Page 1
GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCOES Congélateur Freezer Vrieskast Gefrierschrank Congelador Congelador 2222717-42...
Page 2
à vos exigences en termes de performance et de respect de l’environnement. Sous un design très actuel, les réfrigérateurs Brandt présentent de très nombreuses innovations pertinentes. Performants, ils assurent une fraîcheur optimale à vos aliments grâce à un espace de conservation organisé.
SOMMAIRE Avertissement et conseils importants A l’attention de l’installateur A l’attention de l’utilisateur Caractéristiques Techniques Description de l’appareil Installation Utilisation Tableau de commande Emplacement Branchement électrique Nettoyage Préparation de la grille Mise en service Réversibilité de la porte Règlage de la température Instructions pour l’encastrement Congélation rapide Montage de la plinthe...
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
indiqué dans le paragraphe correspondant. Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. A cause du système de transport, I’huile contenue dans le compresseur pourrait s’écouler dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de refluer dans le compresseur.
UTILISATION Cet appareil est repéré par le symbole ce qui signifie qu'il est apte à la congélation de denrées fraîches, au stockage de produits surgelés et à la fabrication de cubes de glace. Nettoyage L'appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de le nettoyer soigneusement avec de l'eau tiède savonneuse, pour enlever l'odeur caractéristique de “neuf”.
Voyant d'alarme ➄ ➄ Le voyant d'alarme s'allume lorsque la Dans le premier compartiment, les produits peuvent température à l'intérieur du congélateur remonte être empilés seulement jusqu’à la marque imprimée au-dessus d'une certaine valeur qui est préjudiciable sur le compartiment proprement dit, de manière à ne à...
Décongélation Fabrication de glaçons Avant leur utilisation, les aliments congelés ou La fabrication des glaçons s'effectue dans le surgelés doivent être laissés décongeler dans le compartiment congélateur. réfrigérateur (viande, volaille, poissons, etc.) ou à Remplissez d'eau le bac jusqu'aux trois-quarts de sa température ambiante (pour les autres aliments), hauteur afin de permettre l'expansion de la glace.
ENTRETIEN Nettoyage périodique Débranchez l’appareil avant toute opération. L’appareil est équipé d’un filtre (1) monté à déclic et d’un orifice d’évacuation air (2) sur la grille d’aération; Attention ils doivent toujours être nettoyés afin de garantir une Cet appareil contient des hydrocarbures bonne ventilation en partie arrière et un dans son circuit réfrigérant;...
SERVICE APRES-VENTE ET PIECES DE RECHANGE Si l'appareil marche mal, il faut contrôler: Dérangement Remède L’appareil ne fonctionne pas. - L’appareil n’est pas mis en service; mettre l’appareil en service. - La fiche n’est pas branchée ou ne donne pas de contact; brancher la fiche secteur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Les donneés techniques figurent sur la plaquette d’identification situeé sur le côte gauche à l’intérieur de l’appareil. Hauteur mm 815 Largeur mm 560 Profondeur mm 538 INSTALLATION Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, Important doit être employé pour en remplacer un autre L’appareil doit pouvoir être débranché...
Instructions pour l’encastrement Les dimensions de la niche doivent correspondre à celles indiquées dans la figure. S.I.001 Procédez ensuite comme suit pour remettre la grille sur l'appareil: - glissez la grille à la base de l'appareil puis appuyer S.I.004 sur les crochets (a) jusqu'au déclic. N.B.
Page 13
INFER. SUPER. ca. 50 mm 90° 90° D319 ca. 50 mm 2. Glissez l’appareil dans la niche en l’appuyant contre la paroi du côté de la poignée, fixez-le au plan de travail ou latéralment, en utilisant les 5. Posez la glissière (Ha) sur la partie interne de la boutonniéres (E).
Montage de la plinthe Attention! Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire d’utiliser la grille d’aération d’origine. Enlever les équerres et marquer à 8 mm du bord extérieur de la porte avec le clou (K). S.I.007 Si la niche d’encastrement de l’appareil a une hauteur de A=820 mm et une hauteur de plinthe...
Page 15
CONTENTS Instructions for the User Instructions for the Installer Important Safety Instructions Technical specifications Description of the Appliance Installation Positioning Electrical connection Cleaning the interior Grid preparation Door reversal Control panel Building the appliance in under a worktop Starting up Fitting the plinth Temperature regulation Quick freezing...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
compressor at the back of the appliance heat up it is possible that the oil contained in the considerably. For safety reasons, minimum compressor flows in the refrigerant circuit. It is ventilation must be as shown in the relevant advisable to wait at least two hours before paragraph.
The freezer is marked with the symbol, which means that the compartment is suitable for freezing fresie food and long-term storage of frozen food. Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Warning light (red) Storage of frozen food If the temperature warning light (5) illuminates, it When you first start the freezer or if the freezer has indicates that the temperature within the freezer has been out of use for some time, we advise you to run reached a level where safe food storage is no longer your appliance for at least two hours in the «fast ensured.
TIPS Tips for freezing fresh foods Tips for storage of commercially frozen food To help you get the best out of the freezing process, here are a few hints: To get the best out of your freezer, in the case of Freeze only good-quality, fresh and well-cleaned storage of commercially frozen food you should foods.
To carry out complete defrosting proceed as follows: 1. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place. 2. Turn the thermostat control (2) to the «O» setting. 3. Leave the door open. 4.
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS If the appliance is not functioning properly, check that: If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service the plug is firmly in the wall socket and the mains centre.
