Page 6
Sicherheitshinweise Teile und Bedienelemente Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Bild durchlesen, danach handeln und 1 Taste für 1 oder 2 kleine Tassen aufbewahren! 2 Netzschalter on/off Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. 3 Kontroll Lampe Stromschlaggefahr! 4 Taste für 1 oder 2 normale Tassen...
Page 7
Kaffee zubereiten Kaffee Auslauf vorzeitig stoppen Siehe auch Kurzanleitung, Bilder Tipp: Vor jeder Kaffeezubereitung das Gerät Taste 1 oder 4 erneut drücken. einmal ohne Kaffeepad betreiben. Dadurch wird Achtung: die Kaffeetemperatur erhöht und das Aroma Nur einmal drücken, der Kaffee läuft nach! des Kaffees verbessert.
Page 8
Gerät entkalken Bedienelemente Die Kontroll Lampe 3 blinkt: Regelmäßiges Entkalken verlängert die - kurz auf, wenn das Gerät entkalkt werden Lebensdauer des Gerätes und garantiert einen muss (siehe Kapitel Gerät entkalken) hervorragenden Kaffee. - gleichmäßig, wenn der Wassertank 5 fast Blinkt die rote Kontroll Lampe 3 immer wieder leer ist (Wasser auffüllen).
Page 9
Kleine Störungen selbst Safety instructions beheben Please read the operating instructions carefully and keep them in a safe place! Die Kontroll Lampe 3 blinkt sehr schnell und This appliance is designed for domestic flackernd, wenn eine Störung vorliegt. and not industrial use. Abwarten, bis das Blinken erlischt.
Page 10
Parts and controls Making coffee Fig. See also summary of instructions, Figs. 1 Button for 1 or 2 small cups Tip: Before making coffee, always operate the 2 on/off mains switch appliance once without coffee pad. This will increase the coffee temperature and improve 3 Indicator light the aroma of the coffee.
Page 11
Stopping the coffee outlet early Controls The indicator light 3 flashes: Press button 1 or button 4 again. - briefly if the appliance requires descaling Attention: (see the chapter on Descaling the Press once only, the coffee continues running appliance") briefly! - uniformly if the water tank 5 is almost empty (refill with water).
Page 12
Descaling the appliance Eliminating minor faults yourself Regular descaling prolongs the service life of the appliance and ensures that the coffee The indicator light 3 flashes very quickly and has an excellent flavour. flickers if a fault has occurred. If the red indicator light 3 keeps on flashing Wait until the light stops flashing.
Page 13
Consignes de sécurité Pièces et éléments de commande Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement et entièrement, respectez les Fig. instructions qu'elle contient et rangez la soigneusement. 1 Touche pour 1 ou 2 petites tasses Cet appareil est destiné à un usage 2 Interrupteur principal on/off domestique.
Page 14
Préparation du café Jetez la dosette après chaque passage pour l'empêcher de coller mais aussi pour des motifs Voir également la notice succincte, d'hygiène (fig. ). N'amenez pas le levier figures de blocage 6 en position ouverte immédiatement après la fin du passage du café. Un conseil : avant chaque préparation de café, faites fonctionner l'appareil une fois sans Risque de brûlures...
Page 15
Dosettes de café Nettoyez le réservoir d'eau 5 et l'embout de sortie du café 8 (fig. ) sous l'eau - Utilisez exclusivement des dosettes de café courante. N'utilisez pas de brosse à crins molles (soft), ne versez jamais de café durs.
Page 16
Mise au rebut Videz le récipient et replacez le ensuite sous l'embout 8 de sortie du café. Cet appareil est marqué selon la Appuyez sur la touche 4 pour rincer. directive européenne 2002/96/EG relative aux appareils électriques et Le voyant de fonctionnement 3 reste électroniques usagés (waste electrical constamment allumé.
Page 17
Istruzioni di sicurezza Parti ed elementi di comando Leggere attentamente le istruzioni per l'uso, comportarsi conformemente e conservarle Figura con cura! 1 Pulsante per 1 o 2 tazzine Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e non all'impiego professionale. 2 Interruttore di rete on/off 3 Spia Pericolo di scarica elettrica! Collegare ed usare l'apparecchio solo secondo...
Page 18
Preparare il caffè Pericolo di scottature La cialda è molto calda, lasciarla raffreddare Vedi anche la guida rapida, figure un poco prima di rimuoverla. Consiglio: ogni volta, prima di preparare Fermare anzi tempo l'uscita del il caffè, usare la macchina una volta senza caffè...
Page 19
Cialde di caffè Lavare regolarmente l'apparecchio senza portacialde, facendo scorrere solo acqua - Introdurre esclusivamente cialde di caffè per diverse tazze. fresche. Non introdurre nei portacialde 11 Decalcificare oppure 12 caffè macinato sfuso. - Non utilizzare cialde danneggiate. l'apparecchio - Non utilizzare cialde per caffè espresso. La regolare decalcificazione prolunga la vita Consiglio: per un caffè...
Page 20
Eliminare da soli piccoli Smaltimento guasti Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea La spia 3 lampeggia molto rapidamente 2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature e tremola quando è presente un guasto. elettriche ed elettroniche (waste Attendere finché la luce intermittente non electrical and electronic equipement - si spegne.
Page 21
Veiligheidsvoorschriften Onderdelen en bedieningselementen De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren! Afbeelding Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk 1 Toets voor 1 of 2 kleine kopjes en niet voor zakelijk gebruik. 2 Aan /uitschakelaar on/off Gevaar van elektrische schok! 3 Controlelampje Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het...
Page 22
Koffie zetten Koffie uitloop voortijdig stoppen Zie ook de korte handleiding, afb. Opnieuw op toets 1 of 4 drukken. Tip: Activeer het apparaat eenmaal zonder Attentie: koffiepad telkens voordat u koffie zet. Hierdoor Slechts een keer drukken; de koffie loopt nog wordt de temperatuur van de koffie hoger en even door! verkrijgt u een beter aroma.
Page 23
Apparaat ontkalken Bedieningselementen Controlelampje 3: Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur - kort wanneer het apparaat moet worden van het apparaat en garandeert uitstekende ontkalkt (zie het hoofdstuk Apparaat koffie. ontkalken") Als het rode controlelampje 3 steeds kort - gelijkmatig wanneer het waterreservoir 5 oplicht, moet het apparaat worden ontkalkt.
Page 24
Kleine storingen zelf Sikkerhedshenvisninger verhelpen Læs brugsvejledningen grundigt, følg den og opbevar den på et sikkert sted! Het controlelampje 3 knippert zeer snel en Denne maskine er beregnet til private flikkerend wanneer er sprake is van een storing. husholdninger og ikke til erhvervsmæssig Wacht tot het lampje stopt met knipperen.
Page 25
Dele og Tilberedning af kaffe betjeningselementer Se også den kortfattede vejledning, Fig. Figur Tips: Inden tilberedning Kaffens temperatur 1 Knap til 1 eller 2 små kopper øges derved og kaffearomaen forbedres. Stil låsehåndtaget 6 lodret og tag skuffen 7 2 Netafbryder on/off ud (Fig.
Page 26
Utidigt stop af kaffeudløb Alarmindikator Kontrollampen 3 blinker: Tryk igen på knappen 1 eller - kortvarigt, hvis maskinen skal afkalkes OBS: (se kapitlet Afkalkning af maskine) Tryk kun én gang, der løber fortsat lidt kaffe ud! - ensartet, hvis vandbeholderen 5 næsten er tom (kom vand på).
Page 27
Afkalkning af maskine Afhjælp selv små driftsforstyrrelser Regelmæssig afkalkning forlænger maskinens levetid og garanterer fremragende kaffe. Kontrollampen 3 blinker meget Hvis den røde kontrollampe 3 ofte lyser hurtigt og flakkende, hvis der foreligger kortvarigt, skal kaffemaskinen afkalkes. en driftsforstyrrelse. Til dette formål skal der anvendes et normalt Vent til maskinen holder op med at blinke.
