Page 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/ welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TKA 863. / TKA 865. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi hu Használati utasítás Käyttöohje...
Page 2
Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar bg Български ru Русский العربية ar ...
Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. A Stromschlaggefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen s child anschließen und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 7
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. A Verbrennungs- und Brandgefahr! Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Während des Betriebs des Gerätes kann die Temperatur der berührbaren Oberfl äche sehr hoch sein. Geräteteile und Glaskanne während des Betriebs nur an den dafür vorgesehenen Griffen anfassen. Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl ächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Abstellfl äche für Kanne nie abdecken. Nach dem Gebrauch können die Oberfl ächen von Heizelement oder Wärmeplatte noch einige Zeit heiß sein. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. TKA 86.. | 06/2014...
Allgemeine Hinweise Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges ● Nur reines, kaltes Wasser in den Produkt erworben, das Ihnen viel Wasser tank 1 füllen. Keinesfalls Milch Freude bereiten wird. oder fertige Getränke wie Tee oder Kaffee einfüllen, sonst wird das Gerät Diese Gebrauchsanleitung beschreibt zwei beschädigt.
● Zur Reinigung den Wassertank Tipp: Der Kaffee bleibt noch länger warm, mit 6 Tassen Wasser befüllen und wenn die Thermokanne vor dem Brühen einsetzen. Die Taste 9 start drücken, der heiß ausgespült wird. Reinigungs v organg wird gestartet. Wichtig: Ist der Brühvorgang beendet, ● Den Reinigungsvorgang einmal wiederholen. noch etwas warten, bis der ganze Kaffee durch den Filter in die Kanne gelaufen ist. Info: Eventuell tritt ein unbedenklicher Neu g eruch auf. In diesem Fall eine Die Kaffeemaschine vor erneutem Betrieb 5 Minuten abkühlen lassen. verdünnte Essiglösung einfüllen (5 Tassen Wasser auf 1 Tasse Essig) und den R einigungsvorgang starten. Anschließend Timerfunktion mit zweimal 6 Tassen Wasser spülen.
Page 10
Nur TKA865. ● Die Thermokanne 6 mit Deckel Der Verschluss ist technisch bedingt ausspülen und außen mit einem feuchten nicht hermetisch dicht, damit er sich nicht Tuch reinigen. Nicht in den Geschirr festsaugen kann. Daher Thermokanne nie spüler oder Spülwasser geben. liegend transportieren, sonst könnte Kaffee Tipp: Hartnäckige Ablagerungen auslaufen. Die Thermokanne hat eine Füll können mit einer Lösung aus Soda, menge von ca. 8 Tassen. GeschirrspülerGranulat oder Zahnersatz Reinigungstabletten entfernt werden. Der Deckel der Thermokanne kann mit der ● Thermokanne unverschlossen aufbe Entriegelung 18 geöffnet werden. wahren um Geruch und Bakterienbildung ● Deckel öffnen (Bild d) zu vermeiden. ● Deckel schließen (Bild e) ● Deckel abnehmen (Bild f) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Entkalken Kleine Störungen selbst beheben Das Gerät ist mit einer automatischen Entkalkungsanzeige ausgestattet. Leuchtet Das Gerät brüht auffällig langsamer oder calc auf, muss das Gerät entkalkt werden. schaltet vor Beendigung des Brühvorgangs Regelmäßiges Entkalken Das Gerät ist stark verkalkt. Æ Æ ● verlängert die Lebensdauer des Gerätes; ● Die Kaffeemaschine nach Anweisung ● gewährleistet eine einwandfreie Funktion; entkalken. Zum Starten des Entkalkungs ● vermeidet übermäßige Dampfbildung; programms Taste 10 calc mindestens ● verkürzt die Brühzeit; 2 Sekunden gedrückt halten. ● spart Energie. Tipp: Bei sehr kalkhaltigem Wasser das Gerät öfters entkalken als die Anzeige calc Die Kaffeemaschine sollte mit einem auffordert. handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalkt werden.
Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities. ¡ Danger of electric shock! Connect and operate the appliance only according to the type plate specifi cations. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children under 8 years of age away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Never immerse the appliance or mains cable in water. Never leave the appliance unattended while it is switched on! Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately. ¡ Risk of burns and fi re! Improper use of this appliance may result in injury. During operation of the appliance the temperature of exposed surfaces may become very high. During operation only grasp the parts of the appliance and the glass jug by the handles provided. Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Never cover the parking zone for the jug. After use the surfaces of the heating element or hotplate can remain hot for some time. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. TKA 86.. | 06/2014...
General information Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you ● Fill water tank 1 with clean, cold water a lot of enjoyment. only. Never add milk or beverages such as tea or coffee since this will damage This instruction manual describes two the appliance. models: ● Never fill water tank 1 above the marking ...
Note: You may notice a „new machine“ Let the machine cool down for five smell; this is normal. If this is the case, fill minutes before brewing a fresh pot. with a vinegar solution (1 cup of vinegar for 5 cups of water) and run the cleaning Timer function program. Next, rinse the machine twice with 6 cups of water. This coffee machine is equipped with a ● Clean the carafe thoroughly. timer. It lets you set the time at which the machine will automatically start the brewing process. Brewing coffee The timer works only if the machine is turned on or in powersave mode. ● Remove the water tank 1, fill it with water and replace it. ● The clock must be set to the correct ● Flip out the filter housing 3. current time. ● Insert a 1x4 paper filter in the filter holder ...
● The glass carafe 6 and its lid are may leak, you should always store and dishwashersafe. transport it in an upright position. The thermos carafe holds approximately TKA865. only 8 cups. ● Rinse out the thermos carafe 6 and lid and wipe its exterior clean with a damp The lid of the thermos carafe can be cloth. Do not submerse the carafe in the opened with the release switch 18. dishwater or place it in the dishwasher. ● Open lid (Fig. d) Tip: Stubborn water deposits can be ● Close lid (Fig. e) removed with a solution of baking soda, ● Remove lid (Fig. f) dishwasher powder or effervescent denture cleaning tablets. ● To prevent bad odors and bacteria from forming, store the thermos carafe with the lid open. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 17
Descaling Troubleshooting This appliance is equipped with an The machine takes noticeably longer automatic descaling indicator. If calc indi or switches itself off before the brewing cator lights up, the machine needs to be process is complete. descaled. The machine needs descaling. Æ Æ ● Descale the machine as per the instruc Regular descaling tions. To start the descaling program, ● makes your appliance last longer, press and hold button 10 calc for at least ● ensures proper function, two seconds. ● prevents excessive steam, Tip: If your water is very hard, descale ● speeds up the brewing process, the coffee machine more frequently than ● saves energy. requested by the calc indicator. Descale the machine with a commercial ...
¡ Risque de chocs électriques ! Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afi n d’éliminer tout danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne doivent pas utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 19
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. ¡ Risque de brûlure et d’incendie ! L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures. Pendant le fonctionnement de la machine, la température de la surface de contact peut être très élevée. Pendant le fonctionnement, tenir toujours les éléments de l’appareil et la verseuse en verre à l’aide des poignées prévues à cet effet. Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de cellesci. Ne jamais couvrir la surface de rangement de la verseuse. Après l’utilisation, les surfaces de l’élément chauffant ou de la plaque chauffante peuvent rester chaudes pendant une certaine durée. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. TKA 86.. | 06/2014...
Remarques générales Félicitation pour avoir choisi cet appa- reil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous ● Remplir le réservoir d’eau 1 unique- apportera satisfaction. ment avec de l’eau pure, froide. Ne jamais remplir de lait ou de boisson Ce mode d’emploi décrit deux modèles : préparée comme du thé ou du café, cela ...
● Pour nettoyer le réservoir d’eau, le Conseil pratique : Le café reste chaud plus remplir de 6 tasses d’eau et le placer longtemps si vous prenez soin de rincer dans la machine. Appuyer sur le bouton 9 la verseuse isotherme à l’eau très chaude start ; l‘opération de nettoyage débute. avant de lancer la préparation. ● Répéter encore une fois le cycle de nettoyage. Important : Une fois la préparation terminée, attendre un petit moment jusqu’à Information : Vous pouvez éventuellement ce que tout le café se soit écoulé dans la percevoir une odeur inhabituelle. Dans ce verseuse à travers le filtre. cas, remplir avec une solution vinaigrée (5 tasses d‘eau pour 1 tasse de vinaigre) Avant de lancer une nouvelle prépa- puis lancer le nettoyage. Ensuite, rincer ration, laisser la machine refroidir avec deux fois 6 tasses.
Grains plus clairs = acidité idéal. Nettoyage Uniquement TKA865. Ne jamais plonger la machine dans l’eau, Verseuse isotherme ne pas la mettre en lavevaisselle ! Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Important : Ne pas tenir au chaud des Avant tout nettoyage, débrancher la fiche produits lactés ou de la nourriture pour électrique. bébés, car il y a alors formation de bacté ries. Ne pas réchauffer la verseuse dans un ● Après chaque utilisation, nettoyer tous les four à microondes ou un four classique. Ne éléments entrés en contact avec le café. pas conserver ou transporter des boissons ● Nettoyez l’extérieur de la machine avec gazeuses dans la verseuse. un chiffon humide. Ne pas utiliser de Après nettoyage, rincer soigneusement. produit nettoyant agressif ou abrasif. ● Rincer le réservoir d’eau 1 à l’eau courante, ne pas utiliser de brosse dure. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Uniquement TKA863. ● Le programme s’interrompt plusieurs fois ● La verseuse en verre 6 avec couvercle durant quelques minutes afin de laisser peut passer en lavevaisselle. le produit détartrant agir. Le processus de détartrage dure environ 30 minutes. Uniquement TKA865. Pendant que le programme est en cours, ● Rincer la verseuse isotherme 6 avec l’affichage calc clignote. couvercle et nettoyer l’extérieur avec un ● Au terme du détartrage, l’affichage calc chiffon humide. Ne pas passer en lave s’éteint. Faire fonctionner l’appareil deux vaisselle et ne pas plonger dans de l’eau fois avec de l’eau pure, sans café. Ne pas remplir de plus de 6 tasses de liquide. pour le lavage. Conseil pratique : pour éliminer les ● Bien rincer tous les éléments amovibles dépôts qui accrochent, utiliser une solu de la machine ainsi que la verseuse. tion de soude, de sel pour lavevaisselle ...
¡ Rischio di scossa elettrica! Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta. Al fi ne di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insuffi cienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzare l’apparecchio. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. I lavori di pulizia o manutenzione non devono essere eseguiti da parte di bambini che non abbiano compiuto almeno 8 anni di età e solo sotto la sorveglianza di una persona adulta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 25
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento! Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni. In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete. ¡ Pericolo di ustioni e di incendio! L‘uso improprio dell‘apparecchio può causare lesioni. Durante il funzionamento dell’apparecchio la temperatura della superfi cie esposta al contatto può essere molto alta. Durante il funzionamento afferrare le parti dell’apparecchio e il bricco in vetro soltanto per le apposite impugnature. Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfi ci molto calde, come per es. fornelli. Non coprire mai la superfi cie di appoggio per il bricco. Dopo l‘uso le superfi ci dell‘elemento riscaldante o della piastra scaldante possono restare calde per un certo periodo di tempo. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. TKA 86.. | 06/2014...
