Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

6 Comfort Pak 10.indd 24
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read
this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke
machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property
could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If your
operator(s) cannot read this manual, have it explained fully before attempting to operate this machine.
For new books write to: Clarke
Printed in China
112, 115, 212, 215, 218
GU 12 SMU, GU 15 SMU
GU 12 DMU, GU 15 DMU,
GU 18 DMU
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
READ THIS BOOK
LEA ESTE LIBRO
LISEZ CE MANUEL
®
, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
EN
English
ES
Español
FR
Français
823 0102 040
P01 2008-08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clarke CarpetMaster 112

  • Page 1 This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well.
  • Page 2 Exploded view - Vue éclatée - Vista detallada...
  • Page 3 English 4-13 Français 14-23 Español 24-33 Clarke reserves the right to make changes or improvements to its machine without notice. Always use genuine Clarke Parts for repair. 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas, 72764...
  • Page 4: Table Des Matières

    CONTENTS Important Safety Instructions ..............5 Grounding Instructions ................6 Introduction ..................7 Parts and Service ................. 7 Rating plate ................... 7 Unpacking the Machine ................. 7 Technical Specifi cations .................7 Know Your Machine ................8 Set-Up and Assembly ................8 Operating the Machine ................
  • Page 5: Important Safety Instructions

    * No changes or modifi cations of the mechanical, electrical or thermal safety devices should be made. * When repairing or replacing the cord, the same type of cord as originally supplied with the machine must be used. This cord can be supplied by Clarke. SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 6: Grounding Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Page 7: Technical Specifi Cations

    Read it thoroughly before operating the machine. This product is intended for commercial use only. PARTS AND SERVICE Repairs, when required, should be performed by your Authorized Clarke Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Clarke original replacement parts and accessories.
  • Page 8: Know Your Machine

    KNOW YOUR MACHINE As you read this manual, you will occasionally run across a bold number in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item shown on this page. Refer back to this page whenever necessary, to pinpoint the location of an item mentioned in the text.
  • Page 9: Operating The Machine

    OPERATING THE VACUUM CLEANER 1. Release the power cord from the cord hooks (2) at the backside of the vacuum cleaner. Turn the lower hook so that the cord is released. Unwind the whole power cord . 2. Adjust the height of the handle, by pushing at the handle lock button (4) and then pull or push at handle to make it comfortable to use.
  • Page 10: Using The Wand

    USING THE WAND (OPTIONAL) The Wand (13) is not supplied as a standard item in all variants of these machines. Do like this in order to use the wand. 1. Push the machine to upright locked position. The brush motor will then stop (Dual-version only), and the brush will be lifted up from the surface at other versions.
  • Page 11: Changing The Cloth Dust Bag

    MAINTENANCE NOTE! Always disconnect the power cord before Photos belows shows changing of the paper dust bag! performing any machine maintenance. Never operate the machine without a Dust Bag in place. CHANGING THE PAPER DUST BAG Change the bag whenever the “Bag Full” indica- (15) tor comes on.
  • Page 12: Changing The Brush

    CHANGING OR CLEANING OF THE BRUSH Unplug the power cord from the electrical outlet. Release the brush roller by unlocking the bearing block. Push the button backwards left towards the unlocking symbol at the brush housing. Grasp at the bearing block and pull it out from the brush housing.
  • Page 13: Changing The Exhaust Fi Lter

    CHANGING THE EXHAUST FILTER 1. Disconnect the power cord from the electrical outlet. (19) Push the Filter Cover Latch downwards so that the Filter (18) Cover is released. 2. Remove the cover with the fi lter, from the cleaner. 3. Remove the used and dirty exhaust fi lter. 4.
  • Page 14 SOMMAIRE Consignes de sécurité importantes ............15 Consignes de mise à la masse ..............16 Introduction ....................17 Pièces et entretien ..................17 Plaque signalétique ..................17 Déballage de l’appareil ................17 Spécifi cations techniques ................17 Il est indispensable de bien connaître l’appareil ........
  • Page 15: Consignes De Sécurité Importantes

    * Ne pas aspirer de liquides infl ammables ou combustibles, telle l’essence, et ne pas utiliser à proximité. * Eviter d’aspirer des objets durs ou pointus. * Ne pas modifi er les systèmes électriques, mécaniques ou thermiques. * Remplacer le cable far un cable identique fourni far Clarke. CONSERVER CES INSTRUCTIONS...
  • Page 16: Consignes De Mise À La Masse

    INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fi...
  • Page 17: Spécifi Cations Techniques

    INTRODUCTION Ce manuel est destiné à vous aider à tirer le meilleur parti de votre aspirateur. Lisez-le attentivement avant d’utiliser l’appareil. Ce produit est destiné à un usage professionnel. PIÈCES ET ENTRETIEN Les réparations, le cas échéant, doivent être réalisées par votre Centre d’entretien agréé, dont le per- sonnel est formé...
  • Page 18: Il Est Indispensable De Bien Connaître L'appareil

    IL EST INDISPENSABLE DE BIEN CONNAITRE L’APPAREIL Lors de la lecture de ce manuel, vous rencontrerez parfois des chiffres en gras entre parenthèses, par exemple : (2). Ces chiffres font référence à un élément illustré sur cette page. Reportez-vous à la page men- tionnée en référence chaque fois que nécessaire.
  • Page 19: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE l’ASPIRATEUR 1. Retirez le cordon d’alimentation des crochets porte-cordon (2) situés à l’arrière de l’aspirateur. Faites pivoter le crochet inférieur afi n de libérer le cordon. Déroulez tout le cordon d’alimentation. 2. Réglez la hauteur de la poignée en poussant le bouton de verrouillage de la poignée (4), puis tirez ou poussez la poignée jusqu’à...
  • Page 20: Utilisation Des Accessoires

