Télécharger Imprimer la page
Stihl FS 460 C-M Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FS 460 C-M:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FS 460 C-M
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl FS 460 C-M

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FS 460 C-M Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 46 F Notice d’emploi 47 - 95 n Handleiding 96 - 141 I Istruzioni d’uso 142 - 186...
  • Page 3 Anwerfseil / Rückholfeder wechseln 32 Gerät aufbewahren Metall-Schneidwerkzeuge schärfen 36 Prüfung und Wartung durch den Benutzer Prüfung und Wartung durch den Fachhändler Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 4 Jugendliche über 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet werden. Ansaugluftführung: Winterbetrieb Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten. Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es so abzustellen, dass niemand gefährdet Griffheizung wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff sichern. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 5 Motorgerät – abhängig von den zugeordneten Schneidwerkzeugen – Bekleidung und Ausrüstung nur zum Mähen von Gras sowie zum Schneiden von Wildwuchs, Sträuchern, Vorschriftsmäßige Bekleidung und Gestrüpp, Buschwerk, kleinen Bäumen Ausrüstung tragen. oder dergleichen verwenden. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 6 Klappbügel (Bajonettver- Auslaufen von Kraftstoff sichern. austretendes Kraftstoff-Luftgemisch schluss) korrekt entzünden können – Brandgefahr! einsetzen, bis zum Anschlag drehen und den Schneidwerkzeug oder – Bügel zuklappen. Anbauwerkzeug: korrekte Montage, fester Sitz und einwandfreier Zustand FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 7 Wenn sich das Nur auf ebenem Untergrund, auf festen Schneidwerkzeug im Leerlauf trotzdem und sicheren Stand achten, Motorgerät dreht, vom Fachhändler instandsetzen sicher festhalten – das lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Schneidwerkzeug darf keine Fachhändler. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 8 Im Zweifelsfall tor-Geräten. Fachhändler aufsuchen. Zustand und festen Sitz prüfen, auf – Bei der Arbeit in Gräben, Senken oder Anrisse achten unter beengten Verhältnissen stets für ausreichenden Luftaustausch sorgen – Lebensgefahr durch Vergiftung! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 9 Motor abstellen – durch: Metall-Schneidwerkzeug nach jeder Verletzungsgefahr! Schutz der Hände (warme Berührung mit harten Gegenständen – Handschuhe) (z. B. Steine, Felsbrocken, Metallteile) prüfen (z. B. auf Anrisse und Pausen – FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 10 Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen Mähköpfen verwendet Heißen Schalldämpfer nicht berühren – oder Schäden am Gerät bestehen. Bei werden. Verbrennungsgefahr! Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Der Zustand der Antivibrationselemente beeinflusst das Vibrationsverhalten – Antivibrationselemente regelmäßig prüfen. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 11 (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein Mähfaden nicht durch einen Stahldraht oder dergleichen) trifft. Das Gerät wird Traggurt verwenden ersetzen – Verletzungsgefahr! dabei zurückgeschleudert – gegen die Drehrichtung des Werkzeuges. Motorgerät mit laufendem Motor an den Traggurt hängen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 12 Dickichtmesser beschädigen – durch Bei dieser Arbeitstechnik ist äußerste weggeschleuderte Teile Vorsicht geboten. Je größer der Abstand Verletzungsgefahr! Missbrauch kann das Grasschneideblatt des Schneidwerkzeuges zum Boden, beschädigen – durch weggeschleuderte Teile Verletzungsgefahr! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 13 Bereich zum Schnitt ansetzen. Vollgas und gleichmäßigem Vorschubdruck. Kreissägeblätter nur mit zum Durchmesser des Schneidwerkzeuges passendem Anschlag verwenden. Kontakt des Kreissägeblattes mit Steinen und Erde unbedingt vermeiden – Gefahr von Rissbildung. Rechtzeitig und vorschriftsmäßig schärfen – FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 14 Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Anschlag und Traggurt Schneidwerkzeug Schutz, Anschlag Traggurt FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 15 Schraube (3) herausdrehen und die 11 Häckselmesser 270-2 Mutter (4) aus dem 12 Kreissägeblatt 200 Spitzzahn Bedienungsgriff (5) nehmen 13 Kreissägeblatt 200 Meißelzahn 14 Kreissägeblatt 225 Spitzzahn 15 Kreissägeblatt 225 Meißelzahn 16 Kreissägeblatt 225 (Hartmetall) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 16 Griffstütze zusammensetzen Für den Zusammenbau der drehbaren Griffstütze müssen die Klemmschalen mit einer Feder ausgestattet und auf der Klemmschalen (1) mit dem Griffstütze am Gerät befestigt werden. Griffrohr (2) auf die Griffstütze (11) setzen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 17 Knebelschraube bis zum Anschlag Bügel der Knebelschraube so im Uhrzeigersinn drehen zuklappen, dass er eben mit der Oberfläche abschließt Knebelschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich Griffstütze verstellen lässt FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 18 "Kreissägeblätter anbauen". deshalb muss vor dem Anbau eines und entgegen dem Uhrzeigersinn Grasschneideblattes der Schutz (2) drehen bzw. schwenken Schutz anbauen angebaut werden. Die Schutze (1-4) werden auf die gleiche Weise am Getriebe befestigt. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 19 Druckteller (1) und Schutzscheibe (2) auf die Welle (3) schieben Das Motorgerät ist ab Werk mit einem Schutzring (4) für Mähwerkzeuge bestückt. Zur Befestigung von allen Schneidwerkzeugen ist der Druckteller (1) am Getriebe notwendig. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 20 Raste gibt ca. 4 cm Faden frei. Bei den Grasschneideblättern 255-8 (3) Im Beilageblatt für den jeweiligen und 250-40 Spezial (4) müssen die Mähkopf ist eine detaillierte Schneidkanten in Beschreibung enthalten. Uhrzeigerdrehrichtung zeigen. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 21 Schneidkanten müssen in aufdrehen und festziehen Uhrzeigerdrehrichtung zeigen Bei Kreissägeblättern müssen die Schneidkanten in Uhrzeigerdrehrichtung zeigen. Das Werkzeug zum Blockieren der Der Bund (a) muss in die Bohrung (b) Welle abziehen. des Schneidwerkzeuges ragen! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 22 Welle blockieren Anschlag (7) für Kreissägeblätter anbauen Mutter (4) gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und festziehen Die Schutzscheibe (3) nicht für Kreissägeblätter verwenden. Das Werkzeug zum Blockieren der Welle abziehen. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 23 Auftanken kräftig schütteln Motor, Dichtringe, Leitungen und Bei Motorgeräten mit Abgaskatalysator Kraftstofftank beschädigen. darf zum Ansetzen der Kraftstoffmischung nur STIHL Zweitakt- Im Kanister kann sich Druck aufbauen – Motoröl 1:50 verwendet werden. vorsichtig öffnen. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 24 Die Motorgeräte können serienmäßig mit unterschiedlichen Tankverschlüssen Kraftstoff einfüllen ausgerüstet sein. Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Tankverschluss mit Klappbügel (Bajonettverschluss) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 25 Tank nicht randvoll füllen. Bügel aufklappen bis er senkrecht STIHL empfiehlt das STIHL steht Verschluss gedrückt halten und im Einfüllsystem für Kraftstoff Uhrzeigersinn drehen bis er (Sonderzubehör). einrastet Kraftstoff einfüllen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 26 Position gedreht verriegelt, wenn er sich weder Schneidwerkzeug richtigen bewegen noch abnehmen lässt Einhängepunkt ermitteln – siehe "Gerät Verschluss im Uhrzeigersinn ausbalancieren". drehen und schließen – siehe Abschnitt "Schließen" und "Verriegelung prüfen" FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 27 Stellung Betrieb: Die Kreissägeblätter sollen ca. 20 cm über Zündung ist eingeschaltet – der Motor ist dem Boden "schweben". startbereit und kann angeworfen werden. Wird der Stopptaster betätigt, wird die Zündung ausgeschaltet. Nach FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 28 Startklappenhebel (5) am Rand oder darauf knien! Ausziehrichtung zurückführen, (Pfeile) eindrücken und dann auf damit sich das Anwerfseil richtig } drehen aufwickeln kann anwerfen bis der Motor läuft mit der rechten Hand den Anwerfgriff fassen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 29 Kraftstofftank an einem trockenen Ort, Bei sehr niedrigen Temperaturen nicht in der Nähe von Zündquellen, bis Bei Bedarf den Motor auf zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei Winterbetrieb umstellen, siehe längerer Stilllegung – siehe "Gerät "Winterbetrieb" aufbewahren". FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 30 Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Filterdeckel (2) abziehen Innenseite des Filterdeckels und Umgebung des Filters (3) von grobem Schmutz befreien Der Filter (3) filtert über ein gefaltetes Gewebe aus Papier. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 31 Bei Temperaturen zwischen +10 °C und Sonderzubehör lieferbar ist. +20 °C Das Gerät kann in diesem Temperaturbereich normalweise mit dem Schieber (2) in der Sommerstellung betrieben werden. Die Stellung des Schiebers nach Bedarf umstellen. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 32 Bei Temperaturen über -10 °C Das Motorgerät wieder umbauen und die Teile des Satzes Abdeckplatte durch die Teile für den Sommerbetrieb ersetzen Der mit dem Satz Abdeckplatte am Tankverschluss eingebaute Runddichtring kann am Gerät bleiben. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 33 Zündkerze beseitigen Öffnung (3) der Haube drücken. Mögliche Ursachen sind: Kappe vorne auf die Haube zu viel Motoröl im Kraftstoff – schwenken, die Schraube (4) einschrauben und festziehen verschmutzter Luftfilter – ungünstige Betriebsbedingungen – FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 34 Seil wickelt sich dabei um den Spannschlüssel – bis keine Federspannung mehr zu spüren ist Spannschlüssel vom Mitnehmer abnehmen Spannschlüssel so in den Mitnehmer der Seilrolle setzen, dass der Zapfen (6) in eine der Aussparungen (4) greift FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 35 Seilrolle (9) von der Achse Die Federteile können noch abziehen vorgespannt sein und dadurch beim Abziehen der Seilrolle und nach dem Ausbau des Federgehäuses Die Rückholfeder kann herausspringen herausspringen – Verletzungsgefahr! – Verletzungsgefahr! Gesichtsschutz und Schutzhandschuhe tragen. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 36 Spannschlüssel Spannschlüssel festhalten und das Seil abwickeln Sicherungsscheibe (7) in die Nut der Achse drücken Federspange (3) aufdrücken – die Federspange muss gegen den Uhrzeigersinn zeigen und den Zapfen der Klinke (2) aufnehmen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 37 Bei voll ausgezogenem Seil muss sich die Seilrolle noch um mind. 1 Umdrehung weiterdrehen lassen. Ist das nicht möglich, ist die Feder zu stark gespannt – Bruchgefahr! dann eine Seilwindung von der Rolle abnehmen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 38 Griffrohr (1) seitlich aus dem Messerflügel (1) gleichmäßig Klemmbereich schieben schärfen – den Umriss des Lappen mit einer sauberen, nicht Stammblattes (2) nicht verändern entflammbaren Weitere Schärfhinweise befinden sich Reinigungsflüssigkeit tränken auf der Verpackung des Schneidwerkzeuges. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 39 Saugkopf im Kraftstofftank jährlich prüfen und bei Bedarf wechseln lassen Zwischen Motoreinheit und Schaft sind vier Antivibrationselemente zur Funkenschutz im Schalldämpfer Schwingungsdämpfung eingebaut. Bei spürbar ständig erhöhten Vibrationen Der Funkenschutz ist nur prüfen lassen. länderabhängig vorhanden. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 40 Leerlauf mit, dann das Motorgerät vom Fachhändler instandsetzen lassen Elektrodenabstand nachstellen Zündkerze alle 100 Betriebsstunden ersetzen Sichtprüfung Ansaugöffnung für Kühlluft reinigen prüfen Funkenschutz im Schalldämpfer reinigen bzw. ersetzen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) prüfen Antivibrationselemente ersetzen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 41 Festsitz prüfen Metall-Schneidwerkzeug schärfen Sicherheitsaufkleber ersetzen durch Fachhändler, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur länderabhängig vorhanden Schrauben für den Schalldämpfer nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden nach der ersten Inbetriebnahme fest anziehen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 42 Schneidwerkzeuge (alle Arten) – werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Befestigungsteile für – werden können, ist damit ein Schneidwerkzeuge (Laufteller, Fachhändler zu beauftragen. Mutter, usw.) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 43 Wichtige Bauteile Tankverschluss Anwerfgriff Schieber (Winterbetrieb) Zündkerzenstecker Schalldämpfer Schutzplatte Gashebel Stopptaster Gashebelsperre 10 Griffrohr 11 Griffstütze 12 Klemmschraube 13 Lochleiste 14 Startklappenhebel 15 Kraftstoffpumpe 16 Filterdeckel 17 Kraftstofftank Maschinennummer FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 44 Kraftstoffsystem Lageunempfindlicher Membranvergaser mit integrierter Kraftstoffpumpe Kraftstofftankinhalt: 0,75 l Häckselmesser Gewicht Häckselschutz (nur zum Häckseln mit Häckselmessern) unbetankt, ohne Schneidwerkzeug und Schutz FS 460 C-EM: 8,5 kg FS 460 C-EM L: 8,6 kg FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 45 Traggurt" verwenden. FS 460 C-EM: 110 dB(A) Sonderzubehör für Schneidwerkzeuge FS 460 C-EM L: 110 dB(A) Mähfaden für Mähköpfe, für – Positionen 1 bis 5 Spulenkörper mit Mähfaden, für – Positionen 1 bis 4 FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 46 STIHL Mutter – Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein Weiteres Sonderzubehör stehen). Schutzbrille – Kombischlüssel – Steckdorn – Doppelschultergurt – Satz Anschlag – Laufteller für Kreissägeblätter – FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 47 114 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel FS 460 C-EM: 116 dB(A) bundesweit 0,09 Euro je angefangene Minute aus dem FS 460 C-EM L: 116 dB(A) deutschen Festnetz. Preise aus Aufbewahrung der Technischen Mobilfunknetzen können Unterlagen: abweichen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 48 Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme erfüllen. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 49 / du ressort de rappel Rangement du dispositif Affûtage des outils de coupe métalliques Contrôle et maintenance par l'utilisateur Contrôle et maintenance par le revendeur spécialisé Instructions pour la maintenance et l'entretien FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 50 à une autre personne compétente de lui montrer Canalisation de l'air comment l'utiliser en toute sécurité – ou aspiré : utilisation en participer à un stage de formation. hiver Chauffage de poignées FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 51 STIHL recommande d'utiliser des outils les nouer et les assurer (foulard, moteur. et accessoires d'origine STIHL. Leurs casquette, casque etc.). caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce produit, et pour satisfaire aux exigences de l'utilisateur. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 52 Après le ravitaillement, le bouchon de réservoir à visser doit être serré le plus fermement possible. STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection individuelle. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 53 « Utilisation du harnais » et En partant de la position } du « Équilibrage du dispositif ». levier de starter, ce levier doit FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 54 – jamais sur une échelle ou une concentration croissant, arrêter nacelle élévatrice. Toujours se tenir dans une position immédiatement le travail – ces stable et sûre. symptômes peuvent, entre autres, être FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 55 Des particules ou des éclats pourraient se détacher, être projetés à haute vitesse et toucher l'utilisateur ou une autre personne – risque de blessures très graves ! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 56 STIHL autorisé pour cette de coupe métalliques à intervalles machine, et il doit avoir exactement la réguliers, en respectant les même forme que cet outil d'origine prescriptions. STIHL – risque de blessure ! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 57 Lorsque le câble d'allumage est débranché de la bougie ou que la bougie est dévissée, ne pas faire tourner le moteur avec le lanceur – risque FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 58 Pour l'utilisation des couteaux à herbe, des couteaux à taillis et des couteaux de broyage le port d'un harnais (double) est Pour faucher les bordures de prés obligatoire ! dégagées (sans poteaux, clôtures, arbres ou obstacles similaires). FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 59 – broussailles. risque de blessure ! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 60 2 cm ; À l'abattage d'un arbre, la distance par rapport à tout autre poste de travail le plus proche devrait être au moins égale à deux fois la longueur de l'arbre. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 61 Combinaisons autorisées d'outil de coupe, de capot protecteur, de butée et de harnais Outil de coupe Capot protecteur, butée Harnais FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 62 12 Scie circulaire 200 à dents pointues 13 Scie circulaire 200 à dents douces 14 Scie circulaire 225 à dents pointues 15 Scie circulaire 225 à dents douces 16 Scie circulaire 225 (à plaquettes de carbure) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 63 (1) avec le du guidon, sur la machine. guidon (2) sur le support du guidon ; FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 64 ; surface. tourner la vis à garrot dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il soit possible de faire jouer le support du guidon ; FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 65 ; c'est pourquoi, avant de monter des aiguilles d'une montre. Montage du capot protecteur un couteau à herbe, il faut monter le capot protecteur (2). Les capots protecteurs (1-4) se fixent de la même manière, sur le réducteur. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 66 ; Glisser le disque de pression (1) et la rondelle de protection (2) sur l'arbre (3). Départ usine, la machine est munie d'un anneau de protection (4) pour outils de fauchage. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 67 – tourner dans le sens inverse Ajustage du fil de coupe des aiguilles d'une montre – exécuter environ 1/6 de tour – Le folio joint à chaque tête faucheuse en donne une description détaillée. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 68 ; Enlever l'outil inséré pour bloquer poser le couteau de broyage (1) – l'arbre. les tranchants doivent être orientés dans le sens des aiguilles d'une montre ; FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 69 être remplacé. Enlever la rondelle de protection (3) et le disque de pression (4) ; démonter l'anneau de protection (5) pour outils de fauchage ; Poser l'outil de coupe (1) ; FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 70 à carburant. exclusivement de l'huile pour moteurs deux-temps refroidis par air – n'utiliser ni huile pour moteurs refroidis par eau, ni FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 71 Taux du mélange Avec de l'huile moteur deux-temps Une pression peut s'établir dans le bidon STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile – ouvrir le bouchon avec précaution. + 50 volumes d'essence Nettoyer régulièrement et soigneusement le réservoir à...