Istruzioni generali Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estrema- ● Riempiere il serbatoio dell’acqua 1 mente valido e ne sarete molto soddisfatti. solo con acqua fredda e pulita. Non versare mai latte o bevande pronte, quali Il presente Manuale d’uso descrive due tè o caffè. Queste bevande danneggiano ...
Informazione: è possibile modificare l’ora. Solo per TKA865. Per farlo, premere contemporaneamente i Info: Lʼapparecchio è programmato con tasti 13 h e 14 min e quindi impostare l’ora. un dispositivo di spegnimento automatico auto off (risparmio energetico) che lo ● Per pulire il serbatoio dell’acqua riem imposta in modalità di risparmio un paio di piere il serbatoio con 6 tazze di acqua minuti dopo il termine della bollitura. e inserirlo nell’apparecchio. Premere il tasto 9 start. Il processo di pulizia viene Suggerimento: il caffè resta caldo anche avviato. più a lungo se si risciacqua la caraffa ● Ripetere per una volta il processo di termica con acqua calda prima della prepa lavaggio. razione del caffè. Informazione: può succedere che venga Importante: al termine dell’infusione, emesso un innocuo odore di nuovo. In attendere un po’ fino a quando tutto il caffè questo caso versare una soluzione diluita è sceso nella caraffa attraverso il filtro. di aceto (5 tazze di acqua e una tazza Prima di utilizzare nuovamente l’appa- di aceto) e avviare il processo di pulizia. ...
Pulire quantità di acqua K si accende e l’apparec chio prolunga automaticamente il tempo di infusione. In questo modo si garantisce che Non immergere mai l’apparecchio in acqua il caffè mantenga un aroma ideale. né lavarlo in lavastoviglie! Non utilizzare dispositivi a vapore. Prima di pulire staccare la spina. Solo per TKA865. ● Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che Caraffa termica sono in contatto con il caffè. ● Pulire l’esterno solo con un panno umido, Importante: non tenere in caldo prodotti a non utilizzare detergenti aggressivi o base di latte o alimenti per bebé. Forma abrasivi. zione di batteri. Non riscaldare la caraffa ● Pulire il serbatoio dell’acqua 1 sotto nel microonde o in forno. Non conservare o l’acqua corrente. Non utilizzare spazzole trasportare nella caraffa bevande contenenti dure. anidride carbonica. Dopo la pulizia, sciacquare con cura. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 29
Solo per TKA863. ● Il programma si interrompe più volte per ● La caraffa in vetro 6 con il coperchio può alcuni minuti per lasciar agire il decalcifi essere lavata in lavastoviglie. cante. Il processo di decalcificazione dura circa 30 minuti. Durante l‘esecuzione del Solo per TKA865. programma il display calc lampeggia. ● Risciacquare la caraffa termica 6 con ● Al termine della decalcificazione il display coperchio e pulirla esternamente con calc si spegne. Far eseguire all‘appa un panno umido. Non mettere in lava recchio due cicli con acqua pulita, senza stoviglie o non immergere nell’acqua di caffè. Non riempiere con più di 6 tazze di lavaggio. acqua. Consiglio: i depositi più ostinati si ● Pulire a fondo tutte le parti mobili e la possono rimuovere con una soluzione di caraffa. soda, polvere per lavastoviglie o pastiglie per la pulizia delle protesi dentarie.
¡ Gevaar voor elektrische schokken! Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het typeplaatje. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen onder de 8 moeten van het apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen het apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij de kinderen 8 jaar of ouder zijn en zij deze werkzaamheden onder toezicht uitvoeren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 31
Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water. Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat! Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. ¡ Verbrandings- en brandgevaar! Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. Tijdens het gebruik van het apparaat kan de temperatuur van het aanraakbare oppervlak zeer hoog zijn. Apparaatonderdelen en glazen schenkkan tijdens het gebruik alleen aan de daarvoor bestemde handgreep vastpakken. Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Het plateau voor de kan nooit afdekken. Na het gebruik kunnen de oppervlakken van het verwarmingselement of de warmhoudplaat nog enige tijd heet zijn. ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. TKA 86.. | 06/2014...
Algemeen Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. ● Vul het waterreservoir 1 uitsluitend met schoon, koud water. Voeg nooit In deze gebruiksaanwijzing worden twee melk of dranken als thee of koffie toe, modellen beschreven: want daardoor raakt het apparaat ● TKA863 Model met glazen kan beschadigd. ● TKA865 Model met thermoskan ...
● Spoel het apparaat schoon door het Tip: Als u de thermoskan vóór gebruik met waterreservoir te vullen met 6 kopjes heet water omspoelt, blijft de koffie nog water en terug te zetten. Druk op de langer heet. startknop 9; het reinigingsprogramma Belangrijk: Wacht nadat het koffiezetten is begint. ● Herhaal het proces. voltooid totdat alle koffie door het filter in de kan is gelopen. Opmerking: Misschien ruikt het apparaat “nieuw”; dit is normaal. Giet in dit geval een Laat het apparaat vijf minuten afkoelen voordat u opnieuw een kan koffie zet. verdunde azijnoplossing (1 kopje azijn op 5 kopjes water) in het apparaat en start het reinigingsprogramma. Spoel vervolgens Timer tweemaal met 6 kopjes water. ● Maak de kan goed schoon. Dit koffiezetapparaat heeft een timer. Hiermee kunt u het apparaat automatisch laten beginnen met koffiezetten. De timer ...
Page 34
Gebruik geen stoom om het apparaat te reinigen. Alleen TKA865. Neem de stekker uit het stopcontact Thermoskan voordat u het apparaat schoonmaakt. ● Maak alle delen die met koffie in aanra Belangrijk: Gebruik de kan niet voor het king zijn geweest na elk gebruik schoon. warm houden van zuivelproducten of ● Maak de buitenkant van het koffiezetap babyvoeding, omdat er bacterievorming paraat schoon met een vochtige doek; kan optreden. Verwarm de kan niet in een gebruik geen sterke of schurende magnetron of oven. Gebruik de kan niet schoonmaakmiddelen. voor het bewaren of meenemen van kool ● Reinig het waterreservoir 1 in stromend zuurhoudende dranken. water; gebruik geen harde borstel. Spoel de kan na elk gebruik goed uit. Om te zorgen dat het deksel zichzelf niet vacuüm zuigt in gesloten stand, sluit het niet hermetisch af. Dit betekent dat de ther moskan kan lekken als u deze niet rechtop neerzet of vervoert. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Alleen TKA863. ● Het programma onderbreekt het proces ● De glazen kan 6 en het deksel kunnen in enkele keren voor een aantal minuten om de vaatwasser. het ontkalkingsmiddel in de kalkafzetting te laten doordringen. Het ontkalkings Alleen TKA865. proces duurt in totaal ongeveer 30 ● Spoel de thermoskan 6 en het deksel minuten. Tijdens de uitvoering van het en veeg de buitenkant schoon met een programma knippert de aanduiding calc. vochtige doek. Dompel de kan niet onder ● Na afloop van het ontkalken dooft de in afwaswater en was hem niet in de aanduiding calc. Laat het apparaat hierna vaatwasser. twee keer met schoon water zonder koffie Tip: Hardnekkige vlekken kunnen worden doorlopen. Vul het reservoir met niet verwijderd met een oplossing van soda, meer dan 6 kopjes water. vaatwaspoeder of bruistabletten voor ● Spoel alle afneembare onderdelen en de kunstgebitten. kan zorgvuldig schoon. ...
¡ Fare for elektriske stød! Tilslut og anvend kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. Apparatet er udstyret med et EUSchukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581). Reparationer på apparatet, f. eks. udskiftning af en beskadiget netledning, må kun foretages af vores kundeservice for at undgå tilskadekomst. Dette apparat kan bruges af børn fra og med 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Apparatet og tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn under 8 år, og de må ikke betjene apparatet. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke foretage rengøringen og brugervedligeholdelsen, medmindre de er mindst 8 år gamle og under opsyn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 37
Maskinen og netledningen må ikke dyppes i vand. Apparatet skal altid være under opsyn, når det anvendes! Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. ¡ Fare for forbrænding og brand! Forkert anvendelse af apparatet kan medføre skader. Når apparatet er i brug, kan temperaturen på den berørbare overfl ade være meget høj. Der må kun tages fat på de dertil beregnede håndtag på apparatdelene og glaskanden under brugen. Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overfl ader, f.eks. komfur. Frastillingsfl aden til kanden må aldrig afdækkes. Efter brug kan varmefl aderne på varmeelementet eller varmepladen stadig være varme noget tid efter. ¡ Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. TKA 86.. | 06/2014...
Generelle oplysninger Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. ● Fyld vandbeholderen 1 udelukkende med rent, koldt vand. Fyld den aldrig I denne brugervejledning beskrives to med mælk eller drikkevarer såsom modeller: te eller kaffe, da dette vil beskadige ● TKA863. Model med glaskande kaffemaskinen.
Page 39
● Til rengøring: Fyld vandebeholderen med Tip: Hvis du skyller termokanden med 6 kopper vand og skift det. Tryk på knap varmt vand inden brug, holder kaffen sig 9 start; rengøringsproceduren startes. længere varm. ● Gentag rengøringsproceduren. Vigtig: Når kaffebrygningen er afsluttet, Bemærk: Du lægger måske mærke til så vent et øjeblik indtil al kaffen er løbet en lugt af “ny maskine“; dette er normalt. gennem filteret og ned i kanden. Lad maskinen køle af i fem minutter før Hvis det er tilfældet, så påfyld en fortyndet eddikeopløsning (5 kopper vand og 1 kop du brygger en ny kande. eddike) og start rengøringsproceduren. Skyl derefter maskinen to gange med 6 kopper Timerfunktion vand. ...
Page 40
● Gør alle dele, som er kommet i kontakt med kaffe, rent efter hver brug. Kun TKA865. ● Gør ydersiden af kaffemaskinen rent med en fugtig klud; brug ikke stærke rengø Skænkekande ringsmidler eller skuremidler. ● Gør vandbeholderen 1 rent under Vigtigt: Må ikke benyttes til at holde rindende vand; anvend ikke en stiv mælkeprodukter eller babymad varmt, børste. bakteriedannelse. Kanden må ikke varmes op i mikrobølgeovn eller bageovn. Kulsyre Kun TKA863. holdige drikkevarer må ikke opbevares eller ● Glaskanden 6 og dens låg kan kommes i transporteres i kanden. opvaskemaskinen. Skyl kanden grundigt efter rengøring. Låget er af tekniske grunde ikke hermetisk tæt, så det ikke kan suge sig fast. Trans porter derfor aldrig termokanden liggende, da der vil kunne løbe kaffe ud. Termokanden kan rumme ca. 8 kopper. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Kun TKA865. ● Når afkalkningen er afsluttet, går indika ● Skyl skænkekanden 6 og låget og tør toren calc ud. Brug apparatet to gange ydersiden af med en fugtig klud. Kanden med rent vand uden kaffe. Fyld ikke må ikke kommes i opvaskemaskine eller i vandbeholderen med mere end 6 kopper opvaskevand. vand. Tip: Genstridige aflejringer kan ● Skyl alle aftagelige dele og kanden fjernes med en opløsning af soda, grundigt. granulat til opvaskemaskine eller proteserensetabletter. Fejlfinding ● Opbevar termokanden uden låg for at undgå lugt og bakteriedannelse. Maskinen er betydelig længere om at slukke automatisk inden brygningen er udført. Afkalkning Maskinen skal afkalkes. Æ Æ ● Afkalk kaffemaskinen i henhold til instruk Kaffemaskinen er udstyret med en automa tionerne. Tryk på knappen 10 calc og ...
