Page 6
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Page 7
Die speziellen Hinweise zur Reinigung in der Anleitung sind zu beachten. Teile und Bedienelemente Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause 1 Wassertank mit Wasserstandsanzeige Bosch. Sie haben ein hochwertiges (abnehmbar) Produkt erworben, das Ihnen viel 2 Deckel Wassertank (abnehmbar) Freude bereiten wird. 3 Filtergehäuse (schwenkbar) Diese Gebrauchsanleitung beschreibt zwei 4 Filterhalter (Geschirrspüler geeignet)
Page 8
Allgemeine Hinweise Kaffee brühen ■ Nur reines, kaltes Wasser in den ■ Wassertank abnehmen, mit Wasser füllen Was sertank füllen. Keinesfalls Milch und einsetzen. oder fertige Getränke wie Tee oder ■ Filtergehäuse ausschwenken. Kaffee einfüllen, sonst wird das Gerät ■ Filtertüte 1x4 in Filterhalter einlegen und beschädigt.
Page 9
Thermokanne Nur TKA80. ■ Die Glaskanne mit Deckel kann in den Nur TKA8A05. Geschirrspüler gegeben werden. Wichtig: Keine Milchprodukte oder Nur TKA8A05. Baby nahrung warmhalten, Bakterien ■ Die Thermokanne mit Deckel ausspülen bildung. Kanne nicht in Mikrowelle oder und außen mit einem feuchten Tuch Back ofen erwärmen.
Page 10
Entsorgung ■ Nach Beendigung des Entkalkens erlischt die Anzeige calc. Das Gerät zweimal mit Entsorgen Sie die Verpackung reinem Wasser ohne Kaffee betreiben. um weltgerecht. Dieses Gerät ist Nicht mehr als 6 Tassen Wasser ent sprechend der europäischen einfüllen. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- ■...
Page 11
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Page 12
Please note the special information on cleaning in the instructions. Congratulations on purchasing this 9 Display (automatic switchoff) auto off Bosch appliance. You have acquired 10 Descale button with indicator calc a high-quality product that will bring 11 Cable storage compartment you a lot of enjoyment.
Page 13
■ Never remove the carafe while the TKA80. only machine is brewing coffee since this may Info: The appliance has an automatic cause the filter holder to overflow. auto off (power save) function, which ■ Make sure that carafe’s lid is closed switches off the appliance around when you place the carafe on the coffee 40 minutes after the brewing process is...
Page 14
Descaling The lid of the thermos carafe can be opened with the release switch. This appliance is equipped with an auto ■ Open lid (Fig. a) matic descaling indicator. If calc indicator ■ Close lid (Fig. b) lights up, the machine needs to be ■...
Page 15
Troubleshooting Guarantee The machine takes noticeably longer The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the or switches itself off before the brewing country in which it is sold. Details regarding process is complete. these conditions can be obtained from –...
Page 16
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Page 17
Les instructions de nettoyage spéciales figurant dans les notices illustrées sont à respecter. Eléments et commandes Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition 1 Réservoir d’eau avec indicateur de d’un produit de haute qualité, qui vous niveau (amovible) apportera satisfaction.
Page 18
10 Bouton de détartrage avec affichage calc ■ Répéter encore une fois le cycle de 11 Logement du câble nettoyage. Uniquement TKA80. Information : Vous pouvez éventuellement 12 Plaque chauffante percevoir une odeur inhabituelle. Dans ce cas, remplir avec une solution vinaigrée Uniquement TKA8A05.
Page 19
Quantité d’eau minimale K Nettoyage La machine à café détecte la quantité d’eau Ne jamais plonger la machine dans l’eau, ne minimale dans le réservoir d’eau (moins de pas la mettre en lavevaisselle ! 4 tasses environ). Lorsque la quantité d’eau Ne pas utiliser de nettoyeur à...
