ron
Traducere manual de utilizare original
Fig. 1
1 Inel de reazem
2 Ţeavă de antrenare
3 Ştift filetat
4 Arbore de antrenare
5 Gură de amplasare
6 Inel intermediar
7 Braţ de ghidare frontal
Instrucţiuni generale de siguranţă
AVERTIZARE
Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile de utilizare. În cazul nerespectării
avertizărilor şi instrucţiunilor de utilizare se pot produce electrocutări, incendii şi/sau
accidente grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare pentru consultarea
ulterioară.
1) Securitatea muncii
a) Păstraţi curăţenia la locul de muncă şi asiguraţi iluminarea corespunzătoare
a acestuia. Dezordinea şi neiluminarea corespunzătoare a anumitor sectoare
pot conduce la accidente.
b) Nu lăsaţi copiii sau alte persoane în apropierea locului în care se lucrează
cu capul automat de debitare. Distragerea atenţiei poate provoca pierderea
controlului asupra maşinii.
2) Siguranţa persoanelor
a) Lucraţi cu prudenţă, acordaţi maximă atenţie operaţiei pe care tocmai o
executaţi şi procedaţi cu raţiune. Nu utilizaţi capul automat de debitare
atunci când sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului
sau medicamentelor. Un singur moment de neatenţie în timpul utilizării capului
automat de debitare poate conduce la vătămări corporale grave.
b) Purtaţi echipamentul de protecţie personală, respectiv purtaţi permanent
ochelarii de protecţie. Purtarea echipamentului de protecţie personală adecvat
tipului de sculă electrică şi domeniului de utilizare, cum ar fi masca pentru protecţie
contra prafului, încălţămintea de protecţie cu talpă antiderapantă, casca de
protecţie sau casca antifonică reduce riscul accidentărilor.
c) Înainte de a porni capul automat de debitare, îndepărtaţi sculele folosite la
reglaj sau cheile fixe. Sculele sau cheile lăsate într-o piesă care se roteşte pot
produce accidente.
d) Evitaţi munca într-o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă permanent echilibrul. Astfel puteţi controla mai bine
capul automat de debitare în situaţii neaşteptate.
e) Folosiţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii.
Feriţi-vă părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea lejeră, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
f) Dacă pot fi montate dispozitive pentru aspirarea şi colectarea prafului,
acestea se vor conecta şi folosi corespunzător. Folosirea unei instalaţii de
aspirare a prafului poate reduce pericolele cauzate de praf.
g) Menţineţi sculele aşchietoare ascuţite şi curate. Sculele aşchietoare corect
întreţinute, cu muchii ascuţite se înţepenesc mai rar şi sunt mai uşor de utilizat.
h) Utilizaţi sculele, accesoriile, dispozitivele etc. conform acestor instrucţiuni.
Ţineţi cont în aceste cazuri de condiţiile de lucru şi de operaţia care trebuie
executată. Folosirea capului automat de debitare în alte scopuri decât cele
prevăzute în instrucţiuni poate conduce la situaţii periculoase.
i) Curăţaţi mânerele de ulei şi grăsimi. Mânerele alunecoase împiedică utilizarea
în siguranţă a capului automat de debitare şi controlul asupra acestuia în situaţii
neprevăzute.
3) Service
a) Repararea capului automat de debitare este permisă numai specialiştilor,
folosind exclusiv piese de schimb originale. În felul acesta, capul automat
de debitare se poate folosi în condiţii sigure de utilizare.
Instrucţiuni speciale de siguranţă
AVERTIZARE
● Trebuie avut în vedere că piesele de prelucrat pot fi îndoite şi catapultate împrejur
(dependent de lungimea şi secţiunea materialului şi de turaţie) sau, în cazul în
care stabilitatea maşinii este nesatisfăcătoare, suporturile reglabile pe înălţime
(REMS Herkules) se vor folosi într-un număr suficient.
● Fixaţi ţevile scurte exclusiv cu dispozitivul de strângere cu nipluri REMS sau cu
REMS Nippelfix.
● Lubrifianţii REMS pentru filete, livraţi în doze spray (REMS Spezial, REMS Sanitol)
sunt produse nedăunătoare mediului, dar conţin totuşi un propulsant gazos
inflamabil (butan). Dozele de spray se află sub presiune, nu le deschideţi cu forţa.
Feriţi produsul de razele soarelui şi de temperaturi mai mari de 50°C.
● Datorită efectului dezhidratant al lubrifianţilor de răcire, se va evita contactul
intensiv cu pielea. Se vor folosi mijloace corespunzătoare de protecţie a pielii.
● Lubrifianţii de răcire nu au voie să fie aruncaţi concentrat în sistemul de canalizare,
ape sau sol. Lubrifianţii de răcire neutilizaţi se vor livra la firmele specializate cu
îndepărtarea acestor agenţi. Codul de deşeu al lubrifianţilor de răcire cu conţinut
mineral este 54401, pentru cei sintetici 54109.
● Citiţi şi respectaţi obligatoriu instrucţiunile generale şi speciale de siguranţă
ale maşinii de antrenare!