Page 42
¡ Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og brukes i samsvar med opplysningene på typeskiltet. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av personer med reduserte fysiske eller mentale ferdigheter eller manglende erfaring og/eller kunnskaper, dersom dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av apparatet og har forstått de farer som utgår fra det. Barn under 8 år må holdes unna apparatet og og strømkabelen og må ikke betjene apparatet. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre de har fylt 8 år eller er eldre og er under oppsyn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 43
Maskinen og strømkabelen må aldri senkes ned i vann. Hold alltid tilsyn med apparatet når det er i bruk! Den må ikke benyttes dersom nettkabelen eller maskinen er skadet på noen som helst måte. Trekk i tilfelle feil straks ut nettstøpselet eller slå av nettspenningen. ¡ Fare for forbrenning og brann! Feil bruk av apparatet kan føre til personskader. Under driften av apparatet kan temperaturen på overfl atene som berøres bli meget høy. Hold bare i de hertil tiltenkte grepene på apparatdeler og glasskannen når apparatet er i bruk. Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overfl ater, f.eks. komfyren. Dekk aldri til avstillingsfl aten for kannen. Overfl atene på varmeelement eller varmeplate kan være varme en viss tid etter bruk. ¡ Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. TKA 86.. | 06/2014...
Generell informasjon Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. ● Fyll vanntanken 1 kun med rent, kaldt vann. Fyll aldri melk, te, kaffe Denne håndboken beskriver to modeller: eller lignende i vannbeholderen, det vil ● TKA863. ødelegge kaffetrakteren. Kaffetrakter med glasskanne ● Fyll aldri vannbeholderen 1 over merket À...
Page 45
● Når du skal rengjøre fyller du vannbe Tips: Hvis du skyller termoskannen med holderen med 6 kopper vann og setter varmt vann før du bruker kaffetrakteren vil den tilbake på plass. Trykk på knappen 9 kaffen holde seg varm enda lenger. start for å starte rengjøringsprogrammet. Viktig: Når trakteprosessen er ferdig må du ● Gjenta rengjøringsprosessen. vente litt slik at all kaffen får tid til å renne ut Merk: Det er mulig at det lukter litt ”ny av filteret og ned i kannen. maskin”, dette er normalt. Dersom dette er tilfelle kan du fylle vannbeholderen med La kaffetrakteren kjøle seg ned i 5 minutter før du trakter en ny kjele en svak eddikoppløsning (1 kopp eddik og 5 kopper vann) og så starte rengjørings med kaffe. prosessen. Deretter skyller du trakteren to ganger med 6 kopper vann.
Page 46
Du må aldri damprense enheten. Hvis vannivået er lavt, lyser K og trak Ta ut kontakten før du rengjør enheten. tetiden vil automatisk bli forlenget. Dette ● Alle deler som kommer i kontakt med sikrer optimal trakting av kaffen. kaffen bør rengjøres etter hver gangs bruk. ● Kaffetrakteren kan rengjøres utvendig kun TKA865. med en fuktig klut, ikke bruk sterke eller etsende vaskemidler. Termoskanne ● Rengjør vannbeholderen 1 i springen, ikke bruk en stiv børste for å vaske den. Viktig: Skal ikke benyttes for å holde melkeprodukter eller babymat varm, fare for bakteriedannelse. Ikke sett kannen i en mikrobølge eller stekeovn. Kullsyreholdige drikker må ikke oppbevares eller transpor teres i kannen. Husk å skylle kannen godt etter vask. Lokket er designet slik at det ikke er herme tisk tett, for å unngå at det suger seg fast. Termokannen må derfor ikke transporteres liggende, det kan føre til at kaffe kan lekke ut. Termokannen rommer ca. 8 kopper kaffe. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 47
kun TKA863. ● Avkalkingsprogrammet avbryter ● Glasskannen 6 og lokket kan vaskes i prosessen flere ganger i noen minutter vaskemaskin. for at avkalkingsløsningen skal kunne fjerne alle kalkbelegg. Hele avkal kun TKA865. kingsprosessen tar ca 30 minutter. Når ● Skyll termoskannen 6 og lokket og programmet er aktivt, blinker indikeringen rengjør utsiden med en fuktig klut. Den calc. skal ikke vaskes i oppvaskmaskin eller ● Når kalkfjerningen er avsluttet, slukkes senkes helt ned i oppvaskvann. indikeringen calc. Kjør maskinen to Tips: Avleiringer som sitter svært godt ganger med rent vann uten kaffe. Ikke fyll fast kan fjernes med en blanding av soda på mer enn 6 kopper med vann. og vaskemaskinsåpe eller rensetabletter ● Rengjør grundig alle deler som kan tas ut, for tanninnplantater. samt kannen. ● Oppbevar termokannen uten å sette på lokket, for å unngå lukt og ...
Page 48
¡ Risk för elektrisk stöt! Anslut och använd endast maskinen enligt uppgifternapå typskylten. Reparationer på maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i användningen av maskinen och informerats om riskerna. Barn under 8 år får inte komma i närheten av apparaten och anslutningslednignen och får inte manövrera apparaten. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användar underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte är 8 år eller äldre och står under överinseende av vuxen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 49
Apparaten eller nätkabeln får aldrig doppas i vatten. Håll alltid apparaten under uppsikt under driften. Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri. Vid fel skall nätstickkontakten omedelbart dras ut eller så skall nätspänningen slås ifrån. ¡ Risk för brännskador och brand! Fel användning av enheten kan medföra skador. När produkten används kan nåbara utsidor bli mycket heta. Fatta endast tag i apparatens delar och i glaskannan i de härför avsedda handtagen under driften. Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Täck aldrig över avställningsytan för kannan. Utsidor av värmeelement eller värmeplatta kan vara mycket heta en tid efter användningen. ¡ Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. TKA 86.. | 06/2014...
Allmän information Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket ● Fyll vattenbehållaren 1 med rent, kallt glädje av. vatten. Tillsätt aldrig mjölk, kaffe, te eller andra drycker, eftersom det kan skada I den här handboken beskrivs två modeller: bryggaren. ● TKA863. Modell med glaskanna ...
● Rengör kaffebryggaren genom att Tips: Om du sköljer termoskannan med fylla vattenbehållaren med 6 koppar varmt vatten innan du använder den håller vatten och sätta tillbaka den. Tryck sig kaffet varmt ännu längre. sedan på startknappen 9, så startar Viktigt: När bryggningen är klar väntar du genomsköljningen. ● Upprepa rengöringsproceduren. en stund tills kaffet har runnit igenom filtret och ner i kannan. Observera: Kaffebryggaren kan ha en doft av ”ny maskin”, vilket är helt normalt. Låt maskinen svalna i fem minuter innan du brygger en ny kanna. I sådana fall kan du köra igenom bryggaren med en ättikslösning (1 kopp ättika + 5 koppar vatten) och sedan köra genomskölj Timerfunktion ningsprogrammet. Skölj sedan igenom den med 6 koppar vatten två gånger i rad. Den här kaffebryggaren har en timer.
Endast TKA865. Skölj kannan noggrant efter varje rengöring. ● Skölj ur termoskannan 6 och locket och torka av utsidan med en fuktig trasa. Locket har konstruerats att inte stängas Sänk inte ned kannan i diskvatten och hermetiskt för att förhindra att det stängs diska den inte i diskmaskinen. av sig självt. Då termoskannan kan läcka, Tips: Vattenfläckar kan tas bort med ska du alltid förvara och transportera den i en blandning av bakpulver och disk upprätt läge. maskinsmedel eller rengöringstabletter Termoskannan rymmer ungefär 8 koppar. för löständer. ● För att förhindra dålig lukt och bakte Termoskannan kan öppnas med spärren 18. riebildning ska du förvara kannan med ● Öppna locket (Fig. d) locket öppet. ● Stäng locket (Fig. e) ● Ta av locket (Fig. f) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 53
Avkalkning Felsökning Den här kaffebryggaren har en automa Bryggningen tar avsevärt längre tid eller tisk avkalkningsindikator. När calc lyser stänger av sig själv innan den är klar. behöver bryggaren avkalkas. Bryggaren behöver avkalkas. Æ Æ ● Avkalka bryggaren enligt anvisningarna. Regelbunden avkalkning Starta avkalkningsprogrammet genom att hålla 10 calcknappen nertryckt i minst ● gör att bryggaren håller längre, ● gör att bryggaren fungerar som den ska, två sekunder. Tips: Om vattnet är mycket hårt bör du ● förhindrar överflödig kondens, ● gör att bryggningen går snabbare, avkalka bryggaren oftare än vad calc indi ● sparar energi. katorn anger. Avkalka bryggaren med något av de avkalk Droppskyddet 5 läcker. ningsmedel som finns i handeln.
¡ Sähköiskun vaara! Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain tyyppikilven merkintöjen mukaisesti. Laitteen saa korjata (esim. viallisen johdon vaihtaminen) vain valtuuttamamme asiakaspalvelu, jotta vältytään mahdollisilta vaaratilanteilta. Yli 8vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Alle 8vuotiaat lapset pidettävä loitolla laitteesta ja virtajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja itse tehtävää huoltoa, paitsi jos he ovat 8vuotiaita tai vanhempia ja heitä valvotaan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 55
Älä koskaan upota laitetta tai verkkojohtoa veteen. Valvo laitetta aina käytön aikana! Käytä laitetta vain, kun johdossa ja laitteessa ei ole mitään vikaa. Vikatapauksissa vedä verkkopistoke heti ulos pistorasiasta tai katkaise verkkojännite. ¡ Palovammojen ja tulipalon vaara! Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin. Käytön aikana laitteen kosketeltavien osien pintalämpötila voi olla hyvin korkea. Tartu vain laitteen osien ja lasikannun kädensijoihin, kun käytät laitetta. Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Älä milloinkaan peitä kannun laskualustaa. Lämpöelementin tai lämpölevyn pinnat voivat olla kuumia vielä jonkin aikaa käytön päätyttyä. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. TKA 86.. | 06/2014...
Yleistä Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. ● Täytä vesisäiliö 1 ainoastaan puhtaalla, kylmällä vedellä. Älä koskaan Käyttöohje koskee kahta keitinmallia: lisää laitteiseen maitoa tai muita juomia, ● TKA863. Malli, jossa on lasikannu kuten teetä tai kahvia, sillä ne vahingoit ● TKA865. Malli, jossa on termoskannu tavat laitetta. ● Älä koskaan täytä vesisäiliötä 1 yli merkin À À...
