Sommaire des Matières pour AAT s-max aviation D1611
Page 1
D/FR s-max Originalbedienungsanleitung aviation D1611 Traduction de la notice d’utilisation originale www.aat-online.de...
Page 2
Bestimmungen der produit s-max aviation est conforme aux EG-Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG dispositions en vigueur de la directive und 93/42/EWG entspricht. CE relative aux machines 2006/42/CE, Bei einer nicht mit der Firma AAT 2007/47/CE et 93/42/CEE. Alber Antriebstechnik GmbH abge- En cas de modification arbitraire non stimmten Änderung des s-max aviation,...
1 Symbole und Sicherheits- 1 Symboles et consignes de hinweise sécurité WARNUNG - AVERTISSEMENT - Kann zu Tod oder Risque de schwerer Körperverletzung blessures corporelles graves, führen! voire de mort ! VORSICHT - Kann zu leichten PRUDENCE Risque Körperverletzungen führen! blessures corporelles légères ! HINWEIS - Kann zu Sach-...
Page 8
» Sécuriser la personne à l’aide de » Feststellrad und Feststellknöpfe immer fest anziehen. ceintures. » AUF/AB-Schalter erst wenige Sekunden » Les bras ne doivent pas dépasser les accoudoirs (option). nach Einschalten betätigen. » Resserrer toujours à fond la roue de »...
Page 9
» s-max aviation von Zündquellen fernhal- de sécurité doivent être effectués ten. exclusivement par le fabricant, le » s-max aviation kann hoch- service après-vente AAT ou par des empfindliche elektro- personnes autorisées. magnetische Felder anderer elektroni- » La température surface...
2 Produktbeschreibung 2 Description du produit 2.1 Geräteübersicht 2.1 Vue d’ensemble de l’appareil...
Page 11
Handgriff Poignée Feststellrad Roue de blocage Bedienelement Élément de commande Feststellknopf Bouton de blocage Standrohr Manche Feststellknopf Bouton de blocage Entriegelung Akku-Pack Déverrouillage bloc batterie Akku-Pack Bloc batterie Steigeinheit Dispositif de montée Laufrad Roue de roulement Steigbein mit Steigfüßen und Pied d’appui avec pivots et Drehvorrichtung dispositif de rotation...
Page 12
Bedienelement Élément de commande AUF/AB-Schalter Interrupteur MONTÉE/DESCENTE Geschwindigkeitsregler Régulateur de vitesse Sicherheitschip für Wegfahrsperre Chip de sécurité pour bloquer le fauteuil EIN/AUS-Schalter Interrupteur MARCHE/ARRÊT...
2.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2 Utilisation conforme à l’usage prévu Der Treppensteiger s-max aviation ermög- monte-escalier s-max aviation licht es eine einzelne Person sicher und permet de monter et descendre une seule ohne große Mühe über Treppen auf und personne sans effort et en toute sécurité ab zu befördern.
2.3 Technische Daten Technik s-max aviation D161 Höhe = min. 1100 mm, max. 1500 mm Breite: Handgriff = 470 mm s-max aviation mit Transportstuhl = 370 mm Abmessungen Tiefe: s-max aviation mit Transportstuhl = 860 mm s-max aviation mit Transportstuhl und ausgezogenem Bügel = 985 mm Steigeinheit = 20,1 kg Transportstuhl = 11,4 kg...
Page 15
Min. Plattformgröße (U-förmige Treppen) Abhängig von Körpergröße Bedien- person etc. Akkumulatoren 2 x 12 V / 3,3 Ah (gasdicht) Gleichstrommotor 24 V / 275 W Schalldruckpegel < 70 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät 0° C bis +60° C / -30° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack 0°...
2.3 Caractéristiques techniques Technique s-max aviation D161 Hauteur = mini. 1100 mm, maxi. 1500 mm Largeur : poignée = 470 mm s-max aviation avec chaise de transport = Dimensions 370 mm Profondeur : s-max aviation avec chaise de transport = 860 mm s-max aviation avec chaise de transport et étrier sorti = 985 mm...
Page 17
Largeur d’escalier nécessaire Largeur s-max aviation avec (escaliers droits) Chaise de transport + 100 mm Taille mini. de la plate-forme (escaliers En fonction de la corpulence de en U) l’utilisateur, etc. Batteries 2 x 12 V / 3,3 Ah (étanche au gaz) Moteur à...
2.5 Lieferumfang 2.5 Volume de livraison Steigeinheit Dispositif de montée Transportstuhl mit Fußgurt / Gurtsystem Chaise de transport avec sangle pour pied / système de ceinture Unité de poignée Griffeinheit Bloc batterie Akku-Pack Chargeur avec instructions Ladegerät inkl. Anleitung...
4 Inbetriebnahme 4 Mise en service WARNUNG - Vor Inbetriebnahme AVERTISSEMENT - Avant la elektronische Funktion, Sicher- mise en service, contrôler le heitsbremsen Steigfuß- fonctionnement électronique, beläge prüfen! les freins de sécurité et les garnitures de pivots ! HINWEIS - Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in REMARQUE - Stocker l’appareil frostfreier Umgebung lagern!
