Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

293 Wright St. • Delavan, WI 53115
Phone: 800.937.6664
www.omnifilter.com
Tools and Fittings Required
Pencil
File (copper tubing only)
Utility knife (for plastic tubing)
Phillips screwdriver
Pipe cutter or hacksaw (copper tubing only)
Towel
Tape measure
Parts Included
Filter head with built-in mounting bracket
and compression fittings
1100R (R1100) or 800R (R800) filter
cartridge
Mounting screws
Optional Materials
Shut-off valve
Saddle tap valve with shut-off
1/4-inch plastic or copper tubing,
or flexible hose
Fittings
T-Flush valve*
*Recommended only when used with
an icemaker. See diagram (page 3).
The R800 with the 800R replacement cartridge
is Tested and Certified by NSF International to
NSF/ANSI Standard 42 for the aesthetic reduction
of Taste and Odor and Chlorine.
The R1100 with the 1100R replacement cartridge
is Tested and Certified by NSF International to
NSF/ANSI Standard 42 for the aesthetic reduction
of Taste and Odor and Chlorine and Particulate
Class I, Standard 53 for the reduction of Cysts,
Lead, Lindane, Atrazine, and Turbidity.
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call OMNIFILTER Customer Service at:
800.937.6664
©2006 OMNIFILTER • Printed in U.S.A.
Models R800, R1100
Quick-Change Water Dispenser/
Icemaker Water Filter
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-5
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Modelos R800, R1100
Filtro de agua de cambio rápido Quick
Change para la máquina de hielo o el
dispensador de agua
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 7-10
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10
Modèles R800, R1100
Filtre à eau pour appareil à glaçons /
robinet de porte de réfrigérateur
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 11-15
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Herramientas y conexiones necesarias
Lápiz
Lima (para tubo de cobre solamente)
Cuchillo universal (para la tubo de plástico)
Destornillador Phillips
Cortador de tuberías o sierra para cortar
metales (para tubo de cobre solamente)
Toalla
Mètre à ruban
Piezas incluidas
Cabezal de filtro con soporte de montaje
incorporado y conexiones de compresión
Cartucho filtrante 1100R (R1100) o 800R
(R800)
Tornillos de montaje
Materiales opcionales
Válvula de cierre
Válvula de cierre de montura
Tubo de plástico, cobre o manguera flexible de
6 mm (1/4 de pulgada)
Conexiones
Válvula de descarga en T*
*Se recomienda sólo cuando se usa con una
máquina de hacer hielo. Vea el dibujo (página 8).
El R800 con el cartucho de repuesto 800R ha sido
probado y certificado por NSF International bajo la
norma 42 de NSF/ANSI para la reducción estética
del sabor, del olor y del cloro.
El sistema R1100 con el cartucho de repuesto
1100R ha sido probado y certificado por la NSF
International bajo la norma 42 para la reducción
estética del sabor y del olor, la reducción de cloro
y partículas de Clase I, y bajo la norma 53 para
la reducción de quistes, plomo, lindano, atrazina
y turbidez.
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER:
800.937.6664
Outils et raccords nécessaires
Crayon de bois
Lime (tuyau en cuivre uniquement)
Couteau (pour la tube en plastique)
Tournevis Phillips
Coupe-tube ou scie à métaux (tuyau en cuivre
uniquement)
Serviette
Cinta métrica
Parts Included
Tête de filtre avec patte de montage intégrée
et raccords à compression.
Cartouche filtrante 1100R (R1100) ou 800R
(R800)
Vis de fixation
Quincaillerie en option
Válvula de cierre
Robinet auto-forant avec arrêt
Tube de 6 mm (1/4 po) en plastique ou en
cuivre, ou tuyau flexible
Raccords
Vanne de vidange*
*Recommandé uniquement pour utilisation avec
un appareil à glaçons. Voir schéma (page 12)
Le R800 avec la cartouche de rechange 800R
a été testé et homologué par NSF International
selon la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction
esthétique des goûts et odeurs de chlore.
Le R1100 avec la cartouche rechange 1100R
a été testé et homologué par NSF International
selon la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction
esthétique des goûts et odeurs de chlore et des
particules de Classe 1 et selon la norme 53 pour
la réduction des parasites, du plomb, du lindane
de l'atrazine et de la turbidité.
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l'installation ou l'entretien :
Appelez le service à la clientèle en
composant le : 800.937.6664