Page 57
● Toista puhdistusprosessi. Tärkeää: Kun kahvi on valmista, odota hetki, että kahvi on valunut suodattimen Huomaa: Saatat huomata laitteen tuok läpi kannuun. Muista nostaa kannu pois suvan ”uudelta”, se on normaalia. Lisää keittimestä kun kahvi on valmista.Jos kannu tällöin laimennettua etikkaliuosta (5 kuppia jätettään keittimeen jää kannun päällä oleva vettä 1 kuppiin etikkaa) ja käynnistä puhdis aukko, jonka kautta kahvi valuu kannuun, tustoiminto. Huuhtele lopuksi kaksi kertaa auki ja kahvijäähtyy nopeammin. 6 kupillisella vettä. Anna laitteen jäähtyä viisi minuuttia ennen uuden pannullisen keittämistä. ● Puhdista kannu kokonaan. Kahvin keittäminen Ajastintoiminto ● Irrota vesisäiliö 1, täytä se vedellä ja Kahvinkeittimessä on ajastin. aseta se paikoilleen. Voit asettaa siihen ajan, jolloin laite alkaa ● Avaa suodatinkotelo 3 kääntämällä se automaattisesti keittää kahvia. Ajastin ...
Page 58
Ainoastaan mallissa TKA865. osat. Termoskannu ● Pyyhi keittimen runko kostealla rätillä, älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita. Tärkeää: Älä säilytä kannussa lämpimiä ● Puhdista vesisäiliö 1 juoksevalla vedellä, maitotuotteita tai vauvanruokia bakteerin älä käytä kovaa harjaa. muodostuksen välttämiseksi. Älä lämmitä kannua mikroaaltouunissa tai tavallisessa Ainoastaan mallissa TKA863. uunissa. Älä säilytä tai kuljeta kannussa ● Lasikannu 6 ja sen kansi ovat astianpesu hiilihappopitoisia juomia. koneen kestäviä. Huuhtele kannu huolellisesti puhdistuksen jälkeen. Kantta ei ole teknisistä syistä hermeettisesti tiivistetty, jotta se ei imeydy kiinni. Termos kannu voi vuotaa, joten älä kuljeta sitä vaakatasossa. Termoskannun täyttömäärä on noin 8 kupillista. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Ainoastaan mallissa TKA865. ● Merkkivalo calc sammuu, kun kalkin ● Huuhtele termoskannu 6 ja sen kansi poisto on päättynyt. Keitä laitteella sen ja pyyhi kannu kostealla rätillä. Älä jälkeen kaksi kannullista vettä ilman pese astianpesukoneessa tai upota kahvia. Lisää säiliöön enintään 6 kuppia astianpesuveteen. vettä. Vihje: Vaikeat kerrostumat voidaan ● Huuhtele kannu ja kaikki irrotettavat osat poistaa ruokasoodasta, konetiskiaineesta huolellisesti. tai hammasproteesin puhdistustabletista valmistetulla liuoksella. Vianetsintä ● Älä sulje termoskannun kantta säily tyksen ajaksi hajun ja bakteerinmuodos tuksen välttämiseksi. Kahvin valmistaminen on pitkittynyt tai laite kytkeytyy pois päältä ennen kuin kahvi on valmista. Kalkinpoisto Laite tarvitsee kalkinpoiston. Æ Æ ● Suorita ohjeiden mukainen kalkinpoisto. Laitteessa on automaattinen kalkinpoisto...
cinas, empresas agrícolas y otras empresas industriales, así como la utilización por parte de huéspedes de pensiones, pequeños hoteles y alojamientos similares. ¡ ¡Peligro de descargas eléctricas! Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la placa de características. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Este aparato puede ser manejado por niños de 8 o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y se supervisen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 61
No sumerja nunca en agua la máquina ni el cable de conexión a la red. Vigilar siempre el aparato durante la operación. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. En caso de errores, desenchufar inmediatamente o desconectar la tensión de alimentación. ¡ ¡Peligro de quemaduras e incendios! Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. Las superfi cies con las que se puede entrar en contacto pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento del aparato. Tocar las partes del aparato o de la jarra de vidrio durante la operación sólo por las empuñaduras previstas para ello. No coloque el aparato sobre o cerca de superfi cies calientes, como p. ej. placas eléctricas. No tape nunca la superfi cie donde se coloca la jarra. Las superfi cies de los elementos o placas calefactores pueden permanecer calientes durante algún tiempo después del uso. ¡ ¡Peligro de asfi xia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. TKA 86.. | 06/2014...
Instrucciones generales Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satis- ● Llene el recipiente para agua 1 sólo fará enormemente. con agua limpia y fría. No lo llene en ningún caso de leche o bebidas prepa Estas instrucciones de manejo describen radas como té o café, ya que la máquina dos modelos: resultará dañada. ● TKA863. Variante con jarra de cristal ...
Información: la hora se puede cambiar. Sólo TKA865. Pulse para ello simultáneamente las Información: El aparato está programado con una desconexión automática auto off teclas 13 h y 14 min y ajuste la hora a continuación. (ahorro de energía) que lo hace pasar a modo ahorro un par de minutos después de ● Para limpiar la máquina, llene el reci estar preparado el café. piente para agua con 6 tazas de agua. Pulse la tecla 9 start (inicio); el proceso Sugerencia: el café se mantiene caliente de limpieza se inicia. durante más tiempo si la jarra térmica ● Repita otra vez el proceso de limpieza. se enjuaga con agua caliente antes de utilizarla. Información: es posible que aparezca un olor a nuevo que no reviste peligro alguno. Importante: una vez finalizada la prepa En ese caso llene una solución de vinagre ración del café, espere un poco hasta que diluido (5 tazas de agua por una taza de todo el café haya pasado a la jarra a través vinagre) e inicie el proceso de limpieza. del filtro. A continuación limpie la máquina dos veces ...
Page 64
Si la cantidad de agua es menor, el símbolo No sumerja nunca el aparato en el agua ni K se ilumina y la máquina prolonga auto máticamente el tiempo de preparación, con lo meta en el lavavajillas y no utilice limpia lo que se garantiza que el café mantenga el dores a vapor. gusto ideal. Desenchufe la máquina de la red antes de empezar a limpiarla. Sólo TKA865. ● Cada vez que la utilice, limpie todas las piezas que hayan estado en contacto con Jarra térmica el café. ● Limpie la carcasa por fuera sólo con un Importante: no mantenga calientes paño húmedo, no utilice productos de productos lácteos ni alimentos para bebés limpieza corrosivos ni abrasivos. porque se forman bacterias. No caliente la ● Limpie el recipiente para agua 1 con jarra en el microondas ni en el horno. No agua debajo del grifo y no utilice cepillos guarde ni transporte en la jarra bebidas duros. con gas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Sólo TKA863. ● El programa se interrumpe varias veces ● La jarra de cristal 6 con tapa puede durante algunos minutos para dejar que meterse en el lavavajillas. el descalcificador actúe. El proceso de descalcificación dura aproximadamente Sólo TKA865. 30 minutos. El indicador calc parpadea ● Enjuague la jarra térmica 6 con tapa y mientras que el programa esté en limpie el exterior con un paño húmedo. funcionamiento. No la meta en el lavavajillas ni en agua ● Una vez terminado el proceso de descal sucia. cificación, el indicador calc se apaga. Sugerencia: los restos más persistentes Ponga en funcionamiento la máquina pueden eliminarse con una solución dos veces con agua limpia y sin café. de soda, detergente granulado para No ponga más de 6 tazas de agua. lavavajillas o pastillas de limpieza para ● Limpie a fondo todas las piezas sueltas y dentaduras postizas.
¡ Perigo de choque eléctrico! Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as indicações da chapa de características. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico danifi cado, apenas podem ser realizadas pelo nosso serviço de assistência técnica. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. O aparelho e o cabo eléctrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos, as quais não podem operar o aparelho. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem efetuar a limpeza e manutenção do aparelho, a não ser que tenham idade igual ou superior a 8 anos e estejam sob a supervisão de um adulto. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 67
Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água. Manter o aparelho sob observação durante o seu funcionamento! Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Em caso de anomalia, retire imediatamente a fi cha da tomada ou desligue a tensão de rede. ¡ Perigo de queimaduras e de incêndio! Uma utilização errada do aparelho pode causar ferimentos. Durante o funcionamento do aparelho a temperatura da superfície contactável pode ser muito elevada. Durante o funcionamento agarrar nas peças do aparelho e da cafeteira de vidro apenas nas pegas previstas para esse efeito. Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Nunca cobrir a área reservada à cafeteira. Após utilização, as superfícies do elemento térmico ou da placa de aquecimento ainda podem permanecer quentes durante algum tempo. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. TKA 86.. | 06/2014...
Informações gerais Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade e lhe vai ● Encher o depósito de água 1 apenas dar muito prazer. com água limpa e fria. Nunca adicionar leite ou bebidas como chá ou café porque ...
● Para limpar, encher o depósito de água Dica: Se lavar a cafeteira isotérmica com com 6 chávenas de água e voltar a água quente antes da sua utilização, o café colocálo. Premir o botão de start 9; permanecerá quente durante mais tempo. início do programa de limpeza. Importante: Após conclusão do ciclo de ● Repetir o processo de limpeza. infusão, aguardar um momento até que Nota: O utilizador poderá sentir o cheiro todo o café tenha passado pelo filtro e para de “aparelho novo“; isto é normal. Neste dentro da cafeteira. caso, encher com uma solução de vinagre Deixar o aparelho arrefecer durante (1 chávena de vinagre para 5 chávenas de água) e executar o programa de limpeza. cinco minutos antes de fazer mais café. A seguir, lavar duas vezes utilizando 6 chávenas de água cada vez. Função de temporizador ...
Page 70
Nunca mergulhar o aparelho em água ou lavar na máquina de lavar loiça! Não utilizar jacto de vapor para limpar o Só TKA865 aparelho. Cafeteira isotérmica Tirar a ficha de rede antes de limpar o aparelho. Importante: Não utilizar a cafeteira ● Após cada utilização, limpar todas as para manter quente produtos de leite ou peças que entraram em contacto com o alimentos de bebé. Perigo de formação de café. bactérias. Nunca aquecer a cafeteira no ● Limpar a exterior da máquina de café microondas ou no forno. Não utilizar a cafe com um pano húmido; nunca utilizar teira para guardar ou transportar bebidas produtos de limpeza fortes ou abrasivos. gaseificadas. ● Limpar o depósito de água 1 por baixo de Depois da limpeza lavar abundantemente. água a correr; não utilizar uma escova. Por razões técnicas, o fecho não é hermeti camente estanque para prevenir que cole. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Só TKA863 ● Premir sem soltar o botão 10 calc ● A cafeteira de vidro 6 e a sua tampa durante pelo menos 2 segundos. O ciclo podem ser lavados na máquina de lavar de descalcificação iniciase. loiça. ● O programa interrompe o ciclo várias vezes durante alguns minutos cada Só TKA865 vez a fim de deixar o produto de ● Lavar a cafeteira isotérmica 6 e a tampa descalcificação actuar sobre os resíduos e limpar o exterior com um pano húmido. de calcário. O ciclo de descalcificação Não lavar no lavaloiças nem em água demora aproximadamente 30 minutos. servida. Enquanto o programa corre, a indicação Dica: Depósitos difíceis podem ser calc pisca. eliminados utilizando uma solução de ● Depois de terminada a descalcificação, a carbonato de sódio, detergente granulado indicação calc acende. O aparelho deve para lavalouça ou pastilhas para limpeza ser operado duas vezes com água limpa, ...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία ποσοτήτων που συνηθίζονται στην οικιακή χρήση ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνεται π.χ. η χρήση σε κουζίνες συνεργατών σε καταστήματα, γραφεία, γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, καθώς και η χρήση από τους ενοίκους πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής. ¡ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Οι επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση ενός χαλασμένου καλωδίου τροφοδοσίας, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να κρατιούνται μακριά από τη συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης και δεν επιτρέπεται να χειριστούν τη συσκευή. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση μέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να γίνεται από παιδιά, εκτός εάν αυτά είναι 8 ετών και πάνω και επιτηρούνται. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 73
Μη βυθίζετε τη συσκευή ή το ηλεκτρικό καλώδιο ποτέ σε νερό. Παρακολουθείτε πάντοτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας! Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και η συσκευή δεν παρουσιάζουν καμία ζημιά. Σε περίπτωση βλάβης τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα ή διακόψε την τάση του δικτύου. ¡ Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς! Η λάθος χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής η θερμοκρασία των προσιτών επιφανειών μπορεί να είναι πολύ υψηλή. Πιάνετε τα εξαρτήματα και τη γυάλινη κανάτα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μόνο από τις προβλεπόμενες προς τούτο λαβές. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Μην καλύπτετε ποτέ την επιφάνεια εναπόθεσης της κανάτας. Μετά τη χρήση οι επιφάνειες των θερμαντικών στοιχείων ή η θερμαντική πλάκα μπορεί να είναι ακόμα καυτές για λίγο χρόνο. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας. TKA 86.. | 06/2014...
