Installation (Continues; Installation (Continue; Installation (Folgt; Instalación (Continúa - Gessi 39809 Manuel D'installation

Table des Matières

Publicité

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIÓN - УСТАНОВКА
Installazione (continua...)
Fig. 30 - Aprire la rete idrica di alimentazione.
Fig. 31-32 - Inserire la chiave esagonale (F) sul comando di regolazione della portata ed aprirlo.
Fig. 33-34-35 - Inserire la chiave esagonale (F) sul comando di selezione delle uscite e ruotarlo fino ad
ottenere l'erogazione dell'acqua dai soffioni laterali.
Fig. 36 - Verificare l'assenza di perdite nella connessione tra il flessibile proveniente dal corpo incasso e
il raccordo posizionato sulla piastra.

Installation (continues...)

Fig. 30 - Open the supply water network.
Fig. 31-32 - Insert the Allen wrench (F) on the flow rate adjustment control and open it.
Fig. 33-34-35 - Insert the Allen wrench (F) on the selection control of outlets and turn it until getting water
supply from lateral shower heads.
Fig. 36 - Check the absence of leakages in the connection between the hose coming from the built-in
body and the joint positioned on the plate.

Installation (continue...)

Fig. 30 - Ouvrir le réseau hydrique d'alimentation.
Fig. 31-32 - Insérer la clé hexagonale (F) sur la commande de réglage du débit et l'ouvrir.
Fig. 33-34-35 - Insérer la clé hexagonale (F) sur la commande de sélection des sorties et la tourner
jusqu'à obtenir le débit de l'eau des pommes latérales.
Fig. 36 - Vérifier l'absence de fuites dans la connexion entre le flexible provenant du corps encastrement
et le raccord positionné sur la plaque.

Installation (folgt...)

Abb. 30 - Das Wasserversorgungsnetz öffnen.
Abb. 31-32 - Den Inbusschlüssel (F) in die Steuerung für die Einstellung des Wasserdurchflusses
einsetzen und öffnen.
Abb. 33-34-35 - Den Inbusschlüssel (F) auf der Steuerung zur Auswahl der Ausgänge einsetzen und
solange drehen, bis dass eine Wasserabgabe aus den seitlichen Brauseköpfen eintritt.
Abb. 36 - Sich vergewissern, dass an der Anschlussstelle zwischen dem, vom Einbaukörper wegführendem
Schlauch und dem, auf der Platte positioniertem Anschlussstück keine Wasserverluste auftreten.
Instalación (continúa...)
Fig. 30 - Abran la red hídrica de alimentación.
Fig. 31-32 - Introduzcan la llave hexagonal (F) sobre el mando de regulación del caudal y ábranlo.
Fig. 33-34-35 - Introduzcan la llave hexagonal (F) sobre el mando de selección de las salidas y gírenlo
hasta obtener la erogación del agua de las boquillas laterales.
Fig. 36 - Verifiquen la ausencia de pérdidas entre el flexo procedente del cuerpo por empotrar y la unión
alojada en la placa.
Установка (продолжение...)
Рис. 30 - Откройте водопроводную систему.
Рис. 31-32 - Наденьте шестигранный ключ (F) на регулятор производительности и откройте его.
Рис. 33-34-35 - Наденьте шестигранный ключ (F) на селектор выходов и поверните его так, чтобы
вода вытекала из боковых разбрызгивателей.
Рис. 36 - Проверьте, чтобы не было утечек в соединении между приходящим от встраиваемого
корпуса шлангом и штуцером, расположенным на отделочной плитке.
39

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières