Télécharger Imprimer la page
Bosch TKA4M Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TKA4M Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Filter coffee machine
TKA3M...
TKA4M...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[cs]
Návod k obsluze
[sk]
Návod na používanie
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
TKA6M...
9
14
19
25
31
37
43
48
53
58
64
70
76
82
88
93
98
104
110
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch TKA4M Serie

  • Page 1 Filter coffee machine TKA3M... TKA4M... TKA6M... [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001280188  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001280188  - -- [ar] ‫هناك‬ ‫تجد‬ ‫االستخدام‬ ‫حول‬ ‫المو س َّ عة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫لفتح‬ ّ ‫اإللكترون ي‬ ‫الموقع‬ ‫بزيارة‬ ‫تف ض َّ ل‬ ‫أو‬ ‫ضوئ ي ً ا‬ ‫السريعة‬ ‫االستجابة‬ ‫رمز‬ ‫امسح‬ ‫الملحقات‬ ‫أو‬ ‫جهازك‬ ‫حول‬ ‫إضافية‬ ٍ ‫معلوما ت‬...
  • Page 9 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur. ¡...
  • Page 10 de Sachschäden vermeiden ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. ▶...
  • Page 11 Übersicht de ¡ Um eine ausreichende Kaffeetemperatur Übersicht Übersicht und das volle Aroma zu erhalten, nicht Übersicht → Abb. weniger als 3 Tassen Kaffee brühen. Ei- ne Tasse entspricht ca. 125 ml. Kaffeemaschine mit Thermokanne ¡ Je Tasse ca. 6 g gemahlenen Kaffee mit Kaffeemaschine mit Glaskanne mittlerem Mahlgrad einfüllen.
  • Page 12 de Kaffee brühen Abschaltzeit anpassen deutsche französische Härte in °dH Härte in °fH Die Dauer, nach der das Gerät automatisch ausschaltet, kann angepasst werden. mittel 8,4-14 14-25 Voraussetzung: Der Netzstecker ist einge- hart > 14 > 25 steckt und das Gerät ist ausgeschaltet. a Wenn 7 Sekunden keine Einstellung er- mindestens 3 Sekunden gedrückt hal- folgt, wird die angezeigte Einstellung ge- ten.
  • Page 13 Gerät entkalken de ¡ Hartnäckige Ablagerungen in der Ther- Kaffee ausgießen, Deckel abnehmen mokanne mit einer Lösung aus Soda, und aufsetzen Geschirrspülergranulat oder Zahnersatz- → Abb.  -  Reinigungstabletten entfernen. ¡ Um Geruchsbildung und Bakterienbil- entkalken Gerät Gerät entkalken dung zu vermeiden, die Thermokanne entkalken Gerät Das Gerät ist mit einer automatischen Ent-...
  • Page 14 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
  • Page 15 Preventing material damage en ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk. ▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher.
  • Page 16 en Preparing the appliance for first use – Lighter roast = more acidity Drip stop ¡ Condensation may form on the filter Filter housing, swivelling housing for technical reasons. Thermos jug with lid hardness water Setting Setting the water hardness Lid-opening button hardness water Setting...
  • Page 17 Aroma intense en intense Aroma Display Setting Aroma intense flashes 40 minutes Your appliance has a special aroma pro- intense Aroma gramme. The coffee is brewed for longer, On/off button and 60 minutes giving it a more intense aroma. flash Using the aroma programme Factory setting Note: The aroma programme can only be a If no further setting is made for...
  • Page 18 en Overview of cleaning ¡ If you are descaling the appliance with a This appliance is labelled in commercially available descaler, follow accordance with European the manufacturer's instructions for use Directive 2012/19/EU con- and safety. Do not use descaler with cerning used electrical and phosphoric acid.
  • Page 19 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d’un domicile, à...
  • Page 20 fr Sécurité ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil.