Page 28
Sikkerhetsveiledninger Garanti På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse Den må oppbevares omhyggelig! til reparation, hvis denne ønskes udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil Dette apparatet er beregnet for bruk reparationen altid blive udført mod beregning.
Page 29
Deler og Tilberedning av kaffe betjeningselementer Se også kortanvisningen, bildene Tips: Før hver tilberedning av kaffe må Bilde apparatet ignagsettes en gang uten kaffepad. 1 Tast for 1 eller 2 små kopper Dermed blir kaffetemperaturen høyere og aromaen på kaffen blir bedre. 2 Nettbryter on/off Sett låsespaken 6 loddrett og ta ut skuffen 7 3 Kontrollampe...
Page 30
Stopping av kaffeutløpet før Betjeningselementer tiden Kontrollampen 3 blinker: - kort når maskinen må avkalkes (se kapittel Trykk tasten 1 eller 4 på nytt. avkalking av maskinen"). Obs: - jevnt når vanntanken 5 er nesten tom (fyll på Trykk kun en gang, kaffen renner litt etter! vann).
Page 31
Avkalking av apparatet Små feil som du kan utbedre selv Regelmessig avkalking forlenger levetiden på maskinen og garanterer en lytefri produksjon Kontrollampen 3 blinker meget hurtig og blinker av kaffen. når det er oppstått en feil. Dersom den røde kontrollampen 3 stadig lyser Vent til blinken stopper.
Page 32
Säkerhetsanvisningar Beskrivning av kaffebryggaren Läs noga igenom bruksanvisningen. Spara den! Bild Detta är en hushållsprodukt och alltså 1 Knapp för 1 eller 2 små koppar inte avsedd för kontinuerlig användning i storhushåll. 2 Nätströmbrytare on/off 3 Kontrollampa Risk för stötar! Innan du ansluter kaffebryggaren till ett 4 Knapp för 1 eller 2 normalstora koppar...
Page 33
Brygga kaffe Stoppa kaffebryggningen innan den är klar Se även den kortfattade bruksanvisningen, bilderna Tryck på nytt på knappen 1 eller Tips: Före varje bryggningstillfälle, kör Viktigt: bryggaren utan kaffepads. På så sätt blir kaffet Tryck endast en gång även om det droppar lite varmare och aromen bättre.
Page 34
Avkalkning Kontrollampa Kontrollampan 3 blinkar: Regelbunden avkalkning förlänger bryggarens - kortvarigt när bryggaren måste avkalkas livslängd och garanterar ett utsökt kaffe. (se avsnittet "Avkalkning") När den röda kontrollampan 3 om och om igen - regelbundet, när vattentanken 5 är nästan blinkar kortvarigt måste bryggaren avkalkas.
Page 35
Enklare fel man själv kan Turvallisuusohjeet avhjälpa Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kontrollampan 3 blinkar mycket snabbt och Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan fladdrande när något fel har uppstått. kotitalouskäyttöön, ei ammattimaiseen Vänta tills blinkandet upphör. Därefter: käyttöön.
Page 36
Laitteen osat Kahvin valmistus Kuva Katso myös pikakäyttöohjeet, kuvat 1 Valitsin 1 tai 2 pienelle kupille Ohje: Käytä laitetta ennen kahvin valmistusta 2 Virtakytkin on/off aina kertaalleen ilman kahvinappia. Näin kahvista tulee kuumempaa ja sen aromi 3 Merkkivalo paranee. 4 Valitsin 1 tai 2 normaali kupille Aseta lukitsin 6 pystyasentoon ja poista vetosäiliö...
