Télécharger Imprimer la page
Bosch CompactClass TKA3A Série Mode D'emploi
Bosch CompactClass TKA3A Série Mode D'emploi

Bosch CompactClass TKA3A Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CompactClass TKA3A Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

CompactClass
Filter coffee machine
TKA3A...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati utasítás
[ro]
Instrucţiuni de utilizare
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
TKA3A_EU_8001235933.indb 1
TKA3A_EU_8001235933.indb 1
Filterkaffeemaschine
Filter coffee machine
Cafetière à filtre
Macchina per caffè americano
Koffiezetapparaat
Filterkaffemaskine
Kaffetrakter
Filterkaffebryggare
Kahvinkeitin
Cafetera de goteo
Máquina de café de filtro
Καφετιέρα φίλτρου
Filtre Kahve Makinesi
Ekspres przelewowy do kawy
Filteres kávéfőzőgép
Filtru de cafea
Кофеварка
‫ماكينة قهوة مع مصفاة‬
3
7
11
16
20
24
28
32
36
40
45
49
55
62
67
71
75
83
11.08.2021 15:19:55
11.08.2021 15:19:55

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch CompactClass TKA3A Série

  • Page 1 CompactClass Filter coffee machine TKA3A... [de] Gebrauchsanleitung Filterkaffeemaschine [en] Instruction manual Filter coffee machine [fr] Mode d’emploi Cafetière à filtre [it] Istruzioni per l’uso Macchina per caffè americano [nl] Gebruiksaanwijzing Koffiezetapparaat [da] Brugsanvisning Filterkaffemaskine [no] Bruksanvisning Kaffetrakter [sv] Bruksanvisning Filterkaffebryggare [fi] Käyttöohje Kahvinkeitin...
  • Page 2 180˚ TKA3A_EU_8001235933.indb 2 TKA3A_EU_8001235933.indb 2 11.08.2021 15:19:57 11.08.2021 15:19:57...
  • Page 3 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
  • Page 4 Allgemeine Hinweise Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause ■ Nur reines, kaltes Wasser in den Bosch. Sie haben ein hochwertiges Was ser tank füllen. Keinesfalls Milch Produkt erworben, das Ihnen viel oder fertige Getränke wie Tee oder Freude bereiten wird.
  • Page 5 ■ Glaskanne nur mit geschlossenem Wichtig: Ist der Brühvorgang beendet, Deckel in das Gerät stellen. noch etwas warten, bis der ganze Kaffee ■ Andere Kannen dürfen nicht verwendet durch den Filter in die Kanne gelaufen ist. werden, sonst verhindert der spezielle Die Kaffeemaschine vor erneutem Tropfschutz ein Durchlaufen des Kaffees.
  • Page 6 Entsorgung Die Kaffeemaschine sollte mit einem handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalkt Entsorgen Sie die Verpackung werden. um weltgerecht. Dieses Gerät ist ■ Das Gerät ausschalten und abkühlen ent sprechend der europäischen lassen. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- ■ Die Glaskanne mit geschlossenem und Elektronikaltgeräte (waste Deckel in das Gerät stellen.
  • Page 7 Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
  • Page 8 Please note the special information on cleaning in the instructions. General information Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired ■ Fill water tank with clean, cold water a high-quality product that will bring only. Never add milk or beverages such you a lot of enjoyment.
  • Page 9 Coffee-making tips ■ Some water accumulation on the filter holder is normal; it does not indicate that Store ground coffee in a cool place; you the coffee machine is defective. can also freeze it. Before using Once a package of coffee has been opened, close it tightly to maintain its for the first time aroma.
  • Page 10 Disposal ■ Leave the solution in the machine for 5 minutes and then switch the Dispose of packaging in an environ­ machine on. mentally­friendly manner. This ■ Switch off the machine after one minute appliance is labelled in accordance and wait a further 10 minutes. with European Directive 2012/19/EU ■...
  • Page 11 Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Page 12 Les instructions de nettoyage spéciales figurant dans les notices illustrées sont à respecter. Eléments et commandes Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition 1 Réservoir d’eau avec indicateur de d’un produit de haute qualité, qui vous niveau apportera satisfaction.