  • Page 21 Prévention des dégâts matériels fr matériels dégâts Prévention Dispositif anti-gouttes Prévention des dégâts maté- Support de filtre, pivotant riels matériels dégâts Prévention ▶ Utiliser l'appareil uniquement avec de Verseuse isotherme avec couvercle l'eau fraîche et non gazeuse. Ne jamais remplir de lait, de boissons préparées ou Touche d'ouverture du couvercle de produits instantanés.
  • Page 22 fr Régler la dureté de l’eau ¡ Le degré de torréfaction du café a une a Si aucun réglage n'est effectué dans les influence sur le goût et l’arôme. 7 secondes, le réglage affiché est mé- – Grains foncés = plus de saveur morisé.
  • Page 23 Verseuse isotherme fr Condition : La fiche secteur est branchée l’appareil Détartrer Détartrer l’appareil et l'appareil est éteint. L’appareil est équipé d’un témoin automa- l’appareil Détartrer Maintenir enfoncé pendant au moins tique de détartrage. 3 secondes. Remarques a Le dernier réglage enregistré clignote. ¡ L’appareil doit être détartré dans les cas Appuyer sur la touche Marche/Arrêt suivants : dans les 7 secondes et sélectionner le...
  • Page 24 fr Mettre au rebut un appareil usagé ¡ Éliminer les dépôts tenaces dans la ver- seuse isotherme à l'aide d'une solution composée de soude, de granulés pour lave-vaisselle ou de pastilles de net- toyage pour prothèses dentaires. ¡ Pour éviter la formation d'odeurs et de bactéries, conserver la verseuse iso- therme avec le couvercle ouvert.
  • Page 25 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
  • Page 26 it Prevenzione di danni materiali ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie.
  • Page 27 Panoramica it ▶ Non togliere la caraffa durante il proces- ¡ Eseguire il processo di lavaggio per 2 so di infusione. volte con 6 tazze d'acqua senza aggiun- ▶ Utilizzare solo la caraffa fornita in dota- gere aceto. zione. → Fig.  -  Panoramica Panoramica generali Avvertenze...
  • Page 28 it Preparazione del caffè Per disattivare il programma Aroma pre- Indicatore Impostazione mere il tasto  ⁠ . Il tasto Acceso/ dolce a Il simbolo  non è più acceso. Spento lampeggia automatico Spegnimento lampeggia media Spegnimento automatico Il tasto Acceso/ dura L'apparecchio è dotato di una funzione di automatico Spegnimento Spento e...
  • Page 29 Caraffa termica it ¡ Se l'acqua del rubinetto è molto calca- termica Caraffa Caraffa termica rea, decalcificare l'apparecchio con una La caraffa termica ha una capacità di circa termica Caraffa frequenza maggiore rispetto a quanto in- 8 tazze. dicato. Note ¡ Se l'apparecchio è più rumoroso durante ¡...
  • Page 30 it Servizio di assistenza clienti Questo apparecchio dispo- ne di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elet- tronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri- ciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro-...
  • Page 31 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur. ¡...
  • Page 32 nl Het voorkomen van materiële schade ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. ▶...
  • Page 33 Overzicht nl ▶ Haal de kan er tijdens het bereidingspro- aanwijzingen Algemene Algemene aanwijzingen ces niet uit. ¡ De waterniveau-indicatie aan de water- aanwijzingen Algemene ▶ Gebruik alleen de meegeleverde kan. tank in acht nemen. Vul de watertank tot Overzicht Overzicht minimaal de onderste markering en maximaal de bovenste markering.
  • Page 34 nl Koffie zetten uitschakeling Automatische Display Instelling Automatische uitschakeling Aan/uit-knop en hard Uw apparaat is voorzien van een automati- uitschakeling Automatische knipperen sche uitschakeling, waarbij het apparaat na een bepaalde tijdsduur uitgaat. Fabrieksinstelling Modellen met thermoskan schakelen zich- zelf enkele minuten na het einde van de be- Waterhardheidsgraden: reiding uit.
  • Page 35 Apparaat ontkalken nl ¡ Transporteer de thermoskan daarom ▶ Gebruik geen scherpe, puntige of meta- nooit liggend, omdat er koffie uit kan lo- len voorwerpen. pen. ▶ Gebruik geen schurende doeken of ¡ Geen koolzuurhoudende dranken in de schurende reinigingsmiddelen. thermoskan bewaren of transporteren. → Fig.