Page 37
Kahvin valumisen lopettaminen Merkkivalo aikaisemmin Merkkivalo 3 vilkkuu: - lyhyesti, kun laitteesta on poistettava kalkki Paina uudelleen valitsinta 1 tai (katso kappale »Kalkinpoisto«) Huom: - tasaisin välein, kun vesisäiliö 5 on lähes tyhjä Paina vain kerran, kahvia valuu vielä jonkin (lisää...
Page 38
Kalkinpoisto Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Säännöllinen kalkinpoisto pidentää laitteen käyttöikää ja takaa hyvänmakuisen kahvin. Merkkivalo 3 alkaa vilkkua hyvin nopeasti, kun Kun punainen merkkivalo 3 syttyy hetkeksi yhä laitteessa on häiriö. uudelleen, poista laitteesta kalkki. Käytä Odota, kunnes merkkivalo lakkaa vilkkumasta. tavallisia kaupasta saatavia kalkinpoistoaineita.
Page 39
Advertencias generales de Utilizar el aparato sólo con el cajetín 7 y los portacartuchos 11 ó 12 colocados. seguridad Utilizar el aparato sólo en interiores de recintos, a una temperatura ambiente mínima de 10 C. Lea y observe estrictamente las instrucciones de uso del aparato.
Page 40
Enjuagar el aparato con el 11 colocado, sin Pulsar la tecla de extracción 1 ó cartucho de café. Colocar a tal efecto una taza vacía debajo de la salida de café 8 y Pulsar una vez = una taza pequeña pulsar la tecla Pulsar dos veces = dos tazas pequeñas El aparato vuelve a estar en disposición...
Page 41
Cuidados y limpieza del - El depósito de agua 5 incorpora una marca de mínimo nivel min. ¡Cerciorarse siempre aparato de que haya suficiente agua en el depósito! - Rellenar diariamente el depósito con agua ¡Peligro de descargas eléctricas! limpia. Antes de iniciar la limpieza del aparato, extraer Por razones técnicas, en el depósito el cable de conexión de la red eléctrica.
Page 42
Pequeñas averías de fácil Mezclar el descalcificador con el agua de conformidad a las indicaciones del solución fabricante. Llenar la solución descalcificadora en el depósito 5 hasta El piloto de control 3 destella con una alcanzar la marca de mínimo nivel min. frecuencia muy elevada en caso de existir una Colocar un recipiente de suficiente tamaño avería.
Page 43
DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van CONDICIONES DE GARANTIA PAE provistos del correspondiente carnet avalado BOSCH, se compromete a reparar o reponer por ANFEL (Asociación Nacional de de forma gratuita durante el período de doce Fabricantes de Electrodomésticos) que le meses, a partir de la fecha de compra acredita como Servicio Autorizado de BOSCH.
Page 44
Instruções de segurança Componentes e elementos de comando Ler cuidadosamente as instruções de serviço, proceder em conformidade Fig. e guardá las! 1 Tecla para 1 ou 2 chávenas pequenas Esta máquina destina se ao uso doméstico e não ao uso industrial. 2 Interruptor de ligar/desligar 3 Lâmpada de controlo Perigo de choque eléctrico!
Page 45
Preparação de café Perigo de queimaduras A pastilha de café está muito quente, Ver também as instruções resumidas. antes de a retirar, deixe arrefecer um pouco. Fig. Parar antecipadamente a saída Conselho: Antes de preparar café, accionar de café a máquina uma vez sem pastilha de café. Deste modo, aumenta a temperatura do café...
Page 46
Descalcificação Elementos de comando da máquina A lâmpada de controlo 3 pisca: - lentamente, se a máquina precisar de ser A descalcificação regular prolonga a vida descalcificada (ver Capítulo «Descalcificação da máquina e garante a excelência do café. da máquina»). Se a lâmpada vermelha de controlo 3 continuar - de forma constante, se o depósito a piscar lentamente, então a máquina precisa...
Page 47
Eliminação de pequenas Garantia anomalias Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso representante A lâmpada de controlo 3 pisca de forma muito no país, em que o mesmo for adquirido. rápida e cintilante, se houver uma anomalia. O Agente onde comprou o aparelho poderá...