6 πάνω στην καφετιέρα. (πλένεται στο πλυντήριο των πιάτων) ● Μη χρησιμοποιείτε άλλες κανάτες γιατί η TKA863. μόνο ειδική προστασία διαρροής σταγόνων θα Κανάτα θερμός με καπάκι μπλοκάρει τον καφέ και δε θα έχει ροή 7 O ON/OFF προς το άνοιγμα. 8 K Ένδειξη χαμηλής στάθμης νερού ● Μερική συσσώρευση νερού στην υποδοχή 9 Πλήκτρο start (έναρξης) του φίλτρου 4 είναι φυσιολογική. Κάτι 10 Κουμπί καθαρισμού αλάτων με ένδειξη τέτοιο δε σημαίνει ότι η καφετιέρα είναι calc ελαττωματική. 11 Χώρος τυλίγματος καλωδίου 12 Ρολόι 13 Πλήκτρο προγραμματισμού h (ώρα) 14 Πλήκτρο προγραμματισμού min (λεπτά) 15 Πλήκτρο prog (προγραμματισμού) 16 Οθόνη (αυτόματη απενεργοποίηση) auto off TKA863. μόνο 17 Θερμαινόμενη πλάκα TKA865. μόνο 18 Διακόπτης απελευθέρωσης (στη λαβή της κανάτας) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 75
Πριν χρησιμοποιήσετε τη Παρασκευή καφέ συσκευή για πρώτη φορά ● Βγάλτε το δοχείο νερού 1, γεμίστε το με ● Βγάλτε τυχόν αυτοκόλλητα ή μεμβράνες. νερό και ξαναβάλτε το στη θέση του. ● Βγάλτε αρκετό καλώδιο από το χώρο ● Περιστρέψτε το περίβλημα του φίλτρου 3. τυλίγματος 11 και βάλτε το φις στην πρίζα. ● Εισάγετε ένα χάρτινο φίλτρο διαστάσεων ● Πιέστε το πλήκτρο O ON/OFF 7. Ανάβει η 1x4 στην υποδοχή του φίλτρου 4 και φωτεινή ένδειξη. προσθέστε την ποσότητα καφέ που ● Ρυθμίστε τον τρέχοντα χρόνο πιέζοντας το θέλετε. πλήκτρο 13 h για την ώρα και το πλήκτρο ● Κλείστε το περίβλημα του φίλτρου 3 μέχρι 14 min για τα λεπτά. να ασφαλίσει. ● Τοποθετήστε την κανάτα 6 με κλειστό Σημείωση: Μπορείτε να αλλάξετε την ώρα. ...
σκευής καφέ (Εικ. b και c). απενεργοποιήστε την με το πλήκτρο 7. ● Απελευθερώστε το πλήκτρο 15 prog για να αποθηκεύσετε το χρόνο έναρξης. Ένδειξη χαμηλής στάθμης Η ένδειξη 12 δείχνει ένα μικρό ρολόι για νερού K να υποδηλώσει ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία του χρονοδιακόπτη. ● Γεμίστε τη συσκευή με νερό και καφέ ως Αυτή η καφετιέρα «αισθάνεται» εάν η στάθμη συνήθως και τοποθετήστε την κανάτα 6 του νερού στο δοχείο είναι πολύ χαμηλή κάτω από το περίβλημα του φίλτρου 3. (λιγότερο από περ. 4 φλιτζάνια). ● Η διαδικασία παρασκευής θα ξεκινήσει Εάν η στάθμη του νερού είναι χαμηλή, αυτόματα στο προρυθμισμένο χρόνο. ανάβει το K και η συσκευή αυτόματα αυξάνει Το μικρό ρολόι εξαφανίζεται. το χρόνο παρασκευής καφέ. Αυτό εξασφα λίζει ότι ο καφές θα διατηρήσει την ιδανική Σημείωση: Για να ελέγξετε τον προγραμμα του γεύση. τισμένο χρόνο, πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο 15 prog. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 77
Καθαρισμός TKA865. μόνο Κανάτα θερμός Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό ούτε να την τοποθετείτε στο πλυντήριο των Σημαντικό: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την πιάτων! κανάτα για να διατηρήσετε ζεστά γαλακτο Μην καθαρίζετε τη συσκευή με ατμό. κομικά προϊόντα ή βρεφικές τροφές, καθώς Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα πριν είναι πιθανό να αναπτυχθούν βακτηρίδια. την καθαρίσετε. Μην ζεσταίνετε την κανάτα σε φούρνο μικρο κυμάτων ή κοινό ηλεκτρικό φούρνο. Μην ● Καθαρίστε όλα τα μέρη που ήρθαν σε χρησιμοποιείτε ποτέ την κανάτα για φύλαξη επαφή με τον καφέ μετά από κάθε χρήση. ή μεταφορά ανθρακούχων αναψυκτικών. ● Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της καφετι Ξεπλένετε προσεκτικά την κανάτα μετά από έρας με ένα νωπό πανί. Μη χρησιμοποι κάθε χρήση. είτε δυνατά ή αποξεστικά καθαριστικά. ● Καθαρίστε το δοχείο νερού 1 κάτω από Για να μην κλείσει μόνιμα από μόνο του τρεχούμενο νερό. Μη χρησιμοποιείτε αεροστεγώς λόγω της επίδρασης του κενού, βουρτσάκι. το καπάκι είναι σχεδιασμένο να μην κλείνει ερμητικά. Επομένως, επειδή η κανάτα TKA863. μόνο θερμός μπορεί να παρουσιάσει διαρροή, ● Μπορείτε να πλύνετε τη γυάλινη κανάτα θα πρέπει πάντα να τη φυλάσσετε και να τη ...
Page 78
φίλτρου 4) κάτω από τρεχούμενο νερό αλάτων σύμφωνα με τις οδηγίες του ενώ τη λειτουργείτε αρκετές φορές με το κατασκευαστή και ρίξτε το μέσα στο δοχείο δάχτυλό σας. νερού 1. Προειδοποίηση: Μη γεμίσετε την καφε τιέρα με περισσότερα από 6 φλιτζάνια. ● Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο καθαρισμού αλάτων 10 calc τουλάχιστον για 2 δευτερόλεπτα. Ξεκινάει η διαδικασία καθαρισμού από τα άλατα. ● Το πρόγραμμα διακόπτει τη διαδικασία αρκετές φορές για λίγα λεπτά ώστε να μπορέσει το προϊόν καθαρισμού αλάτων να διεισδύσει στα κατάλοιπα αλάτων. Ολόκληρη η διαδικασία καθαρισμού αλάτων διαρκεί περίπου 30 λεπτά. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του προγράμ ματος αναβοσβήνει η ένδειξη calc. ● Μετά το πέρας του καθαρισμού από τα άλατα (απασβέστωση) σβήνει η ένδειξη calc. Λειτουργήστε τη συσκευή δύο φορές με καθαρό νερό χωρίς καφέ. Μη γεμίσετε το δοχείο με περισσότερα από 6 φλιτζάνια νερό. ● Ξεπλύνετε προσεκτικά όλα τα αποσπώ μενα μέρη και την κανάτα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
EEE yönetmeliğine uygundur Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalarda küçük miktarlarda kullanım için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel mutfaklarında ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama tesislerinin misafi rleri tarafından kullanılması kastedilmektedir. ¡ Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece tip plaketindeki bilgilere göre bağlayın ve işletin. Cihazda, hasar görmüş bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi onarımlar, tehlikeleri önlemek için, sadece yetkili servisimiz tarafından yapılmalıdır. Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve fi ziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olmaları ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir. 8 yaş altı çocuklar cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutulmalıdır ve cihazı kullanmaları yasaktır. Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Temizlik ve kullanıcının çocuklar tarafından 8 yaş ve üstüve gözetim altında olmaları haricinde, yapılması yasaktır. TKA 86.. | 06/2014...
Page 80
Cihazı veya elektrik kablosunu hiçbir zaman suya daldırmayın. Cihazı işletim sırasında sürekli olarak gözetim altında tutun! Cihazı sadece elektrik kablosunda ve kendisinde hasar yoksa kullanın. Arıza durumunda derhal elektrik fi şini çekin veya elektriği kapatın. ¡ Yanma ve yangın tehlikesi! Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir. Cihazın işletilmesi esnasında, dokunulabilen yüzeyin sıcaklığı çok yüksek olabilir. Cihazı kullanırken, cihaz parçalarını ve cam demliği sadece öngörülen tutamaklardan kavrayın. Cihazı, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Demlik için olan oturtma yüzeyini hiçbir zaman örtmeyin. Kullanım sonrasında ısıtma elemanının veya ısı plakasının yüzeyi bir süre daha sıcak olabilir. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Genel bilgiler Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. ● Su haznesine 1 sadece temiz ve soğuk su doldurun. Asla süt ya da çay veya Kullanım kılavuzları bir çok model için yapıl kahve gibi içecekler eklemeyin; bu cihaza maktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu ile hasar verir. À detaylar arasında farklılıklar olabilir. ● Su haznesini 1 asla „8 “ (TKA865.) À Üretici firma, kullanım kılavuzu basıldıktan veya „10 “ (TKA863.) işaretlerinin sonra, ürünün teknik özelliklerini geliştirmek üzerinde doldurmayın. amacıyla bir takım değişiklikler yapabilir. Bu ● Orta derecede öğütülmüş kahve kulla yapılan değişiklikleri Çağrı Yönetim Merke nınız (yaklaşık 6 gr./bardak). zinden öğrenebilirsiniz. ● Minimum 3 bardaktan az kahve demle...
