Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RC-1550
STANDBY
STANDBY
MEDIA
BASS
TONE
TREBLE
PLAYER
ON
PHONES
RC-1550
Stereo Control Amplifier
Préamplificateur stéréo
Stereo-Vorverstärker
Preamplificador Estereofónico
Stereo Voorversterker
Preamplificatore Stereo
Stereokontrollförstärkare
ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ
RECORDING
LISTENING
CD
AUX
OFF
CD
BALANCE
TUNER
TUNER
TAPE 1
PHONO
AUX
PHONO
TAPE 2
TAPE1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel RC-1550

  • Page 1 RC-1550 STANDBY STANDBY RECORDING LISTENING MEDIA BASS TONE TREBLE BALANCE TUNER TUNER TAPE 1 PLAYER PHONO PHONO TAPE 2 TAPE1 PHONES RC-1550 Stereo Control Amplifier Préamplificateur stéréo Stereo-Vorverstärker Preamplificador Estereofónico Stereo Voorversterker Preamplificatore Stereo Stereokontrollförstärkare ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    The disconnect device shall remain readily operable. Rotel products are designed to comply with Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, international directives on the Restriction of bent, exposed to heat, or damaged in any way.
  • Page 3: Figur 1: Kontroller Och Anslutningar

    Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы MUTE POWER AUX 1 AUX 2 TP 1 TP 2 VOLUME TUNING Figure 2: RR-AT94 Remote Control...
  • Page 4: Figur 3: Anslutningar För In- Och Utsignaler

    Branchements des entrées et des sorties Ein- und Ausgangsanschlüsse Conexiones de Entrada y Salida Het aansluitschema Collegamenti di ingresso ed uscita Anslutningar för in- och utsignaler èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚ PH0NO RECORDER OUTPUT INPUT ROTEL RC-1550 CD PLAYER OUTPUT ROTEL RB-1572...
  • Page 5: Important Notes

    Important Notes When making connections be sure to: Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
  • Page 6: Table Des Matières

    About Rotel ........
  • Page 7: A Few Precautions

    Fill out and send in the owner’s registration card packed with the AC Power Input RC-1550. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of the date of purchase, which you will need in the event warranty service is ever required.
  • Page 8: Standby Switch And Indicator

    Output Connections If you will not be using the RC-1550 for a long period of time, press the front panel STANDBY switch to turn it Off. The button will return to its Out position and all the front panel indicator lights will turn off.
  • Page 9: 12V Trigger Connections

    Volume Controls and C Many Rotel amplifiers offer the option of turning them on and off using a 12 volt trigger signal sent to them. The RC-1550 provides a 12 volt The front panel Volume control increases or decreases the volume trigger output to take advantage of this feature.
  • Page 10: Recording Selector Control

    To change the IR codes of the RR-AT94, press the Phono button and operate Rotel DVD players, after the AUX1 button on the remote has the 2 button at the same time. To change the IR codes of the RC-1550, been pressed.
  • Page 11: Specifications

    (W x H x D) 17 x 4 x 13 ” Front Panel Height 2U / 88.1mm / 3 ” Weight (net) 6.2 kg, 13.64 lbs. All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice.
  • Page 12: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de Tous les appareils Rotel sont conçus en totale L’appareil doit être placé de telle manière que sa déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence conformité...
  • Page 13: Au Sujet De Rotel

    Au sujet de Rotel ........
  • Page 14: Quelques Précautions

    énorme réserve de puissance, capable appareils Rotel : lecteurs de CD ou DVD, tuners AM/FM. Voir plus loin de faire face aux exigences les plus élevées. Cette conception est le chapitre «...
  • Page 15: Interrupteur Et Indicateur De Mise En Veille Standby

    à l’amplificateur de puissance. zéro (complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) Note : Il y a deux paires de prises de sortie RCA sur le RC-1550. La avant de brancher la prise secteur.
  • Page 16: Prise De Commutation Trigger 12 V

    Ces sorties permettent, en renvoyant les codes infrarouge, de piloter bouton de volume du RC-1550 étant déjà réglé à une valeur élevée. d’autres maillons alors que les récepteurs infrarouge de ceux-ci sont obstrués ou invisibles.
  • Page 17: Correcteurs Grave Et Aigu