Page 52
Áðüóõñóç Güvenlik bilgileri ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ÷áñáêçñßæåôáé Kullanma klavuzunu lütfen dikkatlice óýìöùíá ìå ôçí åõñùðáúêÞ ïäçãßá okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket 2002/96/ÅÊ ðåñß çëåêôñéêþí ediniz ve ileride lazm olma ihtimalinden êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí dolay itinayla saklaynz! (waste electrical and electronic Bu cihaz evde kullanlmak için equipment - WEEE).
Page 53
Parçalar ve kullanma Kahve piåirmek elemanlar Ksa kullanma klavuzuna da baknz, resimler Resim Yararl bilgi: Her kahve piåirme iåleminden 1 1 veya 2 küçük fincan için tuåu önce, cihaz bir kez kahve torbas takmadan çalåtrnz. Böylelikle kahvenin scakl 2 Elektrik åalteri on/off yükselir ve kahvenin tad...
Page 54
Kahve torbalar Kahve torbasn her kahve piåirme iåleminden sonra, hijyenik sebeplerden ötürü - Sadece taze soft (yumuåak) kahve ve yapåp kalmasn önlemek amacyla torbalar kullannz; torba tutucusuna 11 çkarp gideriniz (Resim ). Sabitleme veya 12 torba içinde olmayan kahve kolunu 6, piåirme iåleminin hemen ardndan koymaynz.
Page 55
Su tankn 5 ve kahve çkån 8 (Resim Kab boåaltnz ve tekrar kahve çkå musluktan akan su altnda temizleyiniz, ucunun 8 altna yerleåtiriniz. sert frça kullanmaynz. Durulama tuåuna 4 basnz. Cihaz muntazam aralklar ile, kahve Kontrol lambas 3 sabit bir åekilde sürekli torbas...
Page 56
Giderilmesi Wskazówki bezpieczeñstwa Bu cihaz, ömrünü doldurmuå elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa Instrukcjê u¿ytkowania proszê dok³adnie yönetmelii 2002/96/EG'ye (waste przeczytaæ, starannie j¹ przechowywaæ electrical and electronic equipment i postêpowaæ zgodnie z zawartymi w niej WEEE) uygun åekilde iåaretlenmiåtir. wskazówkami! Bu yönetmelik, eski cihazlarn Urz¹dzenie przeznaczone jest tylko...
Page 57
Budowa i elementy Parzenie kawy obs³ugi Patrz równie¿: krótka instrukcja, rysunki Rysunek Wskazówka: Przed ka¿dym parzeniem kawy 1 Przycisk do parzenia 1 lub 2 ma³ych przep³ukaæ urz¹dzenie jeden raz (tak, jak opisano poprzednio). Dziêki temu otrzymamy fili¿anek kawê o wy¿szej temperaturze i lepszym 2 Wy³¹cznik sieciowy on/off aromacie.
Page 58
Torebki z kaw¹ Niebezpieczeñstwo poparzenia Torebka z fusami jest bardzo gor¹ca, - Stosowaæ wy³¹cznie wie¿e, gotowe torebki wyjmowaæ dopiero po ostudzeniu. soft pads z porcjowan¹ kaw¹ mielon¹, Wczeniejsze przerwanie do uchwytów 11 lub12 nie wsypywaæ kawy luzem. poboru kawy - Nie zak³adaæ uszkodzonych torebek Nacisn¹æ...
Page 59
Szufladê 7, pó³kê na fili¿anki 9 Je¿eli lampka kontrolna miga równomiernie: i zbiornik 10 (rysunek ) mo¿na myæ zbiornik wody 5 opró¿niæ, wyp³ukaæ w zmywarce do naczyñ. i nape³niæ wie¿¹ wod¹. Zbiornik wody 5 i wylot kawy 8 (rysunek Uchwyty torebek kawy 11 lub 12 wymyæ wymyæ...