Page 20
Caractéristiques techniques ■ Doser le produit détartrant conformément aux indications du fabricant et remplir le Raccordement 220240 V~ réservoir d’eau. électrique 50/60 Hz Attention : Ne pas remplir de plus de 6 tasses de liquide. Puissance TKA80. 1160 W ■ Mettre l‘appareil en marche avec le bouton TKA8A05.
Page 21
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
Page 22
Congratulazioni per l’acquisto di 4 Supporto filtro questo apparecchio del nostro marchio (adatto al lavaggio in lavastoviglie) Bosch. Avete acquistato un prodotto 5 Blocco antigocciolamento estremamente valido e ne sarete molto 6 TKA80. Caraffa in vetro con coperchio soddisfatti.
Page 23
Istruzioni generali ■ Pulire a fondo la caraffa. ■ Riempiere il serbatoio dell’acqua solo Preparazione del caffè con acqua fredda e pulita. Non versare ■ Togliere il serbatoio dell’acqua, riempirlo mai latte o bevande pronte, quali tè o con acqua e reinserirlo. caffè.
Page 24
Caraffa termica Solo per TKA80. ■ La caraffa in vetro con il coperchio può Solo per TKA8A05. essere lavata in lavastoviglie. Importante: non tenere in caldo prodotti a Solo per TKA8A05. base di latte o alimenti per bebé. Formazione ■ Risciacquare la caraffa termica con di batteri.
Page 25
Smaltimento ■ Al termine della decalcificazione il display calc si spegne. Far eseguire Si prega di smaltire le confezioni nel all’apparecchio due cicli con acqua pulita, rispetto dell’ambiente. Questo senza caffè. Non riempiere con più di apparecchio dispone di contrassegno 6 tazze di acqua.
Page 26
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
Page 27
De speciale reinigingsinstructies in de handleiding moeten in acht worden genomen. Gefeliciteerd met uw nieuwe product van 5 Druppelstop Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige 6 TKA80. Glazen kan met deksel product zult u veel plezier beleven. (vaatwasbestendig) TKA8A05. Thermoskan met deksel In deze gebruiksaanwijzing worden twee 7 AAN/UITknop O...
Page 28
Algemeen Koffiezetten ■ Vul het waterreservoir uitsluitend met ■ Neem het waterreservoir van het appa schoon, koud water. Voeg nooit melk raat, vul het met water en zet het terug. of dranken als thee of koffie toe, want ■ Zwenk het filterhuis naar buiten. daardoor raakt het apparaat beschadigd.
Page 29
Thermoskan ■ Reinig het waterreservoir in stromend water; gebruik geen harde borstel. Alleen TKA8A05. Alleen TKA80. Belangrijk: Gebruik de kan niet voor het ■ De glazen kan en het deksel kunnen in warm houden van zuivelproducten of de vaatwasser. babyvoeding, omdat er bacterievorming Alleen TKA8A05.
Page 30
Afval ■ Het programma onderbreekt het proces enkele keren voor een aantal Gooi verpakkingsmateriaal op een minuten om het ontkalkingsmiddel in milieuvriendelijke manier weg. Dit de kalkafzetting te laten doordringen. apparaat is gekenmerkt in overeen- Het ontkalkingsproces duurt in totaal stemming met de Europese richtlijn ongeveer 30 minuten.
Page 31
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
Page 32
W Bemærk! Rengøring af overflader, som kommer i kontakt med levnedsmidler! Overhold de særlige henvisninger om rengøring på billedvejledningerne. Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! 10 Afkalkningsknap med indikator calc Du har købt et kvalitetsprodukt, som du 11 Kabeloprulning vil få...
Page 33
■ Bryg ikke mindre end Kun TKA80. Info: Maskinen er udstyret med automatisk minimumsmængden på tre kopper, da slukning auto off (strømbesparende kaffen ellers ikke vil have den ønskede styrke og temperatur (1 kop = ca. 125 ml). funktion), som slukker for maskinen ca. ■...