  • Page 72 à la main. enlever le bouchon. Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé de l'orifice du réservoir ; enlever le bouchon du réservoir. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 73 ; À gauche : partie inférieure décalée À droite : partie inférieure dans la position correcte Le talon de l'ailette doit être – intégralement logé dans l'évidement (flèche) ; FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 74 Ensuite, déterminer le point de suspension qui convient suivant l'outil de coupe monté – voir « Équilibrage du dispositif ». Les scies circulaires doivent « flotter » à environ 20 cm du sol. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 75 Lorsque le bouton d'arrêt n'est pas actionné, il se trouve en position de marche normale : le contact d'allumage est mis – le moteur est prêt à démarrer et peut être lancé. Lorsqu'on actionne le FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 76 ; STIHL. La machine est prête à l'utilisation. Ne pas sortir le câble sur toute sa longueur – il risquerait de casser ! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 77 Pour une courte période d'immobilisation : laisser le moteur refroidir. Veiller à ce que le réservoir à carburant soit complètement vide et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 78 (2) ; nettoyer grossièrement la face intérieure du couvercle de filtre et le voisinage du filtre (3) ; Le filtre (3) assure la filtration de l'air via un élément filtrant en papier plissé. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 79 être normalement utilisée avec le tiroir (2) en position d'été. il est recommandé d'utiliser le « kit Transposer le tiroir suivant besoin. plaque de recouvrement » livrable à titre d'accessoire optionnel. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 80 à partie avant du capuchon puisse sa température de service en le être relevée ; faisant tourner à un régime de ralenti accéléré (l'outil de coupe est alors entraîné !). FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 81 ; encrassée ; contrôler l'écartement des électrodes (A) et le rectifier si nécessaire – pour la valeur correcte, voir « Caractéristiques techniques » ; éliminer les causes de l'encrassement de la bougie. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 82 évidements (4) de l'entraîneur (5) ; si l'on veut remplacer le câble de lancement ou le ressort de rappel par précaution, avant qu'ils soient cassés, continuer avec la section suivante. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 83 En poussant prudemment à l'aide poulie à câble et dans la poignée de d'un tournevis ou d'une pince lancement ; appropriée, dégager l'agrafe (3) de l'axe ; enlever prudemment la rondelle d'arrêt (7) ; FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 84 ; câble (9) ; le boîtier de ressort – le fond du faire un nœud simple à l'extrémité boîtier étant tourné vers le haut ; du câble de lancement ; FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 85 Enlever alors une spire du câble de fond du boîtier et former une maintenir le câble tendu à l'aide de la poulie. boucle ; la poignée de lancement ; appliquer la clé de tension sur l'entraîneur ; FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 86 (1) du couteau – ne pas modifier le contour du corps de l'outil (2). D'autres instructions à suivre pour l'affûtage sont imprimées sur l'emballage de l'outil de coupe. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 87 ; pousser le guidon (1) sur le côté pour le dégager de la zone de serrage ; imbiber un chiffon avec un produit de nettoyage propre et ininflammable ; FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 88 à carburant une fois par l'ensemble moteur et le tube. Les faire vérifier si une élévation permanente du taux de vibrations devient perceptible. Pare-étincelles dans le silencieux Le pare-étincelles n'est monté que pour certains pays. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 89 Remplacement toutes les 100 heures de fonctionnement Contrôle visuel Orifice d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage Contrôle Grille pare-étincelles dans le silencieux Nettoyage ou remplacement Vis et écrous accessibles (sauf les vis de Resserrage réglage) Contrôle Éléments antivibratoires Remplacement FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 90 Étiquettes de sécurité Remplacement Par le revendeur spécialisé, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Montée seulement pour certains pays Après la première mise en service de la machine, il faut resserrer les vis du silencieux d'échappement au bout de 10 à 20 heures de fonctionnement...