Page 60
Usuwanie opakowania Biztonsági útmutató i zu¿ytego urz¹dzenia A használati útmutatót gondosan olvassa át, kövesse az utasításokat, és õrizze meg! Urz¹dzenie to oznaczono zgodnie Ez a készülék nem ipari célokra, hanem z europejsk¹ wytyczn¹ 2002/96/EG a háztartásban történõ alkalmazásra o zu¿ytych urz¹dzeniach elektrycznych készült.
Page 61
Alkatrészek Kávé készítése és kezelõelemek Lásd a rövid ismertetõt is, ábrák. Tipp: Minden kávéfõzés elõtt a készüléket ábra öblítse át egyszer kávé nélkül. Ezáltal a kávé 1 Nyomógomb 1 vagy 2 kis csészéhez hõmérséklete magasabb, és a kávé aromája jobb lesz. 2 hálózati kapcsoló...
Page 62
A kávé kifolyásának Kezelõelemek megszakítása A 3 kontroll-lámpa villog: - röviden, ha a készüléket vízkõmentesíteni Nyomja meg ismét a 1 vagy kell (lásd A készülék vízkõmentesítése nyomógombot. fejezetet) Figyelem: - egyenletesen, ha a víztartály 5 csaknem Csak egyszer nyomja meg, a kávé még kicsit üres (töltse fel vízzel).
Page 63
Kisebb zavarok sajátkezû Fontos: Semmiképpen se használjon ecetet vagy elhárítása ecetsavtartalmú szert a vízkõmentesítéshez. A 11 vagy 12 szûrõtartót kávépatron nélkül A kontroll-lámpa 3 nagyon gyorsan és helyezze be a 7 fiókba. Tolja be a 7 fiókot, villódzva villog, ha üzemzavar keletkezett. és biztosítsa a 6 rögzítõkarral.
Page 64
®aµa¸åø µa Garanciális feltételek ¢eµoÿac¸oc¹ A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán ¥poñe¹e¹e ¸å¯a¹eæ¸o ºÿ½¹a¸e¹o belüli meghibásodás esetén a készüléket µa ºÿo¹pe¢a å ¨o c½xpa¸e¹e! a kereskedelem kicseréli. Ezután oµå ºpeª e ÿpeª¸aµ¸añe¸ vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt µa ºÿo¹pe¢a ...
Page 65
Ñac¹å å cpeªc¹a peª½¹ c ÿoc¹ae¸a ÿoªå²¸a ÿoc¹a®a µa íåæ¹½p 11, ¸o ¢eµ µa ºÿpaæe¸åe íåæ¹½p c ®aíe ce åµÿæa®a. ¥oc¹aø ce ñaòa ÿoª Cxe¯a ÿpåcÿoco¢æe¸åe¹o c åµoªa µa 1 ¡º¹o¸ µa 1 åæå 2 ¯aæ®å ñaòå ¨o¹oo ®aíe 8 å ¢º¹o¸½¹ 2 ¥pe®æ÷ña¹eæ...
Page 66
a²¸å º®aµa¸åø Ñaòa¹a(å¹e) c ÿpeªÿåca¸a¹a ¨oæe¯å¸a å åcoñå¸a ce ÿoc¹aø¹ Peµepoap µa oªa ÿoª ÿpåcÿoco¢æe¸åe¹o c åµoª µa ¨o¹oo¹o ®aíe 8 o¨a¹o ®o¸¹poæ¸a¹a æa¯ÿa 3 µaÿoñ¸e µa ªa ce åµ¢e¨¸e paµÿp½c®a¸e¹o. ªa ce¹å ÿoc¹oø¸¸o, peµepoap½¹ (cxe¯a ). 8 µa oªa e ÿoñ¹å ÿpaµe¸ å ¹pø¢a a¹åc¸e¹e ¢º¹o¸...
Page 79
BeachtenSie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH TKP 3... / 0502 Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar...