSSO IMPORTANTE: se si attiva questa modalità leggere la sezione BATTERIE COMPLETAMENTE SCARICHE nella pagina precedente. RECUPERO NOTA: valore della tensione 16 V tra parentesi. Questa modalità si attiva se la batteria è stata scaricata più del 90% / la tensione è inferiore a 12,8 V (16 V).
Page 38
FASE 8 CARICA DI MANTENIMENTO: LED 6/7/8 con luce fissa in in base alla tensione finale LED #6 / 7 / 8 ACCESI misurata al termine della FASE 7. MANUTEN- Il CICLO DI CARICA DI MANTENIMENTO consiste in periodi di carica di 30 minuti seguiti ZIONE da e alternati con periodi di “riposo”...
TecMate (International) S.A., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera. Se tali difetti fossero riscontrati lo strumento verra’...
Page 40
Automatisk DIAGNOSTIC laddare för 12,8V & 16V LiFePO (Litium järnfosfat batteri) batterier UPP till 200Ah: FÅR INTE ANVÄNDAS FÖR NiCd-, NiMH-, blyyra batterie eller Li-Ion- batterier ELLER FÖR ICKE UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. SÄKERHETSVARNING OCH SÄKERHETSINFORMATION: OM DU INTE REDAN HAR LÄST IGENOM FÖREGÅENDE SIDOR, MÄRKTA MED ”VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR”, MÅSTE DU GÖRA DET INNAN DU ANVÄNDER LADDAREN.
Page 41
ÖVERGÅNG TILL LADDNING : om den valda spänningen i STEG 1 överensstämmer med den förväntade batterispänningen och det inte finns några anslutningsfel så som det beskrivs i STEG 2, startar den helautomatiska driften från STEG 3. STEG 1 Lysdiod 1a/1b: Bekräftar att laddaren matas med växelström och visar vald batterispänning.
Page 42
STEG 4 Lysdiod #3 : ROD VIKTIGT! Läs igenom avsnittet ”URLADDADE OCH SKADADE BATTERIER” på nästa sida om detta läge aktiveras. OBS! 16 V spänningsvärdena inom parentes. Detta läge aktiveras om batteriet är urladdat till mer än 90 %, eller om spänningen understiger 12,8 V (16 V).
Page 43
STEG 8 UNDERHÅLLSLADDNING: LED #6/7/8 lyser enligt slutgiltig spänning som uppmättes när Lysdiod #6 / 7 / 8 PÅ STEG 7 avslutades. OPTIMERING UNDERHÅLLSLADDNINGSCYKELN utgörs av laddningsperioder om 30 minuter som smart omväxlande följs av viloperioder om 30 minuter. Under viloperioderna tillförs ingen UNDERHÅLL laddningsström.
Page 44
TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel.
Page 47
MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING 4,5mm L +20mm NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING 2m / 7ft max. EXTEND OPTIONS: O-3 (1.8m / 6ft) O-13 / O-23 (4.6m / 15ft)
Page 48
Discover our full range of accessories at optimate1.com Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de acessórios optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com...