    Si un autre appareil électrique fonctionne en étant branché dans la Tape 2. même prise que le RC-1550, mais que la diode Standby de ce dernier ne s’allume pas, le fusible de protection interne doit être remplacé. Note : OSi vous sélectionnez TAPE 1 avec le sélecteur Contactez votre revendeur agréé...
  • Page 18: Remise À Zéro Du Code Ir

    Pour changer les codes IR de la RR-AT-94, pressez la touche Phono et la touche 2 simultanément. Pour changer les codes IR du TC-1550, pointez la RR-AT94 vers le RC-1550, puis pressez la touche 2 pendant au moins 5 secondes. La diode lumineuse du contrôle de volume doit clignoter, indiquant que le code IR a été...
  • Page 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Richtlinien über die Beschränkung der Tuch oder einem Staubsauger. Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Transportmittel, Ständer, Racks, Halterungen Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und oder Regalsysteme.
  • Page 20: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel ........
  • Page 21: Einige Vorsichtsmaßnahmen

    Kabel Achten Sie bitte darauf, dass Netz-, Digital- und die normalen Audio- Der RC-1550 wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land signalkabel separat verlaufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit, üblichen Netzspannung von 230 Volt, 50 Hz entspricht. Die Einstel- dass Netz- bzw.
  • Page 22: Standby-Schalter Und Standby-Anzeige

    Gerätefront. Die mit TAPE 1 und 2 gekennzeichneten Ein- und Ausgänge können an Drücken Sie ihn, um den RC-1550 einzuschalten. Der diesen Schalter jedes beliebige Aufnahme- und Wiedergabegerät angeschlossen wer- umgebende Ring beginnt zu leuchten. Darüber hinaus leuchtet die den, das analoge Hochpegel-Ein- und -Ausgangssignale verarbeiten über dem gewählten Eingang des Listening-Wahlschalters sitzende LED...
  • Page 23: 12V Trigger Out-Anschluss

    Verstärker und Lautsprecher höher wird. Ton nicht laut genug, auch wenn die Lautstärke über den Lautstärkereg- LISTENING-Wahlschalter oder -Wahltasten ler des RC-1550 sehr stark erhöht worden ist, erhöhen Sie am Player langsam die Lautstärke. Drehen Sie den LISTENING-Wahlschalter an der Gerätefront oder drücken Sie eine der LISTENING-Wahltasten...
  • Page 24: Recording-Wahlschalter

    RANDOM-Funktionen von Rotel-DVD-Playern ferngesteuert werden. Möchten Sie die IR-Codes der RR-AT94 ändern, drücken Sie gleichzei- tig die Tasten Phono und 2. Möchten Sie die IR-Codes des RC-1550 Tuner-Funktionen F ändern, so richten Sie die RR-AT94 auf den Vorverstärker und halten Nach Drücken der TUNER-Taste auf der Fernbedienung können die...
  • Page 25: Zurücksetzen Des Ir-Codes

    Möchten Sie den IR-Code des RC-1550 zurücksetzen, drücken Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedienung mehr als 5 Sekunden und rich- ten die RR-AT94 dabei auf den RC-1550. Das Gerät schaltet auf die Werksvoreinstellungen zurück, und die LISTENING CD-LED leuchtet und zeigt dadurch an, dass der IR-Code zurückgesetzt ist. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler.
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    La clavija principal del cable de alimentación permite Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca Los productos Rotel están diseñados para desconectar por completo el aparato. En consecuencia, para o un aspirador.
  • Page 27: Acerca De Rotel

    Acerca de Rotel ........
  • Page 28: Para Empezar

    Mando a Distancia El RC-1550 es un aparato que resulta muy fácil de instalar y utilizar. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos, en principio no debería encontrar nada que le...
  • Page 29: Pilas Del Mando A Distancia

    Bastará con que cambie las pilas (todas) por otras nuevas para eliminar el problema. Cuando el conmutador STANDBY ha sido pulsado, usted puede activar el RC-1550, o situarlo en el modo de espera, con el botón POWER del mando a distancia RR-AT94.
  • Page 30: Entrada De Fono

    Para utilizar la función de arranque a distancia, conecte la toma 12V de ellos puede ser utilizado en configuraciones personalizadas para TRIGGER OUT del RC-1550 a la entrada para señal de disparo de un atacar una segunda etapa de potencia o enviar una señal de audio a amplificador Rotel con ayuda de un cable terminado en miniclavijas un procesador de señal especial.
  • Page 31: Entrada Para Reproductor Multimedia