  • Page 36 nl Servicedienst De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienst- lijst of op onze website.
  • Page 37 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser. ¡...
  • Page 38 da Sikkerhed ▶ I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. ▶ Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt.
  • Page 39 Undgåelse af tingsskader da ▶ Brug kun reservekander, der er godkendt af kundeservice, til din model. ▶ Berør aldrig de varme apparatdele. ▶ Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres. ▶ Tag kun fat på håndtaget. ▶ Anvend kun apparatet i overensstemmelse med dets bestem- melsesmæssige brug for at undgå...
  • Page 40 da Generelle anvisninger ¡ Udfør skylleproceduren 2 gange med Indikator Indstilling 6 kopper vand uden tilsætning af eddike. Tænd-/sluk-tasten hård → Fig.  -  blinker anvisninger Generelle Fabriksindstilling Generelle anvisninger anvisninger Generelle ¡ Vær opmærksom på vandstandsviseren Vandets hårdhedsgrad: på vandtanken. Fyld mindst vandtanken op til den nederste markeringslinje og Hårdhed i Hårdhed i...
  • Page 41 Termokande da Modeller med termokande slukker, få mi- Udhældning af kaffe, aftagning og på- nutter efter brygningen er færdig. Modeller sætning af låget med glaskande varmer kaffen i ca. → Fig.  -  40 minutter og slukker derefter. Tænd-/sluk-tasten lyser rødt, indtil kaffema- apparatet Afkalkning Afkalkning af apparatet skinen slukkes automatisk.
  • Page 42 da Bortskaffelse af udtjent apparat ¡ Fjern hårdnakkede aflejringer i termokanden med en opløsning af soda, granulat til opvaskemaskiner eller rengø- ringstabletter til tandproteser. ¡ Opbevar termokanden med åbent låg for at undgå lugt- og bakteriedannelse. ¡ Hvis drypstoppet er utæt: –...
  • Page 43 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme. ¡ til mengder og arbeidstider som er vanlige i en normal hushold- ning.
  • Page 44 no Unngå materielle skader ▶ Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen. ▶ Væske må ikke renne over på apparatets pluggforbindelse. ▶ Sørg for at apparatet ventileres tilstrekkelig. ▶ Apparatet må aldri brukes i et skap. ▶...
  • Page 45 Klargjøre apparatet til å tas i bruk no Merk: Det er viktig å stille inn korrekt vann- Glasskanne med lokk hardhet, slik at apparatet i tide kan vise når Varmholdingplate det må avkalkes. Rom for oppvikling av kabelen Forutsetning: Støpslet er satt i, og appara- Tast Aroma, belyst tet er slått av.
  • Page 46 no Automatisk utkobling Trykk på  -tasten for å aktivere aroma- Termokanne Termokanne programmet. Termokannen har en fyllmengde på ca. Termokanne → Fig. 8 kopper. a Symbolet  ⁠   lyser hvitt. Merknader a Aromaprogrammet forblir aktivert for alle ¡ Lokket er av tekniske årsaker ikke her- videre bryggeprosesser.
  • Page 47 Oversikt over rengjøring no Forutsetning: Støpslet er satt i, og appara- Kundeservice Kundeservice tet er slått av. Du får detaljert informasjon om garantitid Kundeservice → Fig.  -  og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre rengjøring over Oversikt Oversikt over rengjøring nettsider.
  • Page 48 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur. ¡ med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som nor- malt förekommer i hushåll.
  • Page 49 Förhindrande av sakskador sv ▶ Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. ▶ Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte. ▶...
  • Page 50 sv Förberedelse av apparaten före första användning ¡ Av tekniska skäl kan kondensvatten bil- Droppstopp das på filterhuset. Filterhus, svängbart vattenhårdheten Ställ Ställ in vattenhårdheten Termoskanna med lock vattenhårdheten Ställ Vattnets förinställda hårdhetsgrad går att ju- Locköppmingsknapp stera. Glaskanna med lock Notera: Det är viktigt att rätt hårdhetsgrad Varmhållningsplatta är inställd, så...
