Télécharger Imprimer la page

Gessi VIA MANZONI 39212 Mode D'emploi

Programme du mitigeur pour la salle de bain

Publicité

Liens rapides

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
VIA MANZONI
Art. 39212
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gessi VIA MANZONI 39212

  • Page 1 BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO VIA MANZONI Art. 39212 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2 MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Page 3 Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Page 4 1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Page 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
  • Page 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Page 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and guarantees full reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
  • Page 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact with any even low aggressive substance can cause external braid damage and subsequent burst of the hose. - L econtactprolongéavecdessubstancesmêmepeuagressivespeutprovoquerladétériorationdela tresseetl’éclatementconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedeperjudicarlatrenzayprovocar laconsecuenterupturadelflexo. 2 x Ø - Before the start of the bend please leave a straight section twice the external diameter. - A vantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre extérieur.
  • Page 9 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 1-7/16” [37 mm] 1-1/4” [31 mm] 3/4” [19 mm] 5/8” [16 mm] 7/16” [11 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Page 10 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Fig. 1 Fig. 2 Beforetheinstallationtoscrewthesupplyflexibletubestothecontrolsandinstallthepop-up waste rod on the body of the spout. Avantdel’installationvisserlestubesflexibled’alimentationauxcommandesetinstaller la tige de contrôle de l’écoulement. AntesdelainstalaciònatornillarlostubosflexiblesdealimentaciònalosmandosyInstalen el asta de controle de descarga.
  • Page 11 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 3 Fig. 4 < 11/16“ [17mm] < 11/16“ [17mm] 1-1/4” [31 mm] 1-1/4” [31 mm] 7/16” [11 mm]...
  • Page 12 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 5 3/4” [19 mm] Fig. 6 3/4” [19 mm] 3/4” [19 mm]...
  • Page 13 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 7 Fig. 8 1-7/16” [37 mm] Fig. 9 Fig. 11 Fig. 10...
  • Page 14 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 12 Blue 5/8” [16 mm] 5/8” [16 mm] Cold INSTALLATION Put the group in the holes of the sink. Place the controls in the hole of the sink. Place the fixing kit accordingtotherightsequenceshowninfigureandfastenthethreadednut. WARNING: if the bearing surface is less than 11/16"[17mm] thick, lay the spacer ring (X) between the metal flange and the fastening nut.
  • Page 15 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Atornillen el racor en “T” al tubo que procede del cuerpo del caño interponiendo la junta de cierre. Fijen los flexibles de conexión (sin cintas rojas o azules) al racor en “T”, interponiendo las juntas de cierre.
  • Page 16 WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO Fig. 13...
  • Page 17 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Spare parts: Piezas de repuesto: 1-Completelever 1-Palancacompleta 2-Headvalve 2-Montura 3-Aerator 3-Aireador 4-Fasteningsetforcontrol 4-Juegodefijaciónparaelmando 5-Fasteningsetforsupplyspout 5-Juegodefijaciónparaelcañodeerogación 6-Knob+pop-upwasterod 6-Pomo+varilladesagüeautomático 7-Supplyhoses 7-Flexiblesdealimentación 8-Connectionflexiblehoses 8-Flexiblesdeconexión 9 - Drain device 9-Dispositivodedesagüe Pièces de rechange: 1-Leviercomplet 2-Tête 3-Mousseur 4-Jeudefixationpourcommande 5-Jeudefixationpourbouchededébit 6-Poignée+tigetirettevidange 7-Flexibled’alimentation 8-Flexiblesdeliaison 9 - Dispositif de vidange...
  • Page 18 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 14 Fig. 15 1/8” [2,5 mm] 1/8” [2,5 mm] 11/16” [17 mm] REPLACEMENT OF THE HEADVALVE Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off. Removethefinishplugpayingattentionnottodamageitandunscrewthescrew(A)toextractthehandle (B).Unscrewthefixingcomponent(C)thatfixthebush(D)andslideitoff.Unscrewthentheheadvalve (E)usinga11/16"[17mm] wrench and replace it. WARNING: During this procedure check that the supporting surfaces are clean from any impurities and that the screwdown seals is correctly positioned.
  • Page 19 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 16 Fig. 18 Fig. 17 AERATOR CLEANING / REPLACING Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. If the supply is not fluid unscrew the aerator with a coin and remove it from its seat. If the aerator is clogged just rinse it with running water, without using detergents. If it is damaged just replace it and assemble everything in the opposite sequence.
  • Page 20 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN MIXER CLEANING Watercontainslimestoneindifferentqualities,whichremainskeptonthesurfacesoftheproduct,leaving deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use. DETERGENTS, SOLVENTS,CHEMICALAGENTS,ABRASIVESPONGES,WIREWOOL,ALCOHOL,ETC.SHOULD NOT BE USED as these could irreparably damage products’...