  • Page 13 Remarques générales Information : Vous pouvez éventuellement percevoir une odeur inhabituelle. Dans ce ■ Remplir le réservoir d’eau uniquement cas, remplir avec une solution vinaigrée avec de l’eau pure, froide. Ne jamais (6 tasses d’eau pour 2 tasses de vinaigre) remplir de lait ou de boisson préparée puis lancer le nettoyage.
  • Page 14 Nettoyage ■ Après avoir terminé le détartrage, faire marcher l’appareil 2 cycles avec de l’eau Ne jamais plonger la machine dans l’eau, pure sans café. Ne pas remplir de plus de ne pas la mettre en lave-vaisselle ! 6 tasses de liquide. Ne pas utiliser de nettoyeur à...
  • Page 15 Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
  • Page 16 Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
  • Page 17 Congratulazioni per l’acquisto di 8 Piastra di riscaldamento questo apparecchio del nostro marchio 9 Scomparto avvolgicavo Bosch. Avete acquistato un prodotto Istruzioni generali estremamente valido e ne sarete molto soddisfatti. ■ Riempiere il serbatoio dell’acqua solo con acqua fredda pulita. Non versare Parti ed elementi di mai latte o bevande pronte, quali tè...
  • Page 18 ■ Durante l’infusione non estrarre la caraffa ■ Collocare la caraffa in vetro con il in vetro, in quanto il filtro può traboccare. coperchio chiuso sotto il supporto del ■ Posizionare la caraffa in vetro filtro. nell’apparecchio solo con il coperchio ■...
  • Page 19 Decalcificare Suggerimento: In caso di acqua molto calcarea, decalcificare l’apparecchio più L’apparecchio va decalcificato spesso. regolarmente, al più tardi quando Dati tecnici ■ si allungano i tempi di bollitura ■ si crea più vapore del solito Collegamento elettrico 220-240 V~ ■...
  • Page 20 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
  • Page 21 De speciale reinigingsinstructies in de handleiding moeten in acht worden genomen. Onderdelen en Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige bedieningsorganen product zult u veel plezier beleven. 1 Waterreservoir met waterniveau- aanduiding...
  • Page 22 Algemeen ■ Maak de kan goed schoon. ■ Vul het waterreservoir uitsluitend met Koffiezetten schoon, koud water. Voeg nooit melk ■ Vul het waterreservoir met water en let of dranken als thee of koffie toe, want hierbij op de markering. daardoor raakt het apparaat beschadigd.
  • Page 23 Problemen oplossen ■ Maak de buitenkant van het koffiezetapparaat schoon met een Het koffiezetten duurt aanmerkelijk langer vochtige doek; gebruik geen sterke of of het apparaat schakelt zichzelf uit voordat schurende schoonmaakmiddelen. het koffiezetten is voltooid. ■ Maak het waterreservoir schoon, maar –...
  • Page 24 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
  • Page 25 Overhold de særlige henvisninger om rengøring på billedvejledningerne. Generelle oplysninger Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du ■ Fyld vandbeholderen udelukkende vil få stor glæde af. med rent, koldt vand. Fyld den aldrig Dele og betjeningselementer med mælk eller drikkevarer såsom...
  • Page 26 ■ Brug ikke andre kander, da den særlige Lad maskinen køle af i fem minutter før du brygger en ny kande. drypbeskyttelse vil hindre kaffen i at flyde ned i beholderen. Tips til kaffebrygning ■ En mindre vandansamling i filterholderen er normalt;...
  • Page 27 Fyld ikke vandbeholderen med mere end 6 kopper vand. Reklamationsret ■ Vask alle dele og glaskanden grundigt. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Fejlfinding mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne Maskinen er betydelig længere om at slukke ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Page 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
  • Page 29 De spesiell instruksjonene om rengjøring i de illustrerte veiledningene skal følges. Generell informasjon Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil ■ Fyll vanntanken kun med rent, kaldt få mye glede av. vann. Fyll aldri melk, te, kaffe eller...