  • Page 51 Aroma intense sv intense Aroma Symbol Inställning Aroma intense På/Av-knappen 20 minuter Apparaten har ett speciellt aromprogram. intense Aroma blinkar Kaffet bryggs längre tid och får då en inten- sivare arom. blinkar 40 minuter Använda Arom-program På/Av-knappen 60 minuter blinkar Notera: Aromprogrammet kan bara aktive- ras eller avaktiveras under den första minu- Fabriksinställning ten efter bryggningsstarten.
  • Page 52 sv Rengöringsöversikt ¡ Regelbunden avkalkning: apparater begagnade Omhändertagande Omhändertagande av begagna- – förlänger apparatens livstid de apparater – säkerställer felfri funktion apparater begagnade Omhändertagande – förhindrar alltför stor ångbildning Omhänderta enheten miljövänligt. ▶ – förkortar byggtiden Information om aktuell avfallshantering – sparar energi kan du få...
  • Page 53 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. ¡...
  • Page 54 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. ▶ Laitteen pistoliitäntään ei saa päästä nestettä. ▶ Laitteen on saatava riittävästi ilmaa. ▶...
  • Page 55 Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten fi ¡ Säilytä jauhettua kahvia viileässä Kahvinkeitin, jossa on lasikannu paikassa tai pakasta se. Käyttöelementit ¡ Sulje avattu kahvipaketti tiiviisti, jotta sen Vesisäiliö, jossa on vesimäärän aromi säilyy. mitta-asteikko, irrotettava ¡ Kahvipapujen paahtotapa vaikuttaa niiden makuun ja aromiin. Vesisäiliön kansi, irrotettava –...
  • Page 56 fi Kahvin keittäminen Pidä painettuna vähintään keittäminen Kahvin Kahvin keittäminen kolmen sekunnin ajan. Noudata kuvaohjeita. keittäminen Kahvin a Viimeksi tallennettu asetus vilkkuu. → Kuva  -  Paina virtakytkintä seitsemän sekunnin intense Aroma Aroma intense kuluessa ja valitse haluamasi asetus. intense Aroma Laitteessa on erityinen aromiohjelma. Näyttö...
  • Page 57 Puhdistusohjeet fi ¡ Säännöllinen kalkinpoisto: hävittäminen laitteen poistetun Käytöstä Käytöstä poistetun laitteen – pidentää laitteen käyttöikää hävittäminen – varmistaa moitteettoman toiminnan hävittäminen laitteen poistetun Käytöstä – estää liiallisen höyryn muodostumisen Hävitä laite ympäristöystävällisesti. ▶ – lyhentää keittoaikaa Tarkempia tietoja – säästää energiaa kierrätysmahdollisuuksista saat ¡...
  • Page 58 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
  • Page 59 Seguridad es ▶ Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato.
  • Page 60 es Evitar daños materiales materiales daños Evitar Tecla de descalcificación, ilumina- Evitar daños materiales ▶ Utilizar el aparato solo con agua limpia, materiales daños Evitar Tecla de conexión/desconexión, fría y sin gas. No introducir nunca leche, con luz bebidas preparadas ni productos instan- táneos.
  • Page 61 Ajustar la dureza del agua es agua dureza Ajustar intense Aroma Ajustar la dureza del agua Aroma intense El grado de dureza del agua predefinido se El aparato dispone de un programa espe- agua dureza Ajustar intense Aroma puede modificar. cial de aroma. El café está más tiempo en infusión, por lo que adquiere un aroma más Nota: Es importante ajustar correctamente intenso.
  • Page 62 es Jarra térmica Pulsar la tecla de conexión/desconexión ¡ Una descalcificación periódica: en el plazo de 7 segundos y seleccionar – prolonga la vida útil del aparato el ajuste deseado. – asegura su funcionamiento óptimo – impide una formación excesiva de va- Indicador Ajuste –...