Page 34
Afkalkning Skænkekandens låg kan åbnes med glideknappen. Kaffemaskinen er udstyret med en ■ Åbn låget (Fig. a) automatisk afkalkningsindikator. Hvis calc ■ Luk låget (Fig. b) lyser, skal kaffemaskinen afkalkes. ■ Fjern låget (Fig. c) Regelmæssig afkalkning Tips til kaffebrygning ■...
Page 35
Reklamationsret Tip: Hvis det vand, du bruger, er meget hård, skal du afkalke kaffemaskinen oftere På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- end indikeret af calc indikatoren. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Drypstop drypper. ved indsendelse til reparation, hvis denne –...
Page 36
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
Page 37
W Obs! Rengjøring av overflater som kommer i kontakt med næringsmidler! De spesiell instruksjonene om rengjøring i de illustrerte veiledningene skal følges. Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. 10 Avkalkingsknapp med indikator calc Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil 11 Oppbevaring av strømkabel få...
Page 38
■ Kaffekannen må aldri fjernes mens kun TKA80. du koker kaffe, da dette kan føre til at Info: Apparatet har funksjonen auto off filterholderen renner over. (automatisk av) (energisparefunksjon), ■ Kontroller at lokket på kaffekannen er lukket som slår apparatet av ca. 40 minutter etter når du plasser kannen i kaffetrakteren.
Page 39
Avkalking Lokket på termokannen kan åpnes med åpneknappen. Denne enheten er utstyrt med en automatisk ■ Åpne lokket (Fig. a) avkalkingsindikator. Hvis calc (avkalking) ■ Lukke lokket (Fig. b) lyser, betyr det at kaffetrakteren bør avkalkes. ■ Fjerne lokket (Fig. c) Hyppig avkalking Råd angående trakting av ■...
Page 40
Garanti Tips: Hvis du bor i et området med svært hardt vann bør du avkalke kaffetrakteren For dette apparatet gjelder de garantibe- oftere enn det calc (avkalking) indikatoren tingelser som er oppgitt av vår representant tilsier. i de respektive land. Detaljer om disse Dryppstoppen lekker.
Page 41
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
Page 42
Följ de särskilda rengöringsanvisningarna i figurtexterna. Hjärtliga gratulationer till ditt köp av den 11 Sladdförvaringsutrymme här apparaten från oss hos Bosch. Du Endast TKA80. har köpt en högvärdig produkt som du 12 Värmeplatta kommer att få mycket glädje av.
Page 43
■ Använd bara den avsedda kannan, Endast TKA80. annars kan det specialkonstruerade Info: Apparaten är programmerad med droppskyddet hindra kaffet från att rinna en automatisk avstängning auto off ner i behållaren. (energispar), som stänger av apparaten ca. ■ Det är normalt att en del vatten samlas 40 minuter efter avslutad bryggning.
Page 44
Avkalkning Termoskannan kan öppnas med spärren. ■ Öppna locket (Fig. a) Den här kaffebryggaren har en automatisk ■ Stäng locket (Fig. b) avkalkningsindikator. När calc lyser ■ Ta av locket (Fig. c) behöver bryggaren avkalkas. Bryggningstips Regelbunden avkalkning ■ gör att bryggaren håller längre Förvara kaffepaketet svalt eller lägg det ■...
Page 45
Droppskyddet läcker. – Det behöver rengöras. ■ Rengör droppskyddet (i filtertratten) under rinnande vatten medan du trycker in det med fingret några gånger. Tekniska data Elanslutning 220240 V~ 50/60 Hz Effekt TKA80. 1160 W TKA8A05. 1100 W Apparathöjd 355 mm Apparatbredd 260 mm Apparatdjup...
Page 46
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Page 47
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. W Huomio! Elintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevien pintojen puhdistus! Käyttöoppaassa annettuja erityisiä puhdistusohjeita on noudatettava. Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. 11 Virtajohdon säilytyslokero Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Ainoastaan mallissa TKA80. josta on sinulle paljon iloa. 12 Keittimen lämpölevy Käyttöohje koskee kahta keitinmallia:...
Page 48
■ Älä koskaan siirrä kannua paikoiltaan Ainoastaan mallissa TKA80. Info: Laitteessa on automaattinen auto off kesken kahvinkeiton, sillä kahvi voi valua suodatintelineen yli. toiminto (virransäästö), joka kytkee laitteen ■ Varmista, että kannun kansi on suljettuna, pois päältä, kun kahvin valmistamisesta on kun asetat kannun kahvinkeittimeen.
Page 49
Kalkinpoisto Termoskannun täyttömäärä on noin 8 kupillista. Laitteessa on automaattinen kalkinpoisto Termoskannun kansi voidaan avata näyttö. Jos calc syttyy palamaan, laitteessa lukituksesta. täytyy suorittaa kalkinpoisto. ■ Avaa kansi (kuva. a) Säännöllinen kalkinpoisto ■ Sulje kansi (kuva. b) ■ auttaa laitetta toimimaan pidempään, ■...
Page 50
Vinkki: Jos vesi on erityisen kovaa, suorita kalkinpoisto useammin kuin mitä calc näyttö (kalkinpoisto) kehottaa. Tippalukko vuotaa. – Se täytyy puhdistaa. ■ Puhdista tippalukko (suodatintelineessä) käsin juoksevalla vedellä painelemalla sitä sormella useita kertoja. Tekniset tiedot Sähköliitäntä 220240 V~ 50/60 Hz Teho TKA80.
Page 51
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Page 52
Deben observarse las indicaciones de limpieza de las instrucciones ilustradas. Enhorabuena por haber comprado este 5 Válvula antigoteo aparato de la casa Bosch. Ha adquirido 6 TKA80. Jarra de cristal con tapa un producto de gran calidad que le (se puede meter en el lavavajillas) satisfará...
Page 53
Instrucciones generales A continuación limpie la máquina dos veces con 6 tazas de agua cada vez. ■ Llene el recipiente para agua sólo con ■ Limpie a fondo la jarra. agua limpia y fría. No lo llene en ningún caso de leche o bebidas preparadas como Preparar café...
Page 54
Cantidad mínima de agua K Limpieza Esta cafetera reconoce la cantidad mínima No sumerja nunca el aparato en el agua de agua en el recipiente para agua (menos ni lo meta en el lavavajillas y no utilice de aprox. 4 tazas). limpiadores a vapor.
Page 55
Características técnicas ■ Dosifique el descalcificador siguiendo las indicaciones del fabricante y llene con él el Conexión eléctrica 220240 V~ recipiente para agua. 50/60 Hz Atención: no ponga más de 6 tazas de líquido. Potencia TKA80. 1160 W ■ Encienda el aparato con la tecla O On/Off. TKA8A05.
Page 56
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Page 57
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
Page 58
As notas especiais relativas à limpeza nas instruções devem ser observadas. Muitos parabéns por ter comprado este 4 Portafiltro aparelho da Marca Bosch. Adquiriu um (lavável na máquina de lavar loiça) produto de elevada qualidade que lhe irá 5 Dispositivo antigota proporcionar muita satisfação.
Page 59
Informações gerais Fazer café ■ Encher o depósito de água apenas ■ Tirar o depósito de água, enchêlo com com água limpa e fria. Nunca adicionar água e voltar a colocálo. leite ou bebidas como chá ou café porque ■ Rodar a caixa do filtro. estas substâncias danificam o aparelho.
Page 60
Cafeteira isotérmica ■ Limpar a exterior da máquina de café com um pano húmido; nunca utilizar produtos Só TKA8A05 de limpeza fortes ou abrasivos. Importante: Não utilizar a cafeteira ■ Limpar o depósito de água por baixo de para manter quente produtos de leite ou água a correr;...
Page 61
Dados técnicos ■ Premir sem soltar o botão calc durante pelo menos 2 segundos. O ciclo de Ligação elétrica 220240 V~ descalcificação iniciase. 50/60 Hz ■ O programa interrompe o ciclo várias vezes durante alguns minutos cada vez a Potência TKA80.