  • Page 30 ■ Ikke bruk andre typer kanner, den Viktig: Når trakteprosessen er ferdig må du spesialkonstruerte dryppstoppen vil da vente litt slik at all kaffen får tid til å renne ut aktiveres slik at kaffen ikke renner ned i av filteret og ned i kannen. kannen.
  • Page 31 Avfallshåndtering Bruk et vanlig avkalkingsprodukt som du får kjøpt i butikken for å avkalke kaffetrakteren. Vennligst kast innpakningsmaterialet ■ Slå av maskinen og la den bli kald. på en miljø- og forskriftsmessig ■ Plasser glasskaffekannen med lukket lokk måte. Dette apparatet er klassifisert i kaffetrakteren.
  • Page 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
  • Page 33 Följ de särskilda rengöringsanvisningarna i figurtexterna. Allmän information Hjärtliga gratulationer till ditt köp av den här apparaten från oss hos Bosch. Du ■ Fyll vattenbehållaren med rent, kallt har köpt en högvärdig produkt som du vatten. Tillsätt aldrig mjölk, kaffe, te eller kommer att få...
  • Page 34 Före den första Bryggningstips användningen Förvara kaffepaketet svalt eller lägg det i frysen. ■ Ta bort eventuella dekaler eller film. Öppnade kaffepaket bör återförslutas noga ■ Dra ut så mycket sladd som behövs för att bevara aromen. ur sladdförvaringsutrymmet och sätt i Kaffebönornas rostning påverkar kaffets kontakten.
  • Page 35 Konsumentbestämmelser ■ Låt lösningen stå i 5 minuter. Starta sedan apparaten. I Sverige gäller av EHL antagna konsument­ ■ Stäng av apparaten efter 1 minut och bestämmelser. Den fullständiga texten finns vänta ytterligare 10 minuter. hos din handlare. Spar kvittot. ■...
  • Page 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
  • Page 37 W Huomio! Elintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevien pintojen puhdistus! Käyttöoppaassa annettuja erityisiä puhdistusohjeita on noudatettava. Yleistä Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, ■ Täytä vesisäiliö ainoastaan puhtaalla, josta on sinulle paljon iloa. kylmällä vedellä. Älä koskaan lisää Laitteen osat laitteeseen maitoa tai muita juomia, kuten teetä...
  • Page 38 ■ Pienen vesimäärän kertyminen Tärkeää: Kun kahvi on valmista, odota suodantintelineeseen on normaalia, se ei hetki, että kahvi on valunut suodattimen tarkoita, että kahvinkeittimessä olisi vikaa. läpi kannuun. Muista nostaa kannu pois keittimestä kun kahvi on valmista. Jos Ennen ensimmäistä käyttöä kannu jätetään keittimeen jää...
  • Page 39 Jätehuolto ■ ja säästää energiaa. Suorita kalkinpoisto kalkinpoistoaineella. Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- ■ Katkaise laitteesta virta ja anna laitteen lisesti. Tämän laitteen merkintä jäähtyä. perustuu käytettyjä sähkö- ja ■ Aseta lasikannu kansi suljettuna elektroniikkalaitteita (waste electrical kahvinkeitimeen. and electronic equipment – WEEE) ■...
  • Page 40 Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
  • Page 41 Deben observarse las indicaciones de limpieza de las instrucciones ilustradas. Piezas y elementos de Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido manejo un producto de gran calidad que le 1 Recipiente para agua con indicador de satisfará...
  • Page 42 Instrucciones generales Información: es posible que aparezca un olor a nuevo que no reviste peligro alguno. ■ Llene el recipiente para agua sólo con En ese caso llene una solución de vinagre agua limpia y fría. No lo llene en ningún diluido (6 tazas de agua por 2 tazas de caso de leche o bebidas preparadas como vinagre) e inicie el proceso de limpieza.
  • Page 43 Limpieza ■ Después de terminar el descalcificado del aparato, utilizarlo dos veces con agua No sumerja nunca el aparato en el agua limpia sin café. No ponga más de 6 tazas ni lo meta en el lavavajillas y no utilice de agua.