  • Page 63 Eliminación del aparato usado es ¡ Si la válvula antigoteo no cierra de forma hermética: – Extraer el soporte del filtro y limpiar la válvula antigoteo con agua corriente. – Presionar con el dedo varias veces la válvula antigoteo en la dirección del soporte del filtro.
  • Page 64 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem- peratura ambiente.
  • Page 65 Evitar danos materiais pt ▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo.
  • Page 66 pt Vista geral ▶ Nunca colocar a cafeteira térmica ou a ¡ Efetuar 2 vezes a lavagem com 6 cháve- respetiva tampa na máquina de lavar loi- nas de água sem adição de vinagre. ça ou na solução à base de detergente. → Fig.
  • Page 67 Fazer café pt Para desativar o programa de aroma, Indicação Regulação premir a tecla  ⁠ . A tecla de ligar/ macia a O símbolo  já não se acende. desligar pisca automático Desligamento a piscar média Desligamento automático A tecla de ligar/ dura O seu aparelho está...
  • Page 68 pt Cafeteira térmica Requisito: A ficha de rede está inserida na térmica Cafeteira Cafeteira térmica tomada e o aparelho está desligado. A cafeteira térmica tem uma capacidade de térmica Cafeteira → Fig.  -  aproximadamente 8 chávenas. limpeza geral Vista Notas Vista geral da limpeza ¡...
  • Page 69 Assistência Técnica pt A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Técnica Assistência Assistência Técnica Técnica Assistência Pode obter informações detalhadas sobre o período e as condições de garantia no seu país junto da nossa Assistência Técni- ca, do comerciante ou na nossa página...
  • Page 70 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
  • Page 71 Ασφάλεια el ▶ Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής...
  • Page 72 el Αποφυγή υλικών ζημιών ζημιών υλικών Αποφυγή Πλήκτρο Άρωμα, φωτειζόμενο Αποφυγή υλικών ζημιών Πλήκτρο Απασβέστωση, φωτιζόμε- ▶ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με ζημιών υλικών Αποφυγή νο φρέσκο, κρύο μη ανθρακούχο νερό. Μην συμπληρώνετε ποτέ γάλα, έτοιμα ροφή- Πλήκτρο On/Off, φωτειζόμενο ματα ή στιγμιαία προϊόντα. Ανάλογα...
  • Page 73 Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού el νερού του σκληρότητας της Ρύθμιση καφέ Παρασκευή Ρύθμιση της σκληρότητας του Παρασκευή καφέ νερού Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες οδηγί- καφέ Παρασκευή ες. νερού του σκληρότητας της Ρύθμιση Η προρρυθμισμένη σκληρότητα του νερού → Εικ.  -  μπορεί να προσαρμοστεί. intense Aroma Σημείωση: Η...
  • Page 74 el Κανάτα θερμός Προϋπόθεση: Το φις είναι τοποθετημένο συσκευής της Απασβέστωση Απασβέστωση της συσκευής στην πρίζα και η συσκευή είναι απενεργο- Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια αυ- συσκευής της Απασβέστωση ποιημένη. τόματη ένδειξη απασβέστωσης. Κρατήστε πατημένο το το λιγότερο για Υποδείξεις 3 δευτερόλεπτα.
  • Page 75 Απόσυρση παλιάς συσκευής el ¡ Απομακρύνετε τα σκληρότερα αποθέμα- Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυ- τα στην κανάτα θερμός με ένα διάλυμα πηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στον συ- απο σόδα, απορρυπαντικό πλυντηρίου νημμένο κατάλογο της υπηρεσίας εξυπη- πιάτων ή δισκία καθαρισμού οδοντοστοι- ρέτησης...
  • Page 76 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında. ¡ evde işlenilen miktar ve süreler için kullanın. ¡...
  • Page 77 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın.
  • Page 78 tr Genel bakış ¡ Yeterli bir kahve sıcaklığı ve tam aroma bakış Genel Genel bakış elde etmek için en az 3 fincan kahve bakış Genel → Şek. demleyin. Bir fincan yaklaşık olarak 125 ml'ye karşılık gelir. Termoslu kahve makinesi ¡ Fincan başına orta öğütme derecesine Cam sürahili kahve makinesi sahip yakl.