Page 62
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
Page 63
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και η συσκευή δεν παρουσιάζουν καμία ζημιά. Σε περίπτωση βλάβης τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα ή διακόψε την τάση του δικτύου. W Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς! Η λάθος χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Page 64
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής ■ Μην παρασκευάσετε λιγότερο από την της συσκευής από τον Oίκο Bosch. ελάχιστη ποσότητα των τριών φλιτζανιών Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής γιατί ο καφές δε θα είναι όσο δυνατός ποιότητας που θα σας αφήσει απόλυτα...
Page 65
Παρασκευή καφέ Ένδειξη χαμηλής στάθμης νερού K ■ Βγάλτε το δοχείο νερού, γεμίστε το με νερό και ξαναβάλτε το στη θέση του. Αυτή η καφετιέρα «αισθάνεται» εάν η στάθμη ■ Στρέψτε το περίβλημα του φίλτρου. του νερού στο δοχείο είναι πολύ χαμηλή ■...
Page 66
Συμβουλές για την TKA8A05. μόνο ■ Ξεπλύνετε την κανάτα θερμός και το παρασκευή καφέ καπάκι και σκουπίστε το εξωτερικό μέρος Φυλάξτε τον αλεσμένο καφέ σε δροσερό με ένα νωπό πανί. Μην βυθίζετε την μέρος. Μπορείτε επίσης να τον βάλετε στην κανάτα...
Page 67
Τεχνικά χαρακτηριστικά ■ Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο καθαρισμού αλάτων calc τουλάχιστον για Ηλεκτρική σύνδεση 220240 V~ 2 δευτερόλεπτα. Ξεκινάει η διαδικασία 50/60 Hz καθαρισμού από τα άλατα. ■ Το πρόγραμμα διακόπτει τη διαδικασία Απορροφούμενη ισχύς TKA80. 1160 W αρκετές...
Page 68
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Page 69
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
Page 70
W Dikkat! Gıda maddeleri ile temas eden yüzeylerin temizlenmesi! Kılavuzda belirtilen temizlik ile ilgili özel uyarılar dikkate alınmalıdır. Parçalar ve kumanda Bosch firmasının bu cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun düğmeleri kalacağınız yüksek değerli bir ürünün 1 Doluluk seviyesi göstergeli su haznesi sahibi oldunuz.
Page 71
Genel bilgiler Kahve demleme ■ Su haznesine sadece temiz ve soğuk ■ Su haznesini çıkartınız, suyla doldurunuz su doldurun. Asla süt ya da çay veya ve yerine geri koyunuz. kahve gibi içecekler eklemeyin; bu cihaza ■ Filtre yuvasını dışarı çeviriniz. hasar verir.
Page 72
Termos sürahi ■ Su haznesini açık musluk altında temizleyiniz; sert fırça kullanmayınız. Sadece TKA8A05. Sadece TKA80. Önemli: Sürahiyi asla süt ürünlerini ■ Cam sürahi ve kapağı bulaşık veya bebek mamalarını sıcak tutmak makinesinde yıkanabilir. için kullanmayınız, aksi takdirde bakteri Sadece TKA8A05. oluşumuna yol açar.
Page 73
Teknik veriler ■ Kireç çözücü maddenin en dipteki tortulara kadar nüfuz edebilmesi için Elektrik bağlantısı 220240 V~ program işlemi birkaç kez, birkaç 50/60 Hz dakikalığına duraklatabilir. Kireç giderme işlemi baştan sona yaklaşık 30 dakika Çektiği güç TKA80. 1160 W sürer. TKA8A05.
Page 74
Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ■...
Page 77
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach, w tempera turze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
Page 78
Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. W Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń. Temperatura powierzchni urządzenia podczas eksploatacji może być bardzo wysoka. Podczas pracy części urządzenia i dzbanek szklany chwytać...
Page 79
Gratulujemy zakupu urządzenia firmy ■ Należy stosować średnio zmieloną kawę Bosch. To wysokiej jakości urządzenie (ok. 6 g na filiżankę). zapewni Państwu pełen komfort ■ Nie należy zaparzać mniej niż 3 filiżanki użytkowania. kawy. W przeciwnym wypadku kawa nie będzie wystarczająco mocna i ciepła W niniejszej instrukcji obsługi opisano dwa...
Page 80
Parzenie kawy W przypadku niskiego poziomu wody, poja wi się ikona K i urządzenie ■ Wyjąć pojemnik na wodę, napełnić go automatycznie zwiększy czas parzenia. wodą i włożyć z powrotem na miejsce. Pozwala to zachować odpowiedni smak ■ Wysunąć obudowę filtra. kawy.
Page 81
Czyszczenie Odkamienianie urządzenia można przeprowadzić za pomocą powszechnie Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie dostępnych środków odkamieniających. lub umieszczać w zmywarce do naczyń! ■ Wyłączyć urządzenie i poczekać, Nie należy czyścić urządzenia parą. aż ostygnie. Przed czyszczeniem należy odłączyć ■ Należy się upewnić, że pokrywa dzbanka urządzenie z sieci elektrycznej.
Page 82
Ekologiczna utylizacja Uszczelka lejka przecieka. – Uszczelkę należy wyczyścić. To urządzenie jest oznaczone zgodnie ■ Wyczyścić kilkakrotnie palcem uszczelkę z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE lejka (znajdującą się w uchwycie filtra) oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia pod bieżącą wodą. 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- trycznym i elektronicznym”...
Page 83
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
Page 84
Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. W Опасность возгорания и пожара! Неправильное применение прибора может привести к травмам. Во время работы прибора температура открытых поверхностей может...
Page 85
Общая информация Поздравляем с приобретением данного прибора производства ■ Наливайте в резервуар для воды компании Bosch. Вы приобрели только чистую холодную воду. Ни высококачественное изделие, которое в коем случае не добавляйте молоко доставит Вам массу удовольствия. или другие напитки (например, чай или...
Page 86
Примечание: Характерный запах «нового Прежде чем готовить новую порцию, прибора», который может возникать дайте кофеварке остыть в течение при первом включении, является пяти минут. нормальным. В этом случае наполните Индикатор низкого уровня кофеварку раствором уксуса (1 чашка воды K уксуса на 5 чашек воды) и запустите программу...
Page 87
Рекомендации по Только для модели TKA8A05. ■ Тщательно ополосните кофейник приготовлению кофе термос с крышкой изнутри, внешнюю Храните молотый кофе в прохладном поверхность протрите влажной тканью. месте. Кофе также можно замораживать. Не погружайте кофейник в воду изпод После вскрытия упаковки плотно грязной...
Page 88
Технические ■ Нажмите и удерживайте кнопку удаления накипи calc в течение характеристики минимум 2х секунд. Начнется процесс удаления накипи. Подключение к 220240 В~ ■ В течение этого процесса программа электросети 50/60 Гц будет прерываться на несколько Мощность TKA80. 1160 Вт минут, чтобы...
Page 93
1 – ar تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Page 94
Tel.: 4 480 6061 Svizzera, Switzerland Tel.: 4 227 4941 BSH Hausgeräte AG www.bosch-home.es Fax: 4 227 0448 Bosch Hausgeräte Service Suomi, Finland Cel: +355 069 60 45555 Fahrweidstrasse 80 BSH Kodinkoneet Oy 8954 Geroldswil mailto:info@expert-servis.al Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Reparaturservice, Ersatzteile &...
Page 95
Fax: 26 349 315 To arrange an engineer visit, to order Toll Free 1800 266 1880* Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for www.bosch-home.com/in Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm www.bosch-home.com/lu (exclude public holidays) www.bosch-home.co.uk...
Page 96
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi 2132 LS Hoofddorp and Airconditioning Co. Ltd. Balkan Caddesi No: 51 Storingsmelding: BOSCH Service centre, 34771 Ümraniye, Istanbul Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist., Tel.: 0 216 444 6333* mailto:bosch-contactcenter@bshg.com...
Page 97
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 100
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.