Page 82
● Başlama zamanını kaydetmek için prog Sadece TKA863. 15 düğmesini bırakınız. Ekranda 12 Bilgi: Cihazda, demleme işleminden zamanlayıcı işlevinin etkinleştirildiğini yaklaşık 40 dakika sonra cıhazı tasarruf göstermek için küçük bir saat belirir. moduna geçiren otomatik bir auto off ● Makineyi her zamanki gibi su ve kahveyle (elektrik tasarrufu) işlevi bulunmaktadır. doldurunuz ve sürahiyi 6 filtre yuvasının 3 altına yerleştiriniz. Sadece TKA865. ● Demleme işlemi ayarlanan saatte Bilgi: Cihazda, demleme işleminden birkaç otomatik olarak başlar; küçük saat dakika sonra cıhazı tasarruf moduna kaybolur. geçiren otomatik bir auto off (elektrik tasar rufu) işlevi bulunmaktadır. Not: Programlanan saati kontrol etmek için, prog 15 düğmesini basılı tutunuz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 83
Zamanlayıcı işlevini açma/kapatma Dolayısıyla sızma olasılığını göz önünde prog 15 düğmesine basınız. Eğer saat bulundurarak termos sürahiyi her zaman dik ay d ınlanırsa, zamanlayıcı işlevi açık durumda saklamanız ve taşımanız gerekir. durumda demektir. Eğer küçük saat kapa Termos sürahi yaklaşık sekiz bardak alır. nırsa, zamanlayıcı işlevi kapalı durumdadır. Termos sürahinin kapağı ayırma anahtarı Not: Eğer kahve makinesini düğmesinden 18 ile açılabilir. 7 kapatırsanız veya güç kaynağı kesilirse ● Kapağı aç (Şek. d) (fiş çıkarılır veya elektrik kesilirse), saat ● Kapağı kapat (Şek. e) ve zamanlayıcı ayarları yaklaşık dört gün ● Kapağı çıkart (Şek. f) boyunca saklanır. Eğer cihaz daha uzun süre boyunca elektrik alamazsa, saati Kahve yapma ipuçları yeniden ayarlamanız gerekir. İpucu: Eğer cihazı daha uzun süre boyunca Öğütülmüş kahveyi serin bir yerde sakla kullanmayacaksanız, düğmesinden 7 yınız; kahveyi dondurmanız da mümkündür. kapatınız. Kahve paketini ilk açışınızdan sonra, aromasını koruması için sıkıca kapatarak saklayınız. ...
Temizlenmesi gerekiyordur. Æ Æ ● Cihaz açık olmalıdır. ● Damla emniyetini 5 (filtre tutucusunun 4 ● Sürahiyi 6 kahve makinesine yerleşti içindedir) açık musluk altında parmağı rirken sürahi kapağının kapalı durumda nızla birkaç kez çalıştırarak temizleyiniz. olduğundan emin olunuz. ● Kireç çözücü solüsyonu imalatçısının talimatları doğrultusunda hazırlayınız ve su haznesine 1 dökünüz. Uyarı: 6 bardaktan fazla doldurmayınız. ● Kireç giderme calc 10 düğmesini en az 2 saniye boyunca basılı tutunuz. Kireç giderme işlemi başlar. ● Kireç çözücü maddenin en dipteki tortu lara kadar nüfuz edebilmesi için program işlemi birkaç kez, birkaç dakikalığına duraklatabilir. Kireç giderme işlemi baştan sona yaklaşık 30 dakika sürer. Program çalışırken calc göstergesi yanıp söner. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach. Urządzenie może być także używane przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych obiektach mieszkalnych. ¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej i stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Ze względów bezpieczeństwa wszelkie naprawy urządzenia, takie jak np. wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, może przeprowadzać wyłącznie nasz serwis. Dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o zredukowanych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadającym odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wolno używać urządzenia tylko pod warunkiem, że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieci poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Należy uniemożliwić im dostęp do urządzenia i przewodu podłączeniowego. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czynności z zakresu czyszczenia i normalnej konserwacji urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one w wieku co najmniej 8 lat i pod ...
Page 88
Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie. Zawsze nadzorować pracę urządzenia! Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. ¡ Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń. Temperatura powierzchni urządzenia podczas eksploatacji może być bardzo wysoka. Podczas pracy części urządzenia i dzbanek szklany chwytać tylko za przewidziane do tego celu uchwyty. Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Nigdy nie przykrywać miejsca na odstawianie dzbanka. Powierzchnie elementu grzejnego lub płyty grzewczej mogą być gorące jeszcze przez jakiś czas po użyciu. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Informacje ogólne Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego ● Napełnić pojemnik na wodę 1 użytkowania. wyłącznie czystą i zimną wodą. Nie wolno wlewać mleka ani napojów, takich W niniejszej instrukcji obsługi opisano dwa jak herbata lub kawa, gdyż spowoduje to modele: uszkodzenie urządzenia. ● TKA863. ● Nie wolno napełniać pojemnika na wodę À Model ze szklanym dzbankiem 1 powyżej oznaczenia „8 ” (w przy À ● TKA865. padku modelu TKA865.) lub „10 ” Model z dzbankiem izolowanym (w przypadku modelu TKA863). ● Należy stosować średnio zmieloną kawę (ok. 6 g na filiżankę). Części i przyciski ● Nie należy zaparzać mniej niż 3 filiżanki ...
Dotyczy tylko modelu TKA865. Informacja: Urządzenie posiada funkcję na 5 szklanek wody) i uruchomić program czyszczenia. Następnie należy dwukrotnie automatycznego wyłączania auto off wypłukać urządzenie 6 szklankami wody. (funkcja energooszczędna), która powoduje przełączenie urządzenia w tryb energoo ● Dokładnie wyczyścić dzbanek. szczędny po upływie kilku minut od zapa rzenia kawy. Wskazówka: Przepłukanie dzbanka izolowanego gorącą wodą przed użyciem pozwoli zachować wysoką temperaturę kawy jeszcze dłużej. Ważne: Po zakończeniu procesu zapa rzania należy zaczekać chwilę, dopóki kawa nie przepłynie przez filtr do dzbanka. Przed zaparzeniem kolejnego dzbanka kawy należy odczekać 5 minut. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 91
Funkcja stopera Uwaga: W przypadku wyłączenia urządze n ia za pomocą przycisku ON/OFF 7 Niniejsze urządzenie zostało wyposażone lub wystąpienia przerwy w zasilaniu w stoper. (niepodłączona wtyczka, przerwa w Funkcja ta pozwala zaprogramować czas, dostawie energii elektrycznej) ustawienia w którym urządzenie automatycznie rozpo zegara oraz stopera będą przechowywane cznie parzenie kawy. Funkcja stopera działa w pamięci urządzenia przez około 4 dni. tylko, jeśli urządzenie jest włączone lub W przypadku dłuższej przerwy w zasilaniu znajduje się w trybie oszczędzania energii. należy ponownie ustawić zegar. ● Zegar musi być prawidłowo ustawiony zgodnie z aktualnym czasem. Wskazówka: Jeżeli urządzenie nie jest ● Nacisnąć i przytrzymać przycisk 15 prog używane przez dłuższy czas, należy je wyłą (programowania) podczas programo czyć za pomocą przycisku ON/OFF 7. wania stopera (rys. a). ● W celu ustawienia czasu rozpoczęcia Wskaźnik niskiego ...
Page 92
● Otworzyć pokrywę (rys. d) Wskazówka: Osady można usuwać sodą ● Zamknąć pokrywę (rys. e) oczyszczoną, proszkiem do mycia naczyń ● Wyjąć pokrywę (rys. f) lub przy użyciu tabletek musujących do czyszczenia protez dentystycznych. ● Aby zapobiegać powstawaniu bakterii i Wskazówki dotyczące nieświeżego zapachu, przechowywać parzenia kawy dzbanek izolowany z otwartym wieczkiem. Kawę mieloną należy przechowywać w chłodnym pomieszczeniu. Można ją również zamrozić. Po otwarciu opakowania kawy należy je szczelnie zamknąć, aby zachować jej aromat. Sposób palenia ziaren kawy wpływa na jej smak i aromat. Mocniejsze palenie pozwala uzyskać bardziej intensywny aromat. Słabsze palenie pozwala uzyskać większą kwaśność. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Odkamienianie Rozwiązywanie problemów Urządzenie jest wyposażone w automa tyczny wskaźnik odkamieniania. Pojawienie Proces parzenia kawy znacznie się wydłuża się symbolu calc oznacza konieczność lub urządzenie automatycznie się wyłącza odkamienienia urządzenia. przed zakończeniem procesu parzenia. Urządzenie wymaga odkamienienia. Æ Æ Regularne odkamienianie: ● Usunąć kamień z urządzenia, postępując ● zapewnia dłuższy okres eksploatacji zgodnie z instrukcją. Aby uruchomić urządzenia, program odkamieniania, należy nacisnąć ● gwarantuje prawidłowe działanie, i przytrzymać przycisk odkamieniania ● zapobiega nadmiernemu parowaniu, 10 calc przez co najmniej 2 sekund. ● przyspiesza proces parzenia kawy, Wskazówka: W przypadku wysokiej ● zmniejsza zużycie energii. twardości wody, urządzenie wymaga ...
Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék a háztartásban szokásos mennyiségek elkészítésére szolgál háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű környezetben. Háztartási jellegű környezetnek számít például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek dolgozói számára kialakított konyha vagy panziók, kisebb szállodák és egyéb szálláshelyek, ahol a vendégek használhatják a készüléket. ¡ Áramütés veszélye! A készüléket csak a típustábla adatainak megfelelően csatlakoztassa és üzemeltesse. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön biztonsága érdekében. Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fi zikai, érzékelő vagy szellemi képességgel, illetve hiányos tapasztalattal és/vagy tudással rendelkező személyek akkor használhatják, ha valaki felügyeli őket, vagy ha valaki megtanította őket a készülék helyes használatára, és megértették az abból eredő veszélyeket. Nyolc éven aluli gyermekeket távol kell tartani a készüléktől és a csatlakozó vezetéktől, és ilyen korú gyermekek nem kezelhetik a készüléket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a használó általi karbantartást gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha idősebbek nyolc évesnél, és felügyelik őket. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 95
A készüléket vagy a hálózati kábelt soha ne merítse vízbe. Üzem közben mindig felügyelje a készüléket! Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék nem sérült. Hiba esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót, vagy pedig kapcsolja ki a hálózati feszültséget. ¡ Megégés veszélye és tűzveszély! A készülék helytelen használata sérülésekhez vezethet. A készülék üzemeltetése közben a hozzáférhető felületek felforrósodhatnak. Üzem közben a készülék alkatrészeit és az üvegkannát csak az erre szolgáló fogantyúknál fogja meg. A készüléket ne állítsa forró felületekre, pl. főzőlapokra, vagy azok közelébe. A kanna letételére szolgáló felületeket soha ne takarja le. Használat után a fűtőelem vagy a melegítőlap felülete még egy ideig forró lehet. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. TKA 86.. | 06/2014...