  • Page 79 Kahve demleme tr Termoslu modeller, demleme sona erdikten Alman Fransız birkaç dakika sonra kapanır. Cam sürahili normlarına normlarına modeller, kahveyi yakl. 40 dakika ısıtır göre sertlik göre sertlik ardından kapanır. °dH °fH Kahve makinesi otomatik olarak kapatılana yumuşa 1-8,4 1-14 dek Açma/Kapama tuşu kırmızı yanar. Kapanma süresini uyarlama orta 8,4-14...
  • Page 80 tr Cihazın kireçten arındırılması ¡ Termosta kalan inatçı tortuları soda, Kahveyi alın, kapağı çıkarın ve bulaşık makinesi granülleri veya protez üzerine kapatın temizleme tabletleri ile temizleyin. → Şek.  -  ¡ Koku ve bakteri oluşumunu önlemek için termosu kapağını açık bırakarak arındırılması kireçten Cihazın Cihazın kireçten arındırılması...
  • Page 81 Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Page 82 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej. ¡...
  • Page 83 Bezpieczeństwo pl ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy- łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶...
  • Page 84 pl Wykluczanie szkód materialnych materialnych szkód Wykluczanie Płyta podgrzewacza Wykluczanie szkód material- Schowek na kabel nych materialnych szkód Wykluczanie ▶ Używać urządzenia wyłącznie ze świeżą, Przycisk Aromat, podświetlany niegazowaną wodą. Nigdy nie wlewać Przycisk Odkamienianie, podświe- do urządzenia mleka, gotowych napojów tlany ani produktów typu instant.
  • Page 85 Ustawianie twardości wody pl ¡ Ze względów technicznych na obudowie kawy Parzenie Parzenie kawy filtra może się skraplać woda. Zastosować się do instrukcji obrazkowej. kawy Parzenie wody twardości Ustawianie Ustawianie twardości wody → Rys.  -  wody twardości Ustawianie Domyślne ustawienie twardości wody moż- intense Aroma Aroma intense...
  • Page 86 pl Dzbanek termiczny Nacisnąć i przytrzymać przez co naj- Uwagi mniej 3 sekundy. ¡ Urządzenie należy odkamienić, gdy: – w czasie zaparzania migają i przy- a Miga zapisane ostatnio ustawienie. cisk włącznika-wyłącznika W ciągu 7 sekund nacisnąć przycisk – w czasie utrzymywania ciepła miga ⁠...
  • Page 87 Utylizacja zużytego urządzenia pl ¡ Uporczywe osady nagromadzone w sprzętu. Właściwe postępo- dzbanku termicznym można usuwać wanie ze zużytym sprzętem przy użyciu roztworu z sody oczyszczo- elektrycznym i elektronicz- nej, granulatu do mycia naczyń lub table- nym przyczynia się do unik- tek do czyszczenia protez dentystycz- nięcia szkodliwych dla zdro- nych.
  • Page 88 cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. Spotřebič používejte pouze: ¡ pro soukromé použití v domácnosti a v uzavřených místnostech domova při prostorové teplotě. ¡...
  • Page 89 Zabránění věcným škodám cs ▶ Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozený, musí ho vy- měnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobně kvalifi- kovaná osoba, aby se zabránilo ohrožení. ▶ Spotřebič nebo síťový kabel nikdy neponořujte do vody a ne- dávejte ho do myčky na nádobí. ▶...
  • Page 90 cs Příprava spotřebiče pro první použití ¡ Na každý šálek naplňte cca 6 g mleté Kávovar s termokonvicí kávy, která je namletá na středním stupni Kávovar se skleněnou konvicí mletí. Ovládací prvky ¡ Mletou kávu skladujte v chladném prostředí nebo ji zamrazte. Nádržka na vodu s ukazatelem ¡...