    UTILISATION DU TUBE (EN OPTION) Le tube (13) n’est pas fourni en série sur tous les modè- les. Pour utiliser le tube, procédez comme suit. 1. Poussez l’appareil en position verrouillée verticale. Le moteur de la brosse s’arrête (modèle DMU uniquement). Sur tous les autres modèles, la brosse se relève et n’est plus en contact avec la surface à...
  • Page 21: Remplacement Du Sac À Poussière En Tissu

    MAINTENANCE REMARQUE ! Débranchez toujours le cordon d’alimenta- Les photos présentées ici montrent le remplace- tion avant toute opération de maintenance ment d’un sac à poussière en papier. N’utilisez sur l’appareil. jamais l’aspirateur sans sac à poussière. REMPLACEMENT DU SAC À POUSSIÈRE EN PAPIER Remplacez le sac lorsque le témoin de sac plein (15) s’al- lume.
  • Page 22: Remplacement De La Brosse

    REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA BROSSE Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Libérez la brosse en déverrouillant le bloc d’ap- pui. Faites coulisser le bouton vers la gauche et le symbole de déverrouillage situé sur le boîtier de la brosse. Saisissez le bloc d’appui et retirez-le du boîtier.
  • Page 23: Remplacement Du Fi Ltre D'évacuation

    REMPLACEMENT DU FILTRE D’ÉVACUATION 1 . Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Appuyez sur le loquet de fermeture du capot de fi ltre (19) afi n de libérer le capot (18). 2 . Retirez le capot avec le fi ltre de l’aspirateur. 3 .
  • Page 24 ÍNDICE Importantes precauciones de seguridad ....... 25 Instrucciones para hacer la toma a tierra ...... 26 Introducción ..............27 Piezas y servicio ............27 Placa de identifi cación ..........27 Desembalado de la máquina ......... 27 Especifi caciones técnicas ..........27 Conozca la máquina ............
  • Page 25: Importantes Precauciones De Seguridad

    * No realice ningún tipo de intervención o modifi cación en los dispositivos mecánicos, eléctricos o de seguridad térmica de la máquina. * Cuando repare o sustituya el cable de conexión eléctrica, utilice el mismo tipo de cable suministrado originalmente con la máquina. Este cable le puede ser suministrado por Clarke. NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 26: Instrucciones Para Hacer La Toma A Tierra

    INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra.
  • Page 27: Especifi Caciones Técnicas

    Las reparaciones, en caso de ser necesarias, han de ser realizadas por el centro de servicio autoriza- do que dispone de personal formado en fábrica así como de piezas y accesorios originales Clarke. Llame al Clarke DEALER mencionado abajo para las piezas de reparación o servicio.
  • Page 28: Conozca La Máquina

    CONOZCA LA MÁQUINA Durante la lectura de este manual, encontrará a veces números entre paréntesis, p. ej.: (2). Estos números se refi eren a un objeto que aparece en esta página. Vuelva a esta página siempre que tenga que situar cualquiera de las piezas que se mencionan en el cuerpo del texto.
  • Page 29: Manejo De La Máquina

    FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 1. Suelte el cable de corriente de sus soportes (2) en la parte posterior del aparato. Gire el soporte inferior para soltar el cable. Desenrolle completa- mente el cable. 2. Ajuste la altura del mango pulsando el botón (4) y tirando del mismo o empujándolo hasta la posición más cómoda de uso.
  • Page 30: Utilización De Las Herramientas

    UTILIZACIÓN DEL TUBO PROLONGADOR (EQUIPO OPCIONAL) El tubo de prolongación (13) no es equipo estándar en todas las variantes. Para utilizarlo proceda de la manera siguiente. 1. Ponga la máquina en posición vertical bloqueada. Se para entonces automáticamente el motor del cepillo (sólo variantes Dual), y en otras variantes el cepillo se levantará...
  • Page 31: Cambio De La Bolsa De Polvo De Tela

    MANTENIMIENTO NOTA: Antes de cualquier intervención de mantenimien- Las fotos de abajo muestran el cambio de la bolsa de polvo to en la máquina hay que desenchufarla. de papel. No opere nunca la máquina sin una bolsa de polvo instalada. CAMBIO DE LA BOLSA DE POLVO Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena”(15) hay que cambiar lo antes posible la bolsa.
  • Page 32: Cambio Del Cepillo

    CAMBIO DEL CEPILLO Desenchufe el cable de la toma de corriente. Desacople el cepillo de rodillo abriendo el so- porte de cojinete. Empuje el botón hacia atrás y a la izquierda en la dirección del símbolo de apertura en el alojamiento del cepillo. Extraiga el soporte del cojinete para sacarlo del alojamiento del cepillo.
  • Page 33: Limpieza O Cambio Del Prefi Ltro

    CAMBIO DE FILTRO DE SALIDA 1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. (19) Apriete el cierre de la rejilla de salida para sol- (18) tar la tapa del fi ltro 2. Retire la tapa con el fi ltro de la máquina. 3.
  • Page 35 ® American Lincoln / Clarke, Madison Heights, Michigan 48071-0158 29815 John R. (810) 544-6300 ® American Lincoln / Clarke, Marietta, Georgia 30066 1455 Canton Road (770) 973-5225 SALES AND DISTRIBUTION CENTER ® Clarke , Secaucus, NJ 07094 74 Henry Street...
  • Page 36 (c). Clarke will repair the product and or replace any defective parts without charge within a reasonable time after receipt of the product. Clarke’s liability under this warranty is limited to repair of the product and/or replacement of parts and is given to purchaser in lieu of all other remedies, including INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES.

Table des Matières