  • Page 44 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Page 45 Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
  • Page 46 As notas especiais relativas à limpeza nas instruções devem ser observadas. Muitos parabéns por ter comprado este 6 Cafeteira de vidro com tampa aparelho da Marca Bosch. Adquiriu um (lavável na máquina de lavar loiça) produto de elevada qualidade que lhe irá 7 Botão ON/OFF proporcionar muita satisfação.
  • Page 47 ■ Nunca fazer menos que pelo menos três ■ Rodar o suporte do filtro para dentro e chávenas de café, porque, doutra forma, o encaixar. café não terá a intensidade e temperatura ■ Colocar a cafeteira de vidro com a tampa desejadas (1 chávena = aprox.
  • Page 48 Descalcificar Dica: No caso de se usar uma água com muito calcário, o aparelho deve ser O aparelho tem de ser descalcificado descalcificado mais vezes. regularmente, o mais tardar quando Dados técnicos ■ o tempo de infusão se prolongar ■ houver formação excessiva de vapor Ligação elétrica 220-240 V~ ■...
  • Page 49 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
  • Page 50 Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και η συσκευή δεν παρουσιάζουν καμία ζημιά. Σε περίπτωση βλάβης τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα ή διακόψε την τάση του δικτύου. W Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς! Η λάθος χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
  • Page 51 Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής ■ Μερική συσσώρευση νερού στην υποδοχή της συσκευής από τον Oίκο Bosch. του φίλτρου είναι φυσιολογική. Κάτι Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής τέτοιο δε σημαίνει ότι η καφετιέρα είναι ποιότητας που θα σας αφήσει απόλυτα ελαττωματική.
  • Page 52 Καθαρισμός από τα άλατα Σημείωση: Η συσκευή είναι προγραμματισμένη με μια αυτόματη Η συσκευή πρέπει να απασβεστώνεται απενεργοποίηση auto off (εξοικονόμηση τακτικά, το αργότερο όταν ενέργειας), η οποία απενεργοποιεί τη ■ μεγαλώνει ο χρόνος παρασκευής συσκευή μετά από περ. 40 λεπτά. ■...
  • Page 53 Επίλυση προβλημάτων Η συσκευή χρειάζεται περισσότερο χρόνο για την παρασκευή ή απενεργοποιείται αυτόματα πριν ολοκληρωθεί η παρασκευή του καφέ. – Πρέπει να καθαρίσετε τη συσκευή από τα άλατα. ■ Καθαρίστε τη συσκευή από τα άλατα σύμφωνα με τις οδηγίες. Συμβουλή: Σε περίπτωση πολύ σκληρού νερού...
  • Page 54 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 55 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
  • Page 56 Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. W Dikkat! Gıda maddeleri ile temas eden yüzeylerin temizlenmesi! Kılavuzda belirtilen temizlik ile ilgili özel uyarılar dikkate alınmalıdır. Bosch firmasının bu cihazını satın 6 Kapaklı cam sürahi aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun (bulaşık makinesinde yıkanabilir) kalacağınız yüksek değerli bir ürünün...
  • Page 57 ■ Cam sürahiyi kahve makinesine Not: Cihazda, cihazı yaklaşık 40 dakika yerleştirirken sürahi kapağının kapalı sonra otomatik olarak kapatan bir auto off durumda olduğundan emin olunuz. (elektrik tasarrufu) işlevi bulunmaktadır. ■ Ürünün kendi sürahisi, kahvenin tablaya Önemli: Demleme işlemi bittiğinde, akmasını...
  • Page 58 Tüm yetkili servis istasyonlarının ileti- kapanıyorsa. şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden – Makinenin kireç giderme işlemine ihtiyacı ulaşabilirsiniz. vardır. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ ■ Makineyi, talimatlar doğrultusunda Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- kireçten arındırınız. giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde İpucu: Aşırı...
  • Page 59 Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ■...
  • Page 60 TKA3A_EU_8001235933.indb 60 TKA3A_EU_8001235933.indb 60 11.08.2021 15:20:04 11.08.2021 15:20:04...