    Conmutador de Activación/Desactivación de los Controles de Tono En el panel frontal del RC-1550 se ha dispuesto una toma Cuando el conmutador Tone Switch está situado en la posición Off estereofónica de 3’5 mm para la conexión de un Reproductor (hacia fuera), los controles de Bass y Treble (Controles de Tono) son Multimedia (“Media Player”) Portátil.
  • Page 32: Control De Otros Componentes

    STOP, PAUSE, TRACK y RANDOM, el RC-1550 y la etapa de potencia y entre ésta y las cajas acústicas. así como los del teclado NUMERICO (0-+10), pueden controlar Conflictos con los Códigos de Control del Mando a Distancia muchos reproductores de CD Rotel una vez pulsado el botón CD del mando a distancia.
  • Page 33: Características Técnicas

    Altura del Panel Frontal 2U (88’1 mm) Peso 6’2 kg Todas estas especificaciones son las correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
  • Page 34: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    De waarschuwingen op het apparaat en in de het apparaat wordt aangesloten. Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet in de wind. Wanneer het apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt en...
  • Page 35: Wij Van Rotel

    Aan de slag met de RC-1550 ........
  • Page 36: Een Paar Voorzorgsmaatregelen

    Vrijwel alle mogelijkheden op de RR-AT94 vindt u ook op de voorkant zijn maar met één doel voor ogen gemaakt: de natuurgetrouwe van de RC-1550. Daarom bespreken we de functies van de toetsen op reproductie van muziek. de afstandsbediening in het betreffende stukje over dat onderwerp. De...
  • Page 37: De Aan/Uitschakelaar Met Indicator "Standby

    De toets “STANDBY” bevindt zich links op de voorkant van het apparaat. Als u de RC-1550 wilt gaan gebruiken drukt u deze toets De ingangen TAPE 1 en TAPE 2 zijn z.g. dubbelaansluitingen: één in. Deze schakeltoets blijft ingedrukt en de ring er omheen licht voor opname en één voor weergave en werken op lijnniveau.
  • Page 38: De 12V Trigger-Aansluitingen

    “EXT REM IN” aansluiting kunnen doorgestuurd worden naar broncomponenten, door gebruik te maken van externe Op de voorkant is de RC-1550 voorzien van een 3.5mm stereo mini- infraroodzenders, die aangesloten worden op de “IR OUT” jackingang, deze is bedoeld om een draagbare muziekweergever op aansluitingen van de RC-1550.
  • Page 39: De Lage- En Hogetonenregeling

    (een probleem dus bij die bepaalde bron). Bent schakelt u dan op “CD” en van de reeks RECORDING op “TUNER”. u echt niet instaat om geluid uit de RC-1550 te krijgen, volgt u dan onderstaande suggesties: Bent u nog in het trotse bezit van een driekoppen-cassettedeck of...
  • Page 40: Codeproblemen Met De Afstandsbediening

    “PHONO” en “1” tegelijkertijd in. Om de code 1 situatie van de RC-1550 weer terug te brengen richt u vervolgens de RR-AT94 op de RC-1550 en drukt gedurende 5 seconden de toets “1” in. Ook dan licht het lampje in de volumeregelaar even op ten teken dat de omschakeling weer gelukt is.
  • Page 41: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Utilizzate solo stand, scaffali o supporti indicati ottemperanza a queste direttive. da Rotel. Non posizionate il prodotto su un Questo simbolo indica che questo prodotto carrello mobile che potrebbe cadere. è doppiamente isolato. Non è necessario il L’apparecchiatura non deve più...
  • Page 42: Alcune Informazioni Su Rotel

    Alcune informazioni su Rotel ........
  • Page 43: Alcune Precauzioni

    Con l’RC-1550 viene fornito in dotazione un telecomando RR-AT94 polipropilene. Tutti gli aspetti di questo progetto sono stati studiati con che è in grado di gestire diverse funzioni del RC-1550. Inoltre, il lo scopo finale di ottenere la più fedele riproduzione sonora.
  • Page 44: Interruttore Ed Indicatore Standby

    RCA di alta qualità per collegare le sorgenti in ingresso all’RC-1550. Chiedete al vostro rivenditore autorizzato Rotel per avere un consiglio Nota: Nel caso in cui dobbiate spostare il vostro RC-1550 in un sui cavi più appropriati da utilizzare. altro paese, è possibile configurarlo per l’utilizzo con una tensione...
  • Page 45: Connettori Trigger 12V

    è molto flebile anche se aumentate il volume del EXTERNAL REM IN ad un emettitore IR posizionato di fronte ad un RC-1550 al massimo, regolate con cautela il volume sul lettore. componente sorgente o ad un altro componete Rotel dotato di ingressi Nota: Quando il connettore (mini jack) da 3.5mm viene inserito...
  • Page 46: Controllo Di Altri Componenti

    Per cambiare i codici IR del RR-AT94, premete contemporaneamente tasto AUX1 sul telecomando. il tasto Phono ed il tasto 2. Per cambiare il codice IR del RC-1550, indirizzate il RR-AT94 verso il RC-1550 e premete e tenete premuto il Funzioni Tuner F tasto 2 per 5 secondi.
  • Page 47: Reset Dei Codici Ir

    IR del RR-AT94, premete contemporaneamente il tasto Phono ed il tasto 1. Per tornare alle impostazioni originali dei codici IR del RC-1550, indirizzate il RR-AT94 verso il RC-1550 e premete e tenete premuto il tasto 1 per 5 secondi. Il LED del volume lampeggerà...
  • Page 48: Viktig Säkerhetsinformation

    Använd bara tillbehör som rekommenderas av Rotel. Använd inte denna enhet nära vatten. Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar dess vikt. Var försiktig när apparaten Rotels produkter är utformade för att följa de...
  • Page 49: Om Rotel

    Om Rotel ........
  • Page 50: Att Tänka På

    Sensorn kan påverkas om den utsätts för starkt solljus eller vissa typer av belysning (till exempel halogenlampor). Fjärrkontrollen kan också RC-1550 är enkel att installera och att använda. Om du är van vid fungera sämre om batterierna är dåliga. stereoanläggningar så bör du inte ha några problem med att börja använda RC-1550.
  • Page 51: Standby-Knapp Och Standby-Indikator

    På samma sätt ska TAPE OUT-utgångarna anslutas till inspelarens ingångar. Höger och vänster kanal ansluts precis som vilken annan RC-1550 sätts också på om den är i standby-läge och du trycker på komponent som helst. Använd signalkablar av hög kvalitet så att inte någon av knapparna som väljer signalkälla...
  • Page 52: 12-Volts Styrsignaler

    När RC-1550 slås på skickas en 12-volts och vänster kanal samtidigt. Vrid den medsols för att höja volymen och likströmssignal till förstärkaren som slår på den. När RC-1550 försätts i motsols för att sänka den. Du kan också använda volymknapparna (+ standby-läge upphör signalen och förstärkarna stängs av.
  • Page 53: Inspelningsväljare

    Försök hitta orsaken i anläggningen. till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får något ljud ur RC-1550 så kommer här ett par förslag på vad du kan Tack vare de separata LISTENING- och RECORDING-väljarna är RC- göra: 1550 mycket flexibel att använda.
  • Page 54: Specifikationer

    1 watt Mått 431 x 99 x 337 mm (B x H x D) Höjd på front 88,1 mm (2U) Vikt (netto) 6,2 kg Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen. Rotel reserverar sig rätten att göra förbättringar utan föregående meddelande.
  • Page 55: LJÊì˚â ËìòúÛíˆëë Ôó ·Âáóô‡Òìóòúë

    ÓÁÂÚÍË. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ۉÎËÌËÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl. Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ. éÒÌÓ‚ÌÓÈ ¯ÚÂÍÂ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ fl‚ÎflÂÚÒfl ÓÚÍβ˜‡ÂÏ˚Ï ÓÚ éÒÚ‡‚¸Ú Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ èÓ‰ÛÍÚ˚ Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÑÎfl ÔÓÎÌÓ„Ó ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ÓÚ ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ‚ÓÍÛ„ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ˆËÍÛÎflˆËË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚ı...
  • Page 56: Íóïô‡Ìëë Rotel

    é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL ........
  • Page 57: Çâíóúó˚ Ô‰ÓòúóÓêìóòúë