  • Page 91 Spařování kávy cs a Pokud během 7 sekund neproběhne podržte stisknuté nejméně 3 sekundy. žádné nastavení, uloží se zobrazené na- a Naposledy uložené nastavení bliká. stavení. Během 7 sekund stiskněte tlačítko Zap./ a Tlačítko Zap./Vyp. již nesvítí a spotřebič Vyp. a zvolte požadované nastavení. se vypne.
  • Page 92 cs Přehled čištění ¡ Pravidelné odvápnění: spotřebiče starého Likvidace Likvidace starého spotřebiče – prodlužuje životnost spotřebiče spotřebiče starého Likvidace Spotřebič ekologicky zlikvidujte. – zaručuje bezvadnou funkci ▶ – brání nadměrné tvorbě páry Informace o aktuálních možnostech likvi- – zkracuje dobu spařování dace obdržíte u specializovaného –...
  • Page 93 Bezpečnosť sk Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. Tento spotrebič používajte len: ¡ v súkromných domácnostiach a v uzavretých priestoroch domá- ceho prostredia pri izbovej teplote. ¡ pre množstvá bežne spracúvané v domácnosti a pri bežných časoch spracovania.
  • Page 94 sk Zabránenie vecným škodám ▶ Keď sa poškodí sieťový prípojný kábel tohto spotrebiča, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam. ▶ Spotrebič ani napájací kábel nikdy neponárajte do vody ani ho neumývajte v umývačke riadu. ▶...
  • Page 95 Príprava spotrebiča na prvé použitie sk ¡ Otvorené balenie kávy vždy tesne uzavri- Nádržka na vodu s indikátorom te, aby ostala zachovaná jej aróma. stavu hladiny, odoberateľná ¡ Praženie kávových zŕn ovplyvňuje chuť a Veko nádržky na vodu, odobera- arómu kávy. teľné...
  • Page 96 sk Príprava kávy a Tlačidlo zap./vyp. viac nesvieti a podržte stlačené minimálne 3 sekun- spotrebič sa vypne. a Naposledy uložené nastavenie bliká. kávy Príprava Príprava kávy V priebehu 7 sekúnd stlačte tlačidlo kávy Príprava Postupujte podľa obrázkového návodu. zap./vyp. a zvoľte požadované nastave- → Obr.  - ...
  • Page 97 Prehľad čistenia sk ¡ Termokanvicu uchovávajte s otvoreným Poznámky ¡ Z prístroja je nutné odstrániť vodný vekom, aby ste zamedzili tvorbe zápa- kameň, v týchto prípadoch: chu a množeniu baktérií. – Počas prípravy bliká a tlačidlo ¡ Zarážka odkvapkávania je netesná: zap./vyp.
  • Page 98 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях побутового призначення за кімнатної температури. ¡...
  • Page 99 Як уникати матеріальної шкоди uk ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви- мкніть запобіжник у розподільному блоці. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня...
  • Page 100 uk Огляд ▶ Кавник-термос заборонено розігрівати використання першого до приладу Підготовка Підготовка приладу до у мікрохвильовій печі або духовій шафі. першого використання ▶ Не ставте кавник-термос або кришку кавника-термоса в посудомийну маши- використання першого до приладу Підготовка Вказівки ну або в лужний мийний розчин. ¡...
  • Page 101 Заварювання кави uk Зауваження: Щоб прилад своєчасно intense Aroma Aroma intense сповіщав про потребу видалити накип, На вашому приладі є спеціальна про- intense Aroma важливо правильно встановити твердість грама ароматизації. Кава заварюється води. довше й завдяки цьому має інтенсивні- Вимога: Штепсельну вилку вставлено в ший...
  • Page 102 uk Кавник-термос Протягом 7 секунд натисніть кнопку Вказівки ввімкнення/вимкнення й виберіть ба- ¡ Чистити прилад від накипу треба в жаний параметр. таких випадках: – Якщо під час заварювання бли- Індикація Установлене мають і кнопка ввімкнення/ви- значення мкнення – Якщо під час підігрівання блимає ⁠...