  • Page 61 TKA3A_EU_8001235933.indb 61 TKA3A_EU_8001235933.indb 61 11.08.2021 15:20:04 11.08.2021 15:20:04...
  • Page 62 Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach, w tempera­ turze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
  • Page 63 Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. W Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń. Temperatura powierzchni urządzenia podczas eksploatacji może być bardzo wysoka. Podczas pracy części urządzenia i dzbanek szklany chwytać...
  • Page 64 Przed pierwszym użyciem Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie ■ Usunąć naklejki i folie. zapewni Państwu pełen komfort ■ Wyciągnąć kabel ze schowka na użytkowania. odpowiednią długość, a następnie Części i przyciski sterujące podłączyć go. ■ Wyjąć uchwyt szklanego dzbanka ze 1 Pojemnik na wodę...
  • Page 65 Wskazówki dotyczące ■ Wyłączyć urządzenie i poczekać, aż ostygnie. parzenia kawy ■ Umieścić szklany dzbanek z zamkniętą Kawę mieloną należy przechowywać w pokrywą w urządzeniu. chłodnym pomieszczeniu. Można ją również ■ Przygotować roztwór odkamieniający zamrozić. Po otwarciu opakowania kawy zgodnie z instrukcjami producenta, a należy je szczelnie zamknąć, aby zachować...
  • Page 66 (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, cyjnych) dostępna na stronie internetowej: sklepy oraz gminne jednostka, tworzą www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant odpowiedni system umożliwiający udostępni treść oświadczenia gwarancyj- oddanie tego sprzętu. Właściwe nego również na piśmie lub e-mailem –...
  • Page 67 Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. W Áramütés veszélye! A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja.
  • Page 68 W Figyelem! Élemiszerekkel érintkező felületek tisztítása! Be kell tartani az útmutató tisztításra vonatkozó speciális utasításait. Általános tudnivalók Szívből gratulálunk új Bosch készüléke megvásárlásához. A termékeinkkel ■ Az tartályba csak tiszta, hideg vizet kapcsolatos további információkat az töltsön. Ne töltsön bele tejet vagy egyéb internetes oldalunkon talál.
  • Page 69 ■ Ne használjon más kannát, mivel így a Fontos: A kávéfőzés végén várjon egy speciális csepegésgátló nem engedi a keveset, hogy a kávé teljes mennyisége a kávét kifolyni. kannába folyhasson a szűrőn keresztül. ■ Ha a szűrőtartóban egy kevés víz gyűlik Mielőtt újabb adag kávét főzne, hagyja öt össze, ez normális jelenség, nem jelenti a percig hűlni a készüléket.
  • Page 70 Ártalmatlanítás A készüléket szaküzletben kapható vízkőmentesítő szerrel vízkőmentesítse. A csomagolást környezetbarát ■ A készüléket kapcsolja ki, és hagyja módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- lehűlni. lék az elhasznált villamossági és ■ Helyezze a üvegkannát csukott fedéllel a elektronikai készülékekről szóló készülékbe. 2012/19/EU irányelvnek megfelelő...
  • Page 71 Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. W Pericol de electrocutare! Folosiţi aparatul numai în spaţii interioare, la temperatura camerei şi la o altitudine de până...
  • Page 72 Vă rugăm să primiţi felicitările noastre 7 Întrerupător pornit/oprit cordiale pentru achiziţionarea acestui 8 Placă de încălzire aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat 9 Compartiment pentru cablu un produs de calitate superioară care vă Instrucţiuni generale va aduce multe satisfacţii.
  • Page 73 ■ Cana de sticlă nu trebuie să fie scoasă în ■ Pentru pornire apăsaţi întrerupătorul timpul procedeului de infuzare, deoarece Pornit/Oprit. din suportul filtrului s-ar putea scurge Informaţie: Aparatul este programat cu o lichid. oprire automată auto off (economisirea ■ Cana de sticlă se introduce în aparat energiei) care opreşte aparatul după...