    χÍÒËχθÌÓ ‰ÓÒÚÓ‚ÂÌÓ„Ó ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl ÏÛÁ˚ÍË. ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË – Controlling Other Components”. CÂÌÒÓ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl RC-1550 ÔÓÒÚ ‚ ̇ÒÚÓÈÍÂ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ÖÒÎË Ç˚ ÛÊ ËÏÂÎË ‰ÂÎÓ ÒÓ ÒÚÂÂÓÒËÒÚÂχÏË, Û Ç‡Ò Ì ‚ÓÁÌËÍÌÂÚ ‚ÓÔÓÒÓ‚. èÓÒÚÓ ëÂÌÒÓ ‚ÓÒÔËÌËχÂÚ ËÌÙ‡Í‡ÒÌ˚ Ò˄̇Î˚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ËÚ ÓÒڇθÌ˚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ Ë Ì‡Ò·ʉ‡ÈÚÂÒ¸.
  • Page 58: Ç˚íî˛˜‡Úâî¸ Ë Ëì‰Ëí‡Úó Standby

    ÇıÓ‰˚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl èÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ RC-1550 ÔflÏÓ ‚ ‰‚ÛıÍÓÌÚ‡ÍÚÌÛ˛ ̇ÒÚÂÌÌÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË. ùÚÓ ‚ıÓ‰˚ RC-1550 ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl ‰Îfl CD, TUNER, AUX. éÌË åÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡Á‚ÂÚ‚ËÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚ı ‚˚ıÓ‰Ó‚ CD- ÂÒÎË ÓÌ (Ë ÒÚÂÌ̇fl ÓÁÂÚ͇) ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ‚˚‰Âʇڸ ÒÛÏχÌ˚È ÚÓÍ...
  • Page 59: Èó‰Òóâ‰Ëìâìëfl 12-Ç ÚË„„ÂÌó„Óòë„̇Î

    ÑÎfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÙÛÌ͈ËË ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ÒÓ‰ËÌËÚ RR-AT94. óÚÓ·˚ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ËÒıÓ‰Ì˚È ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË, Ó‰ËÌ ËÁ ‡Á˙ÂÏÓ‚ 12V TRIGGER OUT ÛÒËÎËÚÂÎfl RC-1550 Ò Ú‡ÍËÏ Ì‡ÊÏËÚ ÚÛ Ê ÍÌÓÔÍÛ Â˘Â ‡Á. èË Á‡„ÎÛ¯ÂÌÌÓÏ Á‚ÛÍ ҂ÂÚÓ‰ËÓ‰ Ê ‚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ 12-Ç Ì‡ ÛÒËÎËÚÂΠRotel, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ͇·ÂÎfl...
  • Page 60: Bass Ë Treble (Êâ„Ûîflúó˚ Úâï·‡)

    äÓÌÙÎËÍÚ˚ ÍÓ‰Ó‚ ÔÛθÚÓ‚ Ñì ÙÛÌ͈ËflÏË ÌÂÍÓÚÓ˚ı CD-ÔÎÂÂÓ‚ Rotel, DVD-ÔÎÂÂÓ‚ Ë AM/FM Ú˛ÌÂÓ‚. Rotel ËÒÔÓθÁÛÂÚ Ó‰ÌË Ë Ú Ê àä-ÍÓ‰˚ ‰Îfl ‚ÒÂı Ò‚ÓËı ‡Û‰ËÓ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. Ç ÒËÒÚÂχı „‰Â ËÏÂÂÚÒfl ÏÌÓÊÂÒÚ‚Ó ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ Rotel, îÛÌ͈ËË CD DG àä-ÍÓ‰˚ ‰Îfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ó‰ÌËÏ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓÏ ÏÓ„ÛÚ ÍÓÌÙÎËÍÚÓ‚‡Ú¸...
  • Page 61: Ë·Óò Àä-Íó‰Ó

    ÑÎfl ÒÏÂÌ˚ ÍÓ‰Ó‚ RR-AT94, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Phono Ë ÍÌÓÔÍÛ 2 Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ. ÑÎfl ÒÏÂÌ˚ ÍÓ‰Ó‚ RC-1550, ̇Ô‡‚¸Ú ÔÛÎ¸Ú RR-AT94 ̇ RC-1550, ‡ Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊËÚ ÍÌÓÔÍÛ 2 ·ÓΠ5 ÒÂÍÛ̉. ë‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ LED ̇ „ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸, Ò˄̇ÎËÁËÛfl, ˜ÚÓ ÍÓ‰ ËÁÏÂÌÂÌ.
  • Page 62 RC-1550 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ...
  • Page 63 êÛÒÒÍËÈ...
  • Page 64 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761...

Table des Matières