● Húzzon ki megfelelő hosszúságú kábelt a 11 kábeltartó rekeszből, és szúrja be a Csak TKA863. dugót a konnektorba. 17 Melegítőlap ● Nyomja meg a 7 O BEKI kapcsolót; a kijelző villogni kezd. Csak TKA865. ● Állítsa be a pontos időt. A 13 h gomb 18 Kioldógomb (a kanna fogantyúján) megnyomásával az óra, a 14 min gombbal a perc beállítását módosíthatja. Megjegyzés: A beállított idő módosítható. Nyomja meg egyszerre a 13 h és a 14 min gombot, majd állítsa be a pontos időt. ● A tisztításhoz töltsön a tartályba 6 csésze vizet, és helyezze a készülékre. Nyomja meg a 9 gombot a tisztítás elindításához. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
● Ismételje meg a tisztítási eljárást. Fontos: A kávéfőzés végén várjon egy keveset, hogy a kávé teljes mennyisége a Megjegyzés: A készüléknek jellegzetes „új kannába folyhasson a szűrőn keresztül. gép”szaga lehet; ez nem rendellenesség. Mielőtt újabb adag kávét főzne, hagyja öt Ilyen esetben töltsön be ecetoldatot (5 csésze vízhez 1 csésze ecetet adjon), és percig hűlni a készüléket. indítsa el a tisztítást. Végül kétszer öblítse át a készüléket 6 csésze vízzel. Időzítő funkció ● Gondosan mossa ki a kannát. A kávéfőző időzítővel rendelkezik. Ennek segítségével beállítható, hogy mikor Kávéfőzés kezdje meg a készülék automatikusan a kávéfőzést. Az időzítő csak bekapcsolt ● Vegye le az 1 víztartályt, töltse meg állapotban vagy energiatakarékos üzem vízzel, majd helyezze vissza. módban működik. ● Öblítse ki a 3 szűrőházat. ● Helyezzen a 4 szűrőtartóba egy 1x4es ● Az órán be kell, hogy legyen állítva a papírszűrőt, és tegye bele a kívánt ...
Page 98
Ne tisztítsa a készüléket gőzsugárral. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket. Csak TKA865. ● Minden használat után tisztítsa meg azokat az alkatrészeket, amelyek érintke Termoszkanna zésbe kerültek a kávéval. ● Nedves törlőkendővel törölje le a kávé Fontos: A kannában soha ne tartson főző külső burkolatát; ne használjon erős melegen tejterméket vagy gyermektápszert, vagy súroló hatású tisztítószert. mert így elszaporodhatnak a baktériumok. ● Tisztítsa ki az 1 víztartályt folyó víz alatt; Ne melegítse a kannát mikrohullámú vagy ne használjon durva kefét. hagyományos sütőben. Ne használja a kannát szénsavas ital tárolására vagy szál lítására. A kannát minden használat után jól öblítse ki. A kanna dugója műszaki megfontolásból nem zár hermetikusan, hogy ne szívódjon rá nagy erővel a kannára. A termoszkannát ezért mindig felállított helyzetben kell tartani és szállítani, különben szivároghat. A termoszkannába körülbelül 8 csészényi ital fér. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Csak TKA863. ● A program többször is megszakítja a ● A 6 üvegkanna és annak fedele tisztítható folyamatot néhány percre, hogy a vízkő mosogatógépben. mentesítő behatolhasson a lerakódásba. A teljes vízkőmentesítési folyamat Csak TKA865. mintegy 30 percig tart. A program futása ● Öblítse ki a 6 termoszkannát, és öblítse közben villog a calc kijelző. le a fedelét, majd nedves törlőkendővel ● A vízkőmentesítés végeztével kialszik a calc kijelző. A készüléket kétszer járassa törölje tisztára a külső felületét. Ne tegye a kannát mosogatógépbe, és ne merítse tiszta vízzel, kávé nélkül. Ne töltsön a öblítővízbe. tartályba 6 csészényinél több vizet. Tipp: A makacs lerakódások eltávolít ● A kanna valamennyi levehető részét hatók nátriumkarbonát, mosogatógépbe gondosan öblítse le. való mosogatópor vagy műfogsortisztító tabletta oldatával. Hibaelhárítás ● A rossz szag és a baktériumok elszapo rodásának megelőzése érdekében dugó ...
Указания за безопасност Моля прочетете внимателно инструкцията за употреба, постъпвайте според нея и я запазете! Предавайте уреда заедно с тази инструкция. Този уред е предназначен за приготвяне на обичайни за бита количества в домашни условия или за подобни на битовите, нетърговски приложения. Подобните на битовите приложения включват напр. употребата в служебни кухни на магазини, офиси, селскостопански и други промишлени предприятия, както и ползването от гости на пансиони, малки хотели и подобни жилищни заведения. ¡ Опасност от токов удар! Свързвайте и използвайте уреда само съгласно данните на фабричната табелка. Ремонти по уреда, като напр. смяна на повреден захранващ кабел, трябва да се извършват само от нашия сервиз, за да се избегнат опасности. Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с ограничени психически, сетивни или умствени способности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащите от работата с него. Деца на възраст под 8 години трябва да се държат на разстояние от уреда и захранващия кабел и не трябва да работят с уреда. Децата не трябва да играят с уреда. Почистване и поддръжка от потребителя не трябва да се извършват от деца, освен ако са на възраст над 8 години и се намират под наблюдение. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 101
Никога не потапяйте уреда или захранващия кабел във вода. По време на работа наблюдавайте постоянно уреда! Използване е позволено само ако няма повреди на захранващия кабел и уреда. В случай на повреда издърпайте веднага щепсела от контакта или изключете мрежовото напрежение. ¡ Опасност от изгаряне и пожар! Неправилна употреба на уреда може да доведе до наранявания. По време на експлоатация на уреда температурата на достъпната повърхност може да е много висока. По време на работа хващайте частите на уреда и стъклената кана само за предвидените за целта дръжки. Не поставяйте уреда върху или близо до горещи повърхности, като например плочи на готварски печки. Никога не покривайте повърхността за оставяне на каната. След употреба повърхностите на нагревателния елемент или нагревателната плоча могат да са нагорещени за известен период от време. ¡ Опасност от задушаване! Не позволявайте на деца да играят с опаковъчния материал. TKA 86.. | 06/2014...
Page 102
технически. 11 Отделение за прибиране на кабела 12 Дисплей за часа Преди първоначалната 13 Бутон за програмиране h (часове) употреба 14 Бутон за програмиране min (минути) 15 Бутон prog (програмиране) 16 Индикация (автоматично изключване) ● Отстранете наличните етикети и ленти. auto off ● Извадете захранващия проводник до желаната дължина от отделението за Само TKA863. прибиране на кабела 11 и го свържете. 17 Нагревателна плоча ● Натиснете бутона 7 O Вкл./Изкл., дисплеят светва. Само TKA865. ● Натиснете бутона 13 h за часовете и 18 Механизъм за отваряне на капака бутона 14 min за минутите и настройте (на дръжката на каната) актуалния час. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 103
Информация: Часът може да се Само TKA863. промени. За тази цел натиснете едно Информация: Уредът е програмиран с автоматично изключване auto off временно бутоните 13 h и 14 min и след това настройте часа. (пестене на енергия), което превключва уреда в икономичен режим прибл. ● За почистването на съда с вода напъл 40 минути след края на запарването. нете 6 чаши вода и го поставете. Нати снете бутона 9 start (старт), започва Само TKA865. процесът на почистване. Информация: Уредът е програмиран с автоматично изключване auto off ● Повторете веднъж процеса на почистване. (пестене на енергия), което превключва уреда в икономичен режим няколко Информация: Евентуално се появява минути след края на запарването. безопасна за здравето нова миризма. Съвет: Кафето остава топло подълго В този случай напълнете с разреден оцетен разтвор (5 чаши вода на 1 чаша време, ако термоканата се изплакне с оцет) и стартирайте процеса на почист гореща вода преди варенето. ване. След това изплакнете два пъти с 6 чаши вода. Важно: Ако процесът на варене е приключил, изчакайте още малко, докато ...
Page 104
включена – ако той изгасне, таймерната използвайте каната за съхранение или функция е изключена. пренасяне на газирани напитки. Внимателно изплаквайте каната всеки Информация: При изключване с бутона път след използване. 7 или прекъсване на подаването на електрически ток (изключване на кабела За да бъде предотвратено херметично на уреда, спиране на тока) настройката затваряне на капака, той е проектиран за времето и таймера се запаметява така, че да не се затваря херметически. около 4 дни. При попродължително Тъй като термоканата може да протече, прекъсване времето трябва да се зададе винаги трябва да я поставяте и да я отново. пренасяте в изправено положение. Термоканата е предназначена за прибли Съвет: Ако уредът не се използва зително 8 чаши. попродължително време, изключвайте с бутона 7. Капакът на термоканата може да се отвори с бутонът за отваряне 18. ● Отваряне на капака (Фигура d) ● Затваряне на капака (Фигура e) ● Сваляне на капака (Фигура f) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 105
Съвети за приготвянето Отстраняване на котлен на кафе камък Съхранявайте смляното кафе на хладно Уредът е оборудван с автоматична инди място, то може също да се замрази. кация за отстраняването на котления Затваряйте плътно отворените опаковки камък. Ако светне calc, котленият камък с кафе, за да се запази ароматът. трябва да се отстрани от уреда. Изпичането на кафето на зърна влияе върху вкуса и аромата. Редовното отстраняване на котления Тъмно изпечено = с приятен вкус камък Посветло изпечено = с кисел вкус ● удължава продължителността на експлоатация на уреда; ● осигурява безпроблемно Почистване функциониране; ● предотвратява прекомерното образу Никога не потапяйте уреда във вода или ване на пара; не поставяйте в съдомиялната машина! ● скъсява времето на сваряване; Не използвайте парочистачка. ● икономисва енергия. Преди почистване изваждайте щепсела.
Page 106
Самостоятелно отстраняване на малки неизправности Уредът сварява забележимо побавно или се изключва преди приключването на процеса на сваряване. Уредът е натрупал много котлен камък. Æ Æ ● Отстранете котления камък от кафе машината съгласно указанието. За стартиране на програмата за отстра няване на котления камък дръжте натиснат бутона 10 calc минимум 2 секунди. Съвет: При силно варовита вода отстранявайте котления камък от уреда почесто, отколкото подканва индика цията calc (отстраняване на котления камък). Системата за блокиране образуването на капки 5 е нехерметична. Замърсяване на системата за блоки Æ Æ ране образуването на капки 5. ● Почистете системата за блокиране образуването на капки 5 (в държача на филтъра 4) под течаща вода при това многократно задействайте с пръсти системата за блокиране образуването на капки 5. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током! При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на заводской табличке. Ремонт прибора (напр., замену поврежденного сетевого кабеля) разрешается производить из соображений безопасности только нашей сервисной службе. Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющими достаточного опыта или знаний, если они находятся под присмотром или прошли соответствующий инструктаж относительно безопасного пользования прибором и уяснили для себя, какую опасность несет в себе прибор. Детей младше 8 лет нельзя подпускать к прибору и шнуру питания, им не разрешается пользоваться прибором. Детям нельзя играть с прибором. Производить очистку и техобслуживание детям не разрешается, за исключением тех случаев, если они старше 8 лет и выполняют эти действия под наблюдением взрослых. TKA 86.. | 06/2014...