  • Page 74 Decalcifierea Recomandare: Dacă se foloseşte o apă cu un conţinut foarte mare de calcar, să Aparatul trebuie decalcifiat periodic, cel mai decalcifiaţi aparatul mai des. târziu atunci când Date tehnice ■ se prelungeşte timpul de infuzare ■ se produc aburi în exces Alimentare electrică...
  • Page 75 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
  • Page 76 Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. W Опасность возгорания и пожара! Неправильное применение прибора может привести к травмам. Во время работы прибора температура открытых поверхностей может...
  • Page 77 Поздравляем с приобретением ■ Не используйте другие кофейники, данного прибора производства поскольку специальное каплезащитное компании Bosch. Вы приобрели устройство будет препятствовать высококачественное изделие, которое наливанию в них кофе. доставит Вам массу удовольствия. ■ Образование незначительного количе­ ства конденсата в держателе фильтра...
  • Page 78 ■ Поставьте стеклянный кофейник с ■ Промойте резервуар для воды, не закрытой крышкой под держатель используя при этом жестких щеток. фильтра. ■ Все незакрепленные детали прибора ■ Нажмите сетевой выключатель, чтобы можно мыть в посудомоечной машине. запустить цикл приготовления. Очистка от накипи Примечание: Прибор...
  • Page 79 Самостоятельное Условия гарантийного устранение мелких обслуживания неисправностей Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслужи- Процесс приготовления кофе занимает вания Вы можете в Вашем ближайшем больше времени, или кофеварка авторизованном сервисном центре, или отключается до его завершения. в сервисном центре от производителя –...
  • Page 80 ar – 4 ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت ﻣن اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻣﺳﺗﺧد ﻣ ًﺎ ﻣﺎدة ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ .‫ﻹزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت‬ ‫042-022 ﻓوﻟت ﺗﯾﺎر ﻣﺗردد‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﯾﺗم إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ وﺗرﻛﮭﺎ ﻟﺗﺑرد‬ ■ ‫06/05 ھﯾرﺗز‬ ‫ﺿﻊ اﻹﺑرﯾﻖ اﻟزﺟﺎﺟﻲ ﻣﻊ إﻏﻼق اﻟﻐطﺎء ﻋﻠﻰ‬ ■ ‫0011-009 وات‬...
  • Page 81 3 – ar ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌﻣل اﻟﻘﮭوة‬ ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻟﻠﻣرة اﻷوﻟﻰ‬ ‫اﺣﺗﻔظ ﺑﺎﻟﺑن اﻟﻣﺗرﺳب ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﺑﺎرد؛ ﯾﻣﻛﻧك ﻛذﻟك‬ .‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ أﯾﺔ ﻣﻠﺻﻘﺎت أو أﻏطﯾﺔ‬ ■ .‫ﺗﺟﻣﯾده‬ ‫اﺳﺣب ﺟز ء ً ً ا ﻛﺎﻓ ﯾ ًﺎ ﻣن ﻛﺎﺑل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﺧﺎرج‬ ■...
  • Page 82 .‫احرص على مراعاة اإلرشادات الخاصة بالتنظيف والمذكورة في دليل االستخدام‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﮭﺎﻧﯾﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋك ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن ﺷرﻛﺗﻧﺎ‬ ،‫. ﻟﻘد وﻗﻌت ﯾدك ﻋﻠﻰ ﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ٍ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺟودة‬Bosch ‫ﻻ ﺗﻣﻸ ﺧزان اﻟﻣﯾﺎه إﻻ ﺑﺎﻟﻣﺎء اﻟﻧظﯾف واﻟﺑﺎرد. ﻻ‬ ■...
  • Page 83 1 – ar ‫تعليمات األمان‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Page 84 Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
  • Page 85 BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 please visit www.bosch-home.co.uk Plot No. 103, Road No. 12, mailto:svc@emtoservis.lt Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt...
  • Page 86 Abdul Latif Jameel Electronics and Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ashgabat Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O. Box 7997 Tel.: 030 10 200...
  • Page 87 Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21 TKA3A_EU_8001235933.indb 87 TKA3A_EU_8001235933.indb 87 11.08.2021 15:20:08 11.08.2021 15:20:08...
  • Page 88 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.