8 Levier de tăiere
9 Mandrină
10 Bolţ de apăsare
11 Fălci de tăiere
12 Suport fălci de tăiere
13 Buton de strângere
14 Ţeavă agent de răcire
1. Date tehnice
1.1. Domeniul de lucru
1.1.1. Diametrul filetelor
ţevi
1.1.2. Tipurile de filete (filete exterioare)
filete de ţeavă, conice
1.1.3. Lungimea filetelor
1.1.4. Niplu şi niplu dublu
cu REMS Nippelfix
(cu strângere interioară automată)
1.2. Turaţiile fusului de antrenare
antrenate de
REMS Tornado 2000
REMS Tornado 2010
REMS Tornado 2020
1.3. Dimensiunile
L × l × î
1.4. Greutatea
Capul de tăiere automat 4"
Auxiliar
1.5. Informaţii referitoare la zgomot
Maşina de antrenare utilizată corespunde valorii de emisie raportată la
locul de muncă.
2. Punerea în funcţiune
2.1. Amplasarea
2.1.1. Capul de filetare automat REMS 4" pe REMS Tornado (toate tipurile)
(Fig. 2)
Se scoate suportul uneltelor de la REMS Tornado. Se aţează la loc cada de
ulei şi colectorul de şpan. Cele două inele de reazem (1) care sunt livrate
montate pe ţeava de antrenare (2) sunt identice. Ele au la un capăt un guler
de centrare cu diametrul de 68 mm iar la celălalt capăt un guler cu un diametru
de 64 mm. Gulerul de centrare cu diametrul de 68 mm este necesar la maţinile
REMS Tornado. Cu acest guler de centrare ale ambelor inele de rezemare,
ţeava de antrenare este centrată în capacele mandrinei maţinii. În ţeava de
antrenare (2) pe partea interioară se găseşte un ştift de antrenare. Se va ţine
cont ca ştiftul filetat (3) de pe acestă parte să fie introdus în orificiul transversal
însă să nu depăşească diametrul interior deoarece în caz contrar arborele de
antrenare (4) nu poate fi introdus complet. Ambele inele de reazem (1) trebuie
să stea pe capacele mandrinei şi să fie centrate în orificiu cu rotirile descrise.
Arborele de antrenare şliţat (4) a capului de tăiere automat de 4" se înfinge în
ţeava de antrenare (2) iar aparatul se aţează cu gura de amplasare (5) pe bara
de ghidare frontală a REMS Tornado (vezi figura). Prin pornirea REMS Tornado
se va verifica dacă capul de tăiere automat de 4" este antrenat. Dacă nu se
întâmplă acest lucru, aparatul se va înfinge mai departe în timp ce maţina
REMS Tornado merge până când se simte că şliţul arborelui de antrenare a
intrat în lăcaţ. Arborele de antrenare (4) se blochează prin înţurubarea ştiftului
filetat (3) de la inelul de reazem din dreapta.
Se racordează furtunul maţinii REMS Tornado cu furtunul de aspiraţie a capului
de filetare automat REMS 4". Levierul de tăiere (8) se introduce pe cheia pătrată
a mandrinei (9). Se ridică capul de filetare automat REMS 4" şi se agaţă cuva
pentru şpan la gura de amplasare (5) a acestuia.
2.1.2. Capul de filetare automat REMS 4" antrenat de REMS Amigo 2 (Fig. 3)
Capul de filetare automat REMS 4" se aţează pe masa de lucru sau jos. Se
deţurubează ţeava pentru agentul de răcire (14). Se introduce piesa inelară a
suportului de 4" cap/Amigo 2 pe arborele de antrenare (4) iar suportul se fixează
cu ţuruburile hexagonale în orificiile ţevii pentru agentul de răcire. Capul de
antrenare de 4" cap/Amigo 2 se introduce în Amigo 2 (cu inel de blocare). Amigo
2 se prinde în aşa fel încât ghidajul capului de antrenare să fie aşezat pe
arborele de antrenare (4) iar eclisa capului de antrenare să fie introdusă complet
în şliţul arborelui de antrenare (4). Eventual suportul fălcilor de tăiere (12) se
va roti cu mâna până când eclisa capului de antrenare poate fi introdusă în
arborele de antrenare (4). Pentru tăierea filetelor, REMS Amigo 2 se va regla
pe mersul spre dreapta. Comanda REMS Amigo 2 vezi instrucţiunile de folosire
REMS Amigo 2.
2.1.3 Capul de filetare automat REMS 4" pe maşini de alt tip
Capul de filetare automat REMS 4" poate fi în principiu folosit pe orice maşină
cu prelucrare prin aşchiere. Însă ţeava de ghidare (2) trebuie prelungită prin
înşurubarea unei ţevi de 1¼" astfel încât să fie prinsă de ambele bucşe. Ampla-
sarea capului de filetare 4" vezi 2.1.1.
2.2. Agenţi de filetare
NOTĂ
Folosiţi numai agenţi de filetare REMS. Ei garantează un rezultat de filetare
impecabil, durabilitate ridicată a fălcilor de tăiere şi menajarea considerabilă a
maţinii.
Agentul de filetare REMS Spezial este înalt aliat şi utilizabil pentru filete de
ţeavă şi bolţuri de toate tipurile. El este lavabil (verificat de experţi). Agenţii de
ron
2½ – 4"
R (DIN 2999), BSPT, NPT
lungime normală a filetelor
2½ – 4"
11 ¹/min.
400 × 430 × 340 mm
48 kg
5 kg