  • Page 103 Утилізація старих приладів uk ¡ Стійкі відкладення у кавнику-термосі Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техніка", можна видаляти за допомогою розчи- 03124, м.Київ, вул.Волноваська, 10/14 ну із соди, гранул для посудомийних корп.Б, Україна машин або таблеток для миття зубних Контактні дані сервісного центру можна протезів.
  • Page 104 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств при комнатной температуре. ¡...
  • Page 105 Безопасность ru ▶ В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедленно выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Page 106 ru Во избежание материального ущерба ущерба материального избежание Во Кнопка открывания крышки Во избежание материального Стеклянный кофейник с крышкой ущерба ▶ Используйте прибор только с чистой не- Нагревательная пластина ущерба материального избежание Во газированной холодной водой. Ни в ко- Отсек для хранения кабеля ем...
  • Page 107 Настройка жесткости воды ru ¡ Возможна конденсация воды на корпу- a Если настройка не будет выполнена в се фильтра, что обусловлено конструк- течение 7 секунд, сохраняется показан- цией прибора. ная настройка. a Кнопка включения/выключения больше воды жесткости Настройка Настройка жесткости воды не светится, прибор выключается. Предварительно...
  • Page 108 ru Термокофейник Пока кофемашина не будет автоматиче- ¡ Не храните и не транспортируйте в тер- ски выключена, горит красная подсветка мокофейнике напитки, содержащие уг- кнопки включения/выключения. лекислоту. ¡ Если перед применением промыть тер- Настройка времени выключе- мокофейник горячей водой, кофе ния дольше...
  • Page 109 крышкой, чтобы предотвратить образо- го сервиса, вы также можете использо- вание запаха и бактерий. вать данный QR код. ¡ Если устройство «Капля-стоп» https://www.bosch-home.ru негерметично – Снимите держатель фильтра и очи- стите устройство «Капля-стоп» под проточной водой. – Несколько раз прижмите устройство...
  • Page 110 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡ .‫درجة حرارة الغرفة‬ .‫لمعالجة...
  • Page 111 ‫ تجنب األضرار المادية‬ar ‫إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل‬ ◀ ‫الجهة الصانعة أو مركز خدمة العمالء التابع لها أو من قبل فني‬ .‫مؤهل بشكل مماثل، وذلك لتجنب المخاطر‬ .‫ال تغمر الجهاز أو كابل الكهرباء في الماء أو في غسالة األواني‬ ◀...
  • Page 112 ar ‫تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرة‬ ‫لمدة‬ ‫و‬ ‫استمر في الضغط على‬ ‫زر إزالة الترسبات الجيرية، م ُضاء‬ .‫3 ثوان على األقل‬ ‫زر التشغيل/اإليقاف، م ُضاء‬ .‫يومض وض ع ُ الضبط ال م ُخ ز َّن أخي ر ًا‬ ‫على حسب الطراز‬ ‫اضغط...
  • Page 113 ‫ اإليقاف األوتوماتيكي‬ar .‫اضغط الزر  ، كي ت ُف ع ِّل برنامج النكهة‬ ‫الترموس‬ ‫الترموس‬ ‫← الشكل‬ .‫تبلغ سعة ملء الترموس 8 فناجين تقري ب ًا‬ ‫الترموس‬ .‫باللون األبيض‬  ‫يضيء الرمز‬ ‫مالحظات‬ ‫يظل برنامج النكهة م ُف ع َّ ال ً لكل عمليات‬ ،‫ال...
  • Page 114 ar ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫الشرط: قابس الشبكة مقبوس والجهاز‬ ‫وهذه المواصفة تحدد اإلطار‬ .‫م ُطفأ‬ ‫العام لقواعد تسري في جميع‬ ‫دول االتحاد األوربي بخصوص‬ ‫←  الشكل‬  -  ‫استعادة األجهزة القديمة‬ ٌ ‫نظر ة‬ ‫عامة‬ ‫على‬ ‫التنظيف‬ ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ .‫وإعادة...
  • Page 116 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Tka3m serieTka6m serieTka3m133/01Tka4m233