Page 108
Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Всегда следите за прибором во время эксплуатации! Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. ¡ Опасность возгорания и пожара! Неправильное применение прибора может привести к травмам. Во время работы прибора температура открытых поверхностей может быть очень высокой. Во время эксплуатации браться за части прибора и стеклянный чайник для зазваривания только за предусмотренные для этого ручки. Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Полку для чайника ни в коем случае не накрывать. После использования поверхности нагревательного элемента или нагревательной пластины могут оставаться горячими еще определенное время. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Общая информация Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное ● Наливайте в резервуар для воды 1 изделие, которое доставит Вам только чистую холодную воду. Ни массу удовольствия. в коем случае не добавляйте молоко или другие напитки (например, чай или В данной инструкции по эксплуатации кофе), так как это может повредить представлено описание двух моделей: прибор. ● TKA863. ● Не наливайте воду в резервуар 1 выше À À Модель со стеклянным кофейником отметки «8 » (TKA865.) или «10 » ● TKA865. (TKA863.). Модель с кофейникомтермосом ● Рекомендуется использовать кофе среднего помола (около 6 г на чашку). ● Следует готовить, как минимум, три ...
Page 110
примерно через 40 минут по окончании программа очистки. заваривания. ● Повторите процедуру очистки. Только для модели TKA865. Примечание: Характерный запах К сведению: прибор оснащен функ «нового прибора», который может возни цией автоматического отключения кать при первом включении, является auto off (энергосбережение), которая нормальным. В этом случае наполните активирует энергосберегающий режим кофеварку раствором уксуса (1 чашка через несколько минут по окончании уксуса на 5 чашек воды) и запустите заваривания. программу очистки. После этого два раза промойте кофеварку 6 чашками воды. Полезный совет: Если предварительно ополоснуть кофейниктермос горячей ● Тщательно почистите кофейник. водой, приготовленный кофе дольше останется теплым. Внимание: Приготовив кофе, следует выждать, пока весь напиток не пройдет через фильтр в кофейник. Прежде чем готовить новую порцию, дайте кофеварке остыть в течение пяти минут. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 111
Программируемый Примечание: При отключении кофеварки таймер от сети нажатием кнопки 7 или сбое электроснабжения (вилка выключена из Эта модель кофеварки оснащена розетки, сбой в электросети), установки таймером. часов и таймера будут храниться в Он позволяет устанавливать время для памяти примерно четыре дня. При более автоматического включения кофеварки длительном перерыве в подаче питания и приготовления кофе. Таймер работает текущее время следует установить только в том случае, когда прибор заново. включен в сеть или функционирует в энергосберегающем режиме. Полезный совет: Если прибор не будет использоваться на протяжении длитель ● Дисплей часов должен показывать ного периода времени, отключите его, правильное время. нажав кнопку 7. ● Нажмите и не отпускайте кнопку 15 prog (программирование) для програм Индикатор низкого мирования таймера (Рис. a). уровня воды K ● Воспользуйтесь кнопками 13 h (ч), чтобы установить час, и 14 min (мин) – чтобы установить минуту срабатывания ...
Page 112
● Закройте крышку (Рис. e) термос 6 с крышкой изнутри, внешнюю ● Снимите крышку (Рис. f) поверхность протрите влажной тканью. Не погружайте кофейник в воду изпод грязной посуды и не мойте его в посу Рекомендации по домоечной машине. приготовлению кофе Полезный совет: Накипь можно удалить раствором пищевой соды, Храните молотый кофе в прохладном чистящим порошком для посудомо месте. Кофе также можно замораживать. ечных машин или шипучей растворимой После вскрытия упаковки плотно закры таблеткой для чистки зубов. вайте ее, чтобы сохранить аромат кофе. ● Для предотвращения возникновения Степень обжаривания кофейных зерен неприятного запаха и размножения влияет на вкус и аромат напитка. бактерий храните кофейниктермос в открытом виде. Более темная обжарка = б олее насыщенный вкус Легкая обжарка = вкус с кислинкой Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 113
Очистка от накипи Самостоятельное устранение мелких Прибор оснащен автоматическим индика неисправностей тором очистки от накипи. Если на дисплее появляется значок calc, прибор нуждается в очистке от накипи. Процесс приготовления кофе занимает больше времени, или кофеварка отключа Регулярная очистка от накипи ется до его завершения. ● продлит срок службы кофеварки; Необходимо очистить кофеварку от Æ Æ ● обеспечит ее надлежащую накипи. работоспособность; ● Очистьте прибор от накипи, следуя ● предотвратит чрезмерное образование вышеизложенным инструкциям. Для пара; активации программы удаления накипи ● ускорит процесс приготовления кофе; нажмите и удерживайте кнопку 10 calc ● позволит сэкономить электроэнергию. (удаление накипи) не менее 2 секунд.
Page 114
) مستخد م ً ا الماء الجاري عند تشغيله الفلتر calc .مرتين مع ملئها بماء نظيف، لكن بدون بن .عدة مرات بواسطة إصبعك فناجين ال تمأل الخزان بمقدار يزيد عن .من الماء اشطف جميع األجزاء القابلة للفك باإلضافة .إلى اإلبريق الزجاجي بعناية بالغة Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 115
ar – 6 فقط الطراز يستوعب اإلبريق الزجاجي الحافظ لدرجة TKA863. وغطاؤه يمكن تنظيف اإلبريق الزجاجي .أكواب تقري ب ًا الحرارة .في غسالة األطباق يمكن فتح غطاء اإلبريق الزجاجي الحافظ فقط الطراز TKA865. لدرجة الحرارة باستخدام مفتاح التحرير قم بشطف اإلبريق الزجاجي الحافظ لدرجة فتح...
Page 116
وبإحكام مع تفريغ الهواء من تلقاء نفسه؛ تم تصميمه بحيث ال يكون محكم الغلق. ونظرً ا ألن اإلناء الزجاجي الحافظ لدرجة الحرارة قد يسبب تسر ب ًا، يجب عليك دائ م ً ا تخزينه ونقله .في وضع عمودي Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 117
ar – 4 تحضير القهوة قبل استخدام الماكينة للمرة األولى وامأله بالمياه ثم أعده في فك خزان المياه .قم بإزالة أية ملصقات أو أغطية ،1 .موضعه اسحب جز ء ً ً ا كاف ي ًا من كابل التيار الكهربائي اقلب مبيت المرشح ثم...
Page 118
يعد تراكم بعض كميات المياه على حامل حاوية تخزين الكابل أمرً ا عاد ي ًا؛ وال يشير ذلك لوجود الفلتر ساعة .خلل في ماكينة تحضير القهوة )(الساعة زر البرمجة )(الدقيقة زر البرمجة )(برمجة الزر prog شاشة عرض auto off )(إيقاف تشغيل تلقائي Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 119
ar – 2 أعمال التنظيف وأعمال صيانة الجهاز التي يتم إجرائها من قبل المستخدم ال يسمح بأن يتم إجرائها من قبل أطفال إال إذا كانوا يبلغون من العمر 8 سنوات أو أكثر وكان جاري .اإلشراف عليهم عند قيامهم بذلك . ً ال تقم بغمس الجهاز أو سلك التوصيل في الماء مطلق ا !احرص...
Page 120
قد فهموا جيدا األخطار المترتبة على استخدام الجهاز. يجب الحفاظ على األطفال الذين يقل عمرهم عن 8 سنوات بعيدا عن الجهاز وعن كبل التوصيل بالكهرباء، وال يسمح لهم .بتشغيل الجهاز. يجب عدم السماح لألطفال بأن يقوموا باللعب بالجهاز Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 121
de Technische Daten Elektrischer Anschluss Leistung (Spannung – Frequenz) en Technical data Electrical connection Output (voltage – frequency) fr Caractéristiques techniques Raccordement électrique Puissance (tension – fréquence) it Dati tecnici Collegamento elettrico Assorbimento (tensione – frequenza) nl T echnische specifi caties Elektrische aansluiting Vermogen (spanning – frequentie) da Tekniske data Elektrisk tilslutning Effekt (spænding – frekvens) no Tekniske data Strømkilde ...
Page 122
– WEEE). Questa direttiva defi nisce le norme per la y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide electrónicos). La directiva proporciona el marco general su tutto il territorio dell’Unione Europea. Informarsi presso válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos rottamazione. eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor. Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke pt Eliminação do aparelho manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho overeenstemming met de Europese richtlijn 2012 / 19 / EG está marcado em conformidade com a Directiva betreffende afgedankte elektrische en elektronische 2012 / 19 / CE relativa aos resíduos de equipamentos apparatuur (waste electrical and electronic equipment – eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. para a criação de um sistema de recolha e valorização Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de dos equipamentos usados válido em todos os Estados geldende voorschriften inzake afvalverwijdering. Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais informações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 123
el Απόσυρση uk Утилізація Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το Цей прилад маркіровано згідно положень європейської περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με Директиви 2012 / 19 / EG стосовно електронних την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕΚ περί ηλεκτρικών και та електроприладів, що були у використанні ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic (waste electrical and electronic equipment – WEEE). equipment – WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсними Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την та утилізації бувших у використанні приладів. Про ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν επί του актуальні можливості для видалення можна дізнатися παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. в спеціалізованому магазині. tr İmha edilmesi bg Отвеждане на уреда като отпадък Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıkarın. Bu cihaz, Изхвърлете опаковката по екологосъобразен начин. ömrünü doldurmuş elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Този уред е обозначен в съответствие с европейската Avrupa yönetmeliği 2012 / 19 / EG’ye (waste electrical директива 2012 / 19 / EG за стари електрически и and electronic equipment – WEEE) uygun şekilde електронни уреди (waste electrical and electronic işaretlenmiştir. Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı equipment – WEEE). Тази директива регламентира ve değerlendirilmesi ile ilgili ABçapındaki uygulamaların валидните в рамките на ЕС правила за приемане çerçevesini belirtmektedir. Her ülkenin imha etme yöntemi и използване на стари уреди. Моля информирайте farklıdır. Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha ...
Page 124
nal, las piezas cuyo defecto d ocumento di acquisto. o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su Con riserva di modifi ca. reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por Garantievoorwaarden Bosch. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft después del primer uso, ni averías producidas por u altijd uw aankoopbewijs nodig. causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las Wijzigingen voorbehouden. averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 125
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible 4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και acreditar por parte del usuario y ante el Servicio οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προ Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la ϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad Α.Β.Ε. de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La 5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτη Técnico Autorizado por Bosch, signifi ca la pérdida de μένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE 6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησι COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del μοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση). Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον acredita como Servicio Autorizado de Bosch. κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες Reservado el derecho a cambios y m odifi caciones sin ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέ previo aviso.
Page 126
Осы құрылғының кепілдік шарттары біздің өкіл арқылы szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan құрылғы сатылатын елде анықталады. Осы шарттарға kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely қатысты толық мəліметтерді құрылғыны сатып алған minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet. делдалдан білуге болады. Есепшот немесе түбіртек Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkMIpM számú осы кепілдік шарттары бойынша шағымданғанда rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a көрсетіледі. készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. Өзгерістер сақталды. A változtatások jogát fenntartjuk. ar ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎ ﻥ يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا ﻓﻲ الدﻭلة ro Condiţii de garanţie .التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ Pentru acest aparat sunt valabile condiţiile de garanţie يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ care au fost publicate de către reprezentanţa competentă a ţării din care a fost cumpărat aparatul.Puteţi solicita اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ oricând condiţiile de garanţie de la comerciantul dvs. de la .ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ care aţi cumpărat aparatul, sau le puteţi cere direct de la reprezentanţa noastră din ţară. .ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت Firma îşi rezervă dreptul de a efectua modifi cări. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 127
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Page 128
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13...
Page 132
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com *9001008428*...