  • Page 91 – survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de Toutes les opérations énumérées au rechange de mauvaise qualité. chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 92 10 Poignée tubulaire 11 Support de guidon 12 Vis de serrage 13 Réglette de suspension 14 Levier du volet de starter 15 Pompe d'amorçage 16 Couvercle du filtre 17 Réservoir à carburant Numéro de machine FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 93 Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à carburant intégrée Couteau de broyage Capacité du réservoir à Capot protecteur de broyage (à carburant : 0,75 l utiliser exclusivement pour le broyage avec un couteau de broyage). FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 94 REACH (enRegistrement, Evaluation et FS 460 C-EM : 100 dB(A) Autorisation des substances FS 460 C-EM L : 100 dB(A) CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 95 – coupe autorisés conformément aux fauchage indications du chapitre « Combinaisons Anneau de protection pour scies – autorisées d'outil de coupe, de capot circulaires protecteur, de butée et de harnais ». Écrou – FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 96 Niveau de puissance acoustique rechange STlHL K (les petites pièces mesuré ne portent parfois que ce symbole). FS 460 C-EM : 114 dB(A) FS 460 C-EM L : 114 dB(A) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 97 Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 applicable aux systèmes de management de la qualité. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 98 Gebruik in de winter Bougie Motorkarakteristiek Startkoord/starterveer vervangen Apparaat opslaan Metalen snijgarnituren slijpen Controle en onderhoud door de gebruiker Controle en onderhoud door de geautoriseerde dealer Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 99 Als het motorapparaat niet wordt Geleiding aanzuiglucht: gebruikt, het apparaat zo neerleggen winterstand dat niemand in gevaar kan worden gebracht. Het motorapparaat zo opbergen dat onbevoegden er geen Handgreepverwarming toegang toe hebben. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 100 – alleen Stevige handschoenen gebruiken voor het maaien van gras of Kleding en uitrusting dragen. het knippen van wildgroei, struiken, struikgewas, bosschages, kleine bomen De voorgeschreven kleding en uitrusting of dergelijke. dragen. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 101 – uit de beschermkap voor snijgarnituur, buurt blijven van open draaischotel) op beschadigingen, vuur – geen benzine mor- resp. slijtage controleren. sen – niet roken. Beschadigde onderdelen Voor het tanken de motor afzetten. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 102 Als het snijgarnituur bij stationair en ook de grond niet raken, omdat dit toerental toch meedraait, het stationair tijdens het starten kan meedraaien. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 103 – ook niet met Motorapparaten die niet meer apparaten voorzien van bedrijfszeker zijn, in geen geval verder katalysator. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 104 Ongelijkmatig geslepen metalen trillingen veroorzaakte snijgarnituren veroorzaken een doorbloedingsstoornissen aan de onbalans die voor extreme belasting van handen ("witte vingers"). het apparaat kunnen zorgen – kans op breuk! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 105 STIHL dealer te laten uitvoeren. De sen worden gebruikt. STIHL dealers nemen regelmatig deel Niet met een defecte of zonder aan scholingen en ontvangen uitlaatdemper werken – brandgevaar! – Technische informaties. Gehoorschade! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 106 Het draagstel behoort tot de Maaikop met kunststof messen – STIHL leveringsomvang of is als speciaal PolyCut toebehoren leverbaar. Voor het maaien van niet-afgezette weilanden (zonder palen, omheiningen, bomen en vergelijkbare obstakels). Op de slijtage-indicatoren letten! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 107 Attentie! Bij onjuist gebruik kan het slagmes worden beschadigd – kans op letsel door weggeslingerde onderdelen! Bij onjuist gebruik kan het grassnijblad worden beschadigd – kans op letsel door weggeslingerde onderdelen! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 108 – hierbij het aanzetdruk. plaatsen. snijgarnituur niet hoger dan heuphoogte Cirkelzaagbladen alleen met een bij de houden. diameter van het snijgarnituur passende aanslag gebruiken. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 109 Nederlands Vrijgegeven combinaties van snijgarnituur, beschermkap, aanslag en draagstel Snijgarnituur Beschermkap, aanslag Draagstel FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 110 10 Slagmes 300-3 Bout-(3) losdraaien en de moer-(4) 11 Hakselmes 270-2 uit de bedieningshandgreep-(5) 12 Cirkelzaagblad 200 nemen driehoeksbetanding 13 Cirkelzaagblad 200 beitelbetanding 14 Cirkelzaagblad 225 driekhoeksbetanding 15 Cirkelzaagblad 225 beitelbetanding 16 Cirkelzaagblad 225 (hardmetaal) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 111 Handgreepsteunen monteren Voor de montage van de draaibare handgreepsteunen moeten de klembeugels worden uitgerust met een Klembeugels-(1) met de veer en moeten de handgreepsteunen draagbeugel-(2) op de worden bevestigd op het apparaat. handgreepsteun-(11) plaatsen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 112 Knevelbout tot aan de aanslag Beugel van de knevelbout rechtsom draaien inklappen, zodat deze gelijkligt met de bovenzijde van de klembeugel Knevelbout zover linksom draaien tot de handgreepsteun kan worden versteld FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 113 Beschermkap monteren grassnijblad de beschermkap (2) worden gemonteerd. De beschermkappen (1-4) worden op dezelfde wijze op de aandrijfkop bevestigd. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 114 (2) op de as (3) schuiven Het motorapparaat is af fabriek voorzien van een beschermring (4) voor maaigarnituren. Voor de bevestiging van alle snijgarnituren is de drukschotel (1) op de aandrijfkop nodig. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 115 Bij de grassnijbladen 255-8 (3) en 250- zijn. staat een gedetailleerde beschrijving. 40 Spezial (4) moeten de snijkanten naar rechts zijn gericht. Een draaibeweging van aanslag tot aanslag verlengt de draadlengte met ca. 4 cm. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 116 Het gereedschap voor het blokkeren van Voor het monteren van de as wegtrekken. cirkelzaagbladen is als speciaal Kraag (a) moet in de boring (b) van het toebehoren een aanslagset leverbaar, snijgarnituur vallen! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 117 Aanslag (7) voor cirkelzaagbladen leverbaar waarbij de gehele zaagdiepte monteren van het cirkelzaagblad kan worden gebruikt. As blokkeren Beschermring (3) niet voor Moer (4) linksom op de as draaien cirkelzaagbladen gebruiken. en vastdraaien FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 118 (bijv. brandstofmengsel niet langer dan keerringen, leidingen en benzinetank conventionele viertaktmotoren). 3 maanden bewaren. Door de inwerking beschadigen. van licht, zon, lage of hoge temperaturen kan het brandstofmengsel sneller onbruikbaar worden. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 119 Tanken tankdoppen. Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken Tankdop met inklapbare beugel (bajonetsluiting) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 120 STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Dop ingedrukt houden en rechtsom Beugel opklappen tot deze verticaal Tanken draaien tot deze vastklikt staat Beugel tot aan de aanslag terugklappen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 121 De karabijnhaak in de gatenstrip (3) van het apparaat vasthaken Het onderste deel is ten opzichte van het Vervolgens het juiste bevestigingspunt bovenste deel verdraaid: voor het gemonteerde snijgarnituur bepalen – zie hoofdstuk "Apparaat uitbalanceren". FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 122 De niet-ingedrukte stopschakelaar staat Cirkelzaagbladen moeten ca. 20 cm in de werkstand: het contact is boven de grond "zweven". ingeschakeld – de motor is startklaar en kan worden gestart. Als de stopschakelaar wordt bediend, wordt FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 123 – maar laten vieren zodat steel/maaiboom plaatsen! rand (pijlen) en dan in stand } het startkoord correct kan worden draaien opgerold Verder starten tot de motor draait Met de rechterhand de starthandgreep beetpakken Nog een mogelijkheid: FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 124 Bij zeer lage temperaturen gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie Indien nodig overschakelen naar de "Apparaat opslaan". winterstand, zie "Winterstand" FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 125 STIHL dealer te laten uitvoeren. Filterdeksel (2) wegnemen Het grofste vuil aan de binnenzijde van het filterdeksel en rondom het filter (3) verwijderen Het filter (3) filtert de lucht via een gevouwen weefsel van papier. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 126 "afdekplaatset" geadviseerd, die +20 °C leverbaar is als speciaal toebehoren. Het apparaat kan bij deze temperaturen normaal gesproken worden gebruikt met de schuif (2) in de zomerstand. De stand van de schuif indien nodig omzetten. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 127 Bij temperaturen boven -10 °C De motor weer ombouwen en de onderdelen van de afdekplaatset vervangen door de onderdelen voor de zomerstand De uit de afdekplaatset afkomstige O- ring voor de tankdop kan gemonteerd blijven. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 128 Bougie in de boring draaien Bougiesteker vast op de bougie drukken Vervuilde bougie reinigen Elektrodeafstand (A) controleren en zo nodig afstellen, waarde voor elektrodeafstand – zie "Technische gegevens" Oorzaken van de vervuiling van de bougie opheffen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 129 (5) draaien de procedure vervolgen met de volgende stappen De spansleutel zo in de meenemer van de koordrol plaatsen dat de pen (6) in één van de uitsparingen (4) valt FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 130 – tot er geen veerspanning meer op letsel! voelbaar is Als de starterveer moet worden De spansleutel van de meenemer vervangen, doorgaan met nemen "Starterveer vervangen" Als het startkoord moet worden vervangen verdergaan met het volgende hoofdstuk FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 131 Borgveer (3) op de as drukken – de wegspringen – kans op letsel! borgveer moet naar links zijn gericht Veiligheidsbril en werkhandschoenen en over de pen van de pal (2) vallen dragen. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 132 Als het koord volledig is uitgetrokken moet de koordrol nog minimaal 1 slag verder kunnen worden gedraaid. Als dit niet mogelijk is, is de veer te strak gespannen – kans op breuk! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 133 (bijv. kinderen) beschermen Mesvleugel (1) gelijkmatig slijpen – de omtrek van het hart (2) niet wijzigen Meer aanwijzingen met betrekking tot het slijpen staan op de verpakking van het snijgarnituur. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 134 Het vonkenrooster is afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd. Klembout (3) slechts zoveel losdraaien tot de draagbeugel kan worden bewogen Draagbeugel (1) zijdelings uit de klembeugels schuiven Een doek in schone, niet- ontvlambare reinigingsvloeistof dopen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 135 Als het motorvermogen afneemt het vonkenrooster in de uitlaatdemper laten controleren Antivibratie-elementen Tussen de motorunit en de steel/maaiboom zijn vier antivibratie- elementen ingebouwd voor het dempen van de trillingen. Bij voelbare constante hogere trillingen, laten controleren. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 136 Bougie elke 100 bedrijfsuren vervangen visuele controle Aanzuigopening voor koellucht reinigen controleren Vonkenrooster in uitlaatdemper reinigen, resp. vervangen Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-elementen vervangen FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 137 Metalen snijgarnituur slijpen/aanscherpen Veiligheidssticker vervangen Door geautoriseerde dealer, STIHL adviseert de STIHL dealer Afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd De bouten voor de uitlaatdemper na 10 tot 20 draai-uren na de eerste ingebruikneming vastdraaien FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 138 Vervolgschade door het blijven – gebruiken van het apparaat met defecte onderdelen Onderhoudswerkzaamheden Alle in het hoofdstuk "Onderhouds- en reinigingsvoorschriften" vermelde werkzaamheden moeten regelmatig worden uitgevoerd. Voorzover deze onderhoudswerkzaamheden niet door de gebruiker zelf kunnen worden FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 139 Nederlands Belangrijke componenten Tankdop Starthandgreep Schuif (winterstand) Bougiesteker Uitlaatdemper Beschermplaat Gashendel Stopschakelaar Gashendelblokkering 10 Draagbeugel 11 Handgreepsteun 12 Klembout 13 Gatenstrip 14 Chokeknop 15 Benzinepomp 16 Filterdeksel 17 Benzinetank Machinenummer FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 140 Beschermkap (alleen voor metalen magneetontsteking maaigarnituren) Bougie (ontstoord): NGK CMR6H Elektrodeafstand: 0,5 mm Brandstofsysteem Onafhankelijk van de stand werkende membraancarburateur met geïntegreerde benzinepomp Inhoud benzinetank: 0,75 l Hakselmes Hakselmesbeschermer (alleen voor het hakselen met hakselmessen) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 141 FS 460 C-EM L: 100 dB(A) snijgarnituur, beschermkap, aanslag en vrijgave van chemicaliën. draagstel" gebruiken. Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift (EG) nr. 1907/2006 zie www.stihl.com/reach FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 142 { en, indien aanwezig, aan het STlHL onderdeellogo K (op kleine Beschermring voor slagmes en – onderdelen kan dit logo ook als enig hakselmes teken voorkomen.). Beschermring voor maaigarnituren – Beschermring voor – cirkelzaagbladen Moer – FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 143 ISO 9001 voor Gemeten geluidvermogensniveau kwaliteitsmanagementsystemen. FS 460 C-EM: 114 dB(A) FS 460 C-EM L: 114 dB(A) Gegarandeerd geluidvermogensniveau FS 460 C-EM: 116 dB(A) FS 460 C-EM L: 116 dB(A) Bewaren van technische documentatie: FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 144 Sostituzione di fune di avviamento / molla di recupero Conservazione dell’apparecchiatura Affilatura degli attrezzi di taglio metallici Controllo e manutenzione da parte dell’utente Controllo e manutenzione da parte del rivenditore Istruzioni di manutenzione e cura FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 145 Tenere lontani bambini, curiosi e animali. Direzione aria di aspira- Se non si usa l’apparecchiatura, riporla zione: esercizio invernale in modo che nessuno venga messo in pericolo. Metterla al sicuro dall’uso non autorizzato. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 146 STIHL offre un’ampia gamma di e non d’impaccio. Abito equipaggiamenti di protezione Non è consentito di usare aderente; la tuta, non il personalizzati l’apparecchiatura per altri scopi – camice. pericolo d’infortunio! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 147 (per es. il riparo per attrezzo di taglio, piattello girevole) Non fare rifornimento con motore ancora non siano danneggiati o consumati. caldo - il carburante potrebbe traboccare Sostituire i particolari danneggiati. – pericolo d’incendio! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 148 è trascinato, fare intervenire il potrebbe essere trascinato rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore all’avviamento del motore. STIHL. Attenzione in caso di terreno viscido, umidità, neve, sui pendii, su terreno accidentato – pericolo di scivolare! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 149 Per sostituire l’attrezzo, spegnere il gas di scarico – pericolo d’infortunio! motore – pericolo di lesioni! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 150 Eseguire regolarmente la manutenzione prodotto da STIHL non deve essere più adatte all’apparecchiatura e soddisfano dell’apparecchiatura. Eseguire solo le pesante, più spesso, di forma diversa e le esigenze dell’utente. operazioni di manutenzione e di FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 151 Usare solo candele integre autorizzate La tracolla è compresa nella fornitura da STIHL – ved. "Dati tecnici". oppure è disponibile come accessorio a richiesta. Controllare il cavo di accensione (isolamento perfetto, attacco saldo). FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 152 Per falciare bordi erbosi privi di vegetazione (senza pali, recinzioni, alberi e ostacoli simili) . Attenzione ai riferimenti di usura! Esiste un maggiore pericolo di rimbalzo quando il settore nero dell’attrezzo incontra un ostacolo. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 153 – per diradare Attenzione! L’uso improprio può alberelli con diametro massimo di 2 cm – danneggiare il coltello – pericolo di non tagliare legno più spesso – pericolo lesioni per particelle proiettate intorno . d’infortunio! FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 154 – denti senza filo possono causare incrinature, con conseguente rottura della lama – pericolo d’infortunio! Nell’abbattimento tenersi ad una distanza di almeno due volte l’altezza dell’albero dal più vicino posto di lavoro. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 155 Combinazioni ammesse di attrezzo di taglio, riparo, arresto e tracolle Attrezzo di taglio Riparo, arresto tracolla semplice FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 156 12 Sega circolare 200, denti comando (5) trapezoidali 13 Sega circolare 200, denti a scalpello 14 Sega circolare 225, denti trapezoidali 15 Sega circolare 225, denti a scalpello 16 Sega circolare 225 (metallo duro) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 157 Per comporre il supporto impugnatura girevole, le coppe di bloccaggio devono essere provviste di una molla ed essere fissate sul supporto Sistemare le coppe (1) con il dell’apparecchiatura. manico tubolare (2) sul supporto impugnatura (11) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 158 Girare la vite ad alette in senso orario fino all’arresto chiudere l’aletta della vite abbassandola in piano sulla superficie. Girare la vite in senso antiorario fino a potere spostare il supporto impugnatura FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 159 Il riparo (2) è ammesso solo per lame spostarlo in senso antiorario tagliaerba; prima di montare una lama Montaggio del riparo tagliaerba applicare perciò anche il riparo (2). I ripari (1-4) vengono fissati sul riduttore in modo identico. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 160 (3) L’apparecchiatura è allestita in produzione con un anello di protezione (4) per attrezzi di falciatura. Il bloccaggio di tutti gli attrezzi di taglio richiede il piattello di pressione (1) sul riduttore. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 161 Con le lame tagliaerba 255-8 (3) e 250- circa 4 cm di filo. Il foglietto d’istruzioni delle singole teste 40 Spezial (4) i taglienti devono essere falcianti contiene una descrizione rivolti in senso orario. dettagliata. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 162 Per il montaggio di seghe circolari è Estrarre l’attrezzo di bloccaggio disponibile a richiesta un corredo di Il collare (a) deve sporgere nel foro (b) dell’albero. arresto comprendente un arresto e un dell’attrezzo! anello di protezione per seghe circolari. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 163 Non usare il disco di protezione (3) per bloccare l’albero seghe circolari. avvitare e serrare il dado (4) in senso antiorario Estrarre l’attrezzo di bloccaggio dell’albero. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 164 Benzina Rapporto di miscelazione Carburante Usare solo benzina di marca con con olio STIHL per motori a due tempi numero di ottano di almeno 90 NORM – 1:50; 1:50 = 1 parte di olio Il motore deve essere alimentato con con o senza piombo.
  • Page 165 Durante il rifornimento evitare di spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento per carburante (accessorio a richiesta). introdurre il carburante Tappo con aletta ribaltabile (chiusura a baionetta) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 166 – i riferimenti di – completamente nell’incavo (freccia) posizionamento sul tappo e sul bocchettone devono coincidere spingere l tappo fino in fondo verso girare il tappo in senso antiorario il basso (circa 1/4 di giro) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 167 Agganciare il moschettone sul mente posizionata segmento perforato (3) dell’apparecchiatura Stabilire poi il punto di aggancio corretto in funzione dell’attrezzo di taglio montato – ved. "Bilanciamento dell’apparecchiatura". FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 168 "sospese" a circa 20 cm inserita – il motore è pronto e può essere dal suolo avviato. Azionando il pulsante Stop si disinserisce l’accensione. Dopo l’arresto del motore l’accensione viene reinserita automaticamente. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 169 Con motore caldo e apparecchiatura correttamente appesa alla tracolla. avviare finché il motore non parte sistemare bene l’apparecchiatura sul terreno: la piastra di protezione del motore e il riparo dell’attrezzo di FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 170 Con temperature molto basse a fonti di calore, fino al prossimo Se necessario, impostare il motore impiego. Nelle pause più lunghe – ved. per l’esercizio invernale, ved. "Conservazione dell’apparecchiatura",. "Esercizio invernale" FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 171 STIHL. togliere il coperchio filtro (2) Togliere lo sporco grossolano dall’interno del coperchio e dalla zona circostante del filtro (3) Il filtro (3) filtra attraverso un tessuto di carta pieghettato. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 172 Con temperature fra +10 °C e +20 °C In questo campo di temperature, l’apparecchiatura può solitamente essere fatta funzionare con il cursore (2) in posizione estiva. Se necessario, cambiare la posizione del cursore. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 173 (l’attrezzo di taglio segue il moto!) alla temperatura d’esercizio Con temperature superiori a -10 °C Adeguare l’apparecchiatura, sostituendo le parti del corredo della piastra con le parti per l’esercizio estivo FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 174 Le cause possono essere: Spostare avanti il cappuccio sulla troppo olio nel carburante – cappottatura, avvitare la vite (4) e stringerla filtro aria sporco – condizioni di esercizio improprie – FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 175 (3) dalla zona degli Se la fune o la molla devono essere tamburo incavi (4) nel trascinatore (5) sostituite preventivamente, continuare con il paragrafo seguente FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 176 (3) dall’asse guida (10) e il tamburo (9) Togliere con cautela la rondella di Fare un nodo semplice sicurezza (7) sull’estremità della fune Tirare il nodo nel tamburo Continuare con "Montaggio del tamburo fune" FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 177 Spingere la rondella di sicurezza (7) dall’esterno verso l’interno. nella scanalatura dell’asse Avvitare nuovamente le viti Spingervi sopra la piattina fermamolla (3) – che deve essere rivolta in senso antiorario e ricevere il perno del saltarello (2) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 178 1 giro. Se questo non avviene, significa che la molla è troppo caricata – pericolo di rottura! svolgere la fune di un giro dal tamburo FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 179 – non alterare il profilo della lama dal punto di bloccaggio originale (2). Bagnare un panno in un liquido Altre istruzioni di affilatura si trovano detergente pulito, non infiammabile stampate sulla confezione dell’attrezzo di taglio. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 180 Farli controllare quando si notano di continuo vibrazioni aumentate. Griglia parascintille nel silenziatore La griglia parascintille è prevista solo secondo il paese. FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 181 100 ore di esercizio controllo visivo Apertura di aspirazione per aria di raffreddamento pulizia controllo Griglia parascintille nel silenziatore pulire o sostituire Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di stringere registro) controllo Elementi antivibratori sostituzione FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 182 Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione da parte del rivenditore; STIHL consiglia il rivenditore STIHL presente solo in determinati paesi dopo un periodo da 10 a 20 ore dalla prima messa in esercizio, stringere a fondo le viti del silenziatore...
  • Page 183 (piattello girevole, dadi queste operazioni di manutenzione non ecc.) potessero essere eseguite dall’utente, ripari per attrezzi di taglio – affidarle ad un rivenditore. frizione – filtro (aria, carburante) – dispositivo di avviamento – FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 184 Bloccaggio grilletto 10 Manico tubolare 11 Sostegno impugnatura 12 Vite di bloccaggio 13 Segmento forato 14 Leva farfalla di avviamento 15 Pompa di alimentazione carburante 16 Coperchio filtro 17 Serbatoio carburante Numero di matricola FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 185 0,5 mm Sistema di alimentazione Carburatore con membrana, insensibile alle inclinazioni, con pompa di alimentazione incorporata Coltello trituratore Capacità serbatoio Riparo per triturare (solo per carburante: 0,75 l triturare con coltelli trituratori) FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 186 REACH indica una direttiva CE per la FS 460 C-EM L: 100 dB(A) taglio, riparo, arresto e tracolla". registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull’adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 187 (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla). Anello di protezione per coltello da – boscaglia e coltello trituratore Anello di protezione per attrezzi di – falciatura Anello di protezione per seghe – circolari Dado – FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 188 FS 460 C-EM: 114 dB(A) FS 460 C-EM L: 114 dB(A) Livello di potenza acustica garantito FS 460 C-EM: 116 dB(A) FS 460 C-EM L: 116 dB(A) Documentazione tecnica conservata presso: FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 189 FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 190 FS 460 C-M, FS 460 C-M L...
  • Page 192 0458-746-9421-B D F n I www.stihl.com *04587469421B* 0458-746-9421-B...