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pentair OMNIFILTER R800

  • Page 1 Models R800, R1100 Quick-Change Water Dispenser/ Icemaker Water Filter 293 Wright St. • Delavan, WI 53115 INSTALLATION INSTRUCTIONS English ........Pages 2-5 Phone: 800.937.6664 Replacement Parts .
  • Page 2 OPERATING SPECIFICATIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS For standard installation on 1/4-inch copper, plastic or flexible • Pressure Range: 30–125 psi (2.1–8.62 bar) hose cold water line. Temperature Range: 40°F–100°F (4.4°C–37.8°C) Please read all instructions, specifications, and precautions • before installing and using your R800 or R1100 Water Turbidity 5 NTU max.
  • Page 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONTINUED Filter Outlet Cutting or Disconnecting the Tubing Use a 8 foot coil (3 coils, approximately 10-inch diameter) of plastic, copper or flexible hose between the outlet of the To Water Dispenser/Icemaker filter and the refrigerator. Determine the length of plastic, copper or flexible hose needed to connect the inlet and To Drain outlet of filter.
  • Page 4 FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT TROUBLESHOOTING NOTE: We recommend that you change the 1100R cartridge Leaks between head and cartridge every 6 months and the 800R cartridge every 12 months, or Turn off the water supply to the filter and dispense water when you notice a change in taste, odor, or flow of the water from refrigerator door or T-flush valve until water flow stops.
  • Page 5 PERFORMANCE DATA WARNING Do not use with water that is microbiologically unsafe or unknown quality without adequate disinfection before Models R800 and R1100 or after the system. Systems certified for cyst reduction may be Important Notice: Read this performance data and compare used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
  • Page 6 Notes • Notas • Remarques • 6 •...
  • Page 7 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Para una instalación normal en tuberías de agua fría de cobre, • Gama de presión: 30–125 psi (2.1–8.62 bar) plástico, o de manguera flexible de 6 mm (1/4 de pulgada). Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones antes de •...
  • Page 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONTINUADO TUBO DE COBRE Apriete a mano y luego entre 1 a 1 ⁄ vuelta con una llave Corte o desconexión del tubo Utilice un serpentín de 2,4 metros u 8 pies (aproximadamente 3 espirales de 250 mm o 10 pulgadas de diámetro) de un tubo de plástico, cobre o de una manguera flexible entre la salida del filtro y el refrigerador.
  • Page 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN REEMPLAZO DEL FILTRANTE CONTINUADO CONTINUADO Puesta en funcionamiento del filtro (A) Abra el suministro de agua para dejar que el filtro se llene de agua. Compruebe si hay pérdidas. Si hay pérdidas, vea la sección Localización y Solución de Problemas. (B) Deje correr agua por el filtro durante 5 minutos abriendo la llave del dispensador de agua o si el electrodoméstico sólo está...
  • Page 10 DATOS DE RENDIMIENTO ADVERTENCIA No lo utilice con agua que sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar Modelos R800 y R1100 una desinfección adecuada, antes o después del sistema. Los Aviso importante: Lea estos datos de rendimiento y compare sistemas certificados para la reducción de quistes pueden usarse las capacidades de su sistema con sus necesidades reales en aguas desinfectadas que pudieran contener quistes filtrables.
  • Page 11 CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Pour installation standard sur alimentation en eau froide de 6 • Gamme de pression : 2,1–8,62 bar mm (1/4 po) en cuivre, plastique ou tuyau flexible. Veuillez lire toutes les instructions, caractéristiques techniques et • Gamme de températures : 4,4°C–37,8°C précautions à...
  • Page 12 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONTINUÉ TUBE EN CUIVRE Serrez à la main et ajoutez de 1 à 1 ⁄ tour à la clé Coupage ou débranchement du tube Laissez 2,4 m ou 8 pieds (enroulé pour faire 3 spires d’environ 250 mm ou 10 po de diamètre) de tube de cuivre ou de plastique ou de tuyau flexible entre la sortie du filtre et le réfrigérateur.
  • Page 13 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION REMPLACEMENT DE FILTRANTE CONTINUÉ CONTINUÉ Mise en route du filtre (1) Mettez la flèche située sur la cartouche de rechange (A) Ouvrez l’eau pour permettre au filtre de se remplir d’eau. en face du repère de la position de déverrouillage situé Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites.
  • Page 14 DONNÉES TECHNIQUES AVERTISSEMENT N’utilisez pas le filtre avec de l’eau qui est micro biologiquement impropre à la consommation ou de Modèles R800 et R1100 qualité inconnue sans une désinfection correcte avant ou après le Remarque importante : Veuillez lire ces données techniques système.
  • Page 15 Notes • Notas • Remarques • 15 •...
  • Page 16 Garantie limitée pour le système Quick Change Limited Warranty Garantía limitada de Quick Change rapide Quick Change OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use): OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal) Quick Change Head to be free from defects in material and/or que el cabezal de cambio rápido está...

Ce manuel est également adapté pour:

Omnifilter r1100