Grid preparation Door reversal Remove the grid from the appliance pulling it towards The appliance must be unplugged before starting you with hands. work. To reverse the opening direction of the door, proceed as follows: 1. Remove the top hinge (1) taking care not to let the door fall.
Page 24
S.I.006 S.I.005 3. The appliance is equipped with adjustable support feet. To adapt the appliance to the height of the Important installation area (max 870 mm), screw in, or screw It must be possible to disconnect the appliance out the feet situated in the four bottom corners. from the mains power supply;...
PR167 PR167/1 9. Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place. 7. Open the appliance door and the furniture door at 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure.
Page 26
INHOUD Waarschuwingen en belangrijke adviezen Technische gegevens Beschrijving van het apparaat Installatie Het gebruik Plaats van opstelling Reiniging van de binnenkant Elektrische aansluiting Bedieningspaneel Voorbereiding rooster In bedrijf stellen Omkeren deurdraairichting Instellen van de temperatuur Inbouw onder een werkblad Snelvriezen Montage van het sokkelpaneel Controlelampje “te warm”...
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat de bij het apparaat behorende gebruiksaanwijzing bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over de gebruiksaanwijzing en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
alleen verwijderd bij het ontdooien van het Afhankelijk van de wijze van transport kan olie apparaat. vanuit de compressor in het koelcircuit gevloeid zijn. Wacht, na het plaatsen van het apparaat, ten Geen voorwerpen of methodes gebruiken om het minste een half uur alvorens de stekker in het ontdooiproces te versnellen die niet door de stopcontact te steken.
HET GEBRUIK Dit apparaat is voorzien van het 4-sterren symbool dat wil zeggen dat het bedoeld is voor zowel het bewaren van diepvriesartikelen als voor het zelf invriezen van verse levensmiddelen. Voor het veilig bewaren van diepvriesartikelen dient de inwendige temperatuur niet warmer dan -18°C te zijn. Reiniging van de binnenkant Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnenkant met lauw water en een neutraal...
Snelvriezen De in te vriezen levensmiddelen in de twee bovenste laden van het apparaat plaatsen; voor Druk op knop (4) totdat het geie iampje (3) gaat het invriezen van heel kleine hoeveelheden altijd de branden. bovenste lade gebruiken. U kunt de snelvriesfunctie beëindigen door opnieuw In het eerste vak mag u de producten slechts tot aan op de toets (4)te drukken.
Ontdooien van diepvriesproducten IJslaatjes Met uitzondering van consumptieijs worden Met het apparaat zijn ijslaatjes meegeleverd. diepvriesartikelen voor verdere behandeling of het De ijslaatjes zijn bedoeld voor het maken van nuttigen ontdooid. ijsblokjes. Vul ze met drinkwater. Maak de onderkant Het ontdooien kan zowel in de koelkast als op het goed droog, anders vriezen de laatjes vast aan aanrecht gebeuren.
ONDERHOUD Schoonmaken Neem voor iedere handeling altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Het apparaat is voorzien van een vastgeklikt filter Belangrijk (1) en van een luchtafvoer (2) op het ventilatierooster, Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het die regelmatig schoongemaakt moeten worden zodat koelcircuit;...
Tijdelijk buiten gebruik stellen Wij adviseren u vóór de periode dat de koelkast niet gebruikt wordt de volgende handelingen uit te voeren: neem de stekker uit het stopcontact; verwijder alle spijzen en dranken uit de kast; laat de kast geheel ontdooien en maak de binnenwanden, rekken, korven en dergelijke goed schoon;...
Voorbereiding rooster Belangrijk De stekker mag alleen geplaatst worden in Het rooster van het apparaat verwijderen door het een geaard stopcontact. met twee handen naar u toe te trekken. De kast is daarom voorzien van een speciaal drieaderig snoer, geschikt voor een geaard Deuropening rechts: stopcontact.
Inbouw onder een werkblad De afmetingen van de nis moeten overeenkomen met de afmetingen uit de tekening. POVEN ONDER SUPER. INFER. D319 S.I.004 Het apparaat kan tussen twee kasten geplaatst 2. Schuif het apparaat in de nis met de zijkant waar worden of als eindmeubel.
Page 36
ca. 50 mm 90° 90° ca. 50 mm Verwijder de haken en zet met de spijker (K) een 5. Geleider (Ha) tegen de binnenkant van de kastdeur teken op 8 mm van de buitenste rand van de deur. aan de boven- en onderkant houden volgens de tekening en de plaats van de buitenste gaten aangeven.
Montage van het sokkelpaneel Belangrijk Het originele ventilatie-rooster dient gebruikt te worden opdat de functionaliteit van het apparaat niet belemmerd wordt. S.I.007 Bij een binnenwerkse inbouwhoogte maat A=820 mm en een sokkelpaneelhoogte maat a=100 mm kan het sokkelpaneel ongewijzigd worden gemonteerd. Dat is ook zo bij een binnenwerkse inbouwhoogte maat B=870 mm en een sokkelpaneelhoogte maat b=150 mm.
Page 40
Brandt UK Ltd Intec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE Brochures and Stockist information : 08707 505 503 All other departments : 01256 308 000 Service fax : 01256 346 877 Sales Order Processing fax : 01256 843 024...
Page 41
Brandt Customer Services société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l'Aumône RCS Pontoise 440 303 303 Brandt Appliances - S. A. S. au capital de 10 000 000 Euros - RCS Nanterre B 440 302 347...