Page 24
Feststellknopf anziehen. Serrer à fond le bouton de blocage. Seitlich verstellen (wenn Régler latéralement (si né- nötig) cessaire) Feststellrad lösen. Desserrer roue blocage. Handgriff einstellen. Régler la poignée.
Feststellrad anziehen. Serrer la roue de blocage. 4.2 Akku-Pack 4.2 Bloc batterie HINWEIS Steckkontakte REMARQUE contacts müssen trocken sein! enfichables doivent être secs ! Akku-Pack ganz in Schub- Introduire le bloc batterie fach einschieben. entièrement dans le tiroir. » Entriegelung Akku-Pack »...
4.3 Einschalten 4.3 Activation Sicherheitschip für Weg- Placer un chip de sécurité fahrsperre einsetzen. pour bloquer le fauteuil. » Sicherheitschip muss » Le chip de sécurité doit einrasten! s’enclencher ! s-max aviation einschalten. Enclencher le s-max avia- tion. Akku-Anzeige leuchtet auf. L’affichage de la batterie »...
4.4 Neutralstellung 4.4 Position neutre Steigbein durch Placer le pied d’appui en drückthalten des AUF/AB- position neutre en restant Schalters in Neutralstel- appuyé sur l’interrupteur lung bringen. MONTÉE / DESCENTE. » Steigbeine werden auto- » Les pieds d’appui sont matisch in Neutralstel- automatiquement mis en lung gebracht! position neutre !
Brems- utiliser le s-max aviation si aucun wirkung ein, s-max aviation nicht ou un seul frein fonctionne! benutzen! Informer le fabricant, le service Hersteller, AAT-Außendienst après-vente AAT ou le personnel oder autorisiertes Personal ver- autorisé. ständigen! WARNUNG Sicherheits- AVERTISSEMENT Contrôler bremsen ohne Insasse prüfen!
4.6 Stufenlos regulierbare Geschwin- 4.6 Vitesse réglable en continu digkeit VORSICHT - Bei der Beförderung PRUDENCE - Pour le transport Insassen, darf de personnes, la vitesse ne doit Geschwindigkeit nicht schneller pas dépasser le niveau 5 ! als 5 sein! Minimale Geschwindigkeit.
Einstellung wiederge- l’allumage suivant. geben. Sollte eine Anpassung der Stufenhö- En cas de réglage de la hauteur des he vorgenommen werden, wenden Sie marches, veuillez-vous adresser sich an den AAT-Außendienst oder service après-vente à autorisierten Fachhändler! distributeur autorisé!
5 Bedienung 5 Utilisation WARNUNG - Bedienung nur AVERTISSEMENT - Utilisation durch geschulte Personen, uniquement par des personne Minderjährigen initiées, uniquement Jahren unter Aufsicht. sous surveillance pour Personen sollten körperlich mineurs à partir de 16 ans. Les und geistig in der Lage sein, personnes doivent être dans une den s-max aviation sicher zu condition physique et mentale leur...
WARNUNG - Nicht auf Roll- AVERTISSEMENT treppen oder Laufbändern utiliser sur des escaliers méca- verwenden! niques ou des tapis roulants! HINWEIS AUF/AB-Schalter AVERTISSEMENT Attendre erst wenige Sekunden nach quelques secondes avant d’appuyer Einschalten betätigen! l’interrupteur MONTÉE/ DESCENTE! Die Begleitperson muss jegli- L’accompagnateur doit détecter chen Schaden an den Treppen tout...
Page 34
AUF/AB-Schalter in Rich- Appuyer sur l’interrupteur tung AUF drücken. MONTÉE/DESCENTE dans le sens MONTÉE. Steigbeine setzen Les pieds d’appui sont en Boden auf. contact avec le sol. Beim Umsetzen des Insas- Pour déplacer la personne sen empfehlen wir: assise, nous recomman- dons de: s-max aviation ausschal- ten.
Page 35
Handgriff einfahren. Rentrer la poignée. Feststellknopf anziehen. Serrer à fond le bouton de blocage. Feststellrad lösen. Desserrer la roue de blo- cage. Handgriff nach unten Tourner la poignée vers le drehen. bas.
Page 36
Feststellrad anziehen. Serrer la roue de blocage. Ggf. muss auch Si nécessaire, démonter Griffeinheit demontiert l’unité de poignée. werden. (s.h. Kapitel 3.2) (v. chap. 3.2) Platz nehmen bzw. um- Placer déplacer setzen des Inassen. personne. » Insasse mit Fußgurt und »...
Page 37
Handgriff nach oben Tourner la poignée vers le drehen. haut. Feststellrad anziehen. Serrer la roue de blocage. Handgriff einstellen (s.h. Régler la poignée (v. chap. Kapitel 4.1). 4.1). » Schulterhöhe empfoh- » Hauteur d’épaules len. recommandée.
5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Déplacement sur un sol plan Arretierung Lenkrollen Desserrer le blocage des lösen. roues de guidage. Einschalten. Enclencher Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (siehe Kapitel 4.4). (voir chapitre 4.4).
5.3 Fahren auf der schiefen Ebene 5.3 Déplacement en pente Evtl. Bügel ausziehen. Sortir l’étrier éventuel. Arretierung Lenkrollen Desserrer le blocage des lösen. roues de guidage. Einschalten. Enclencher.
Page 41
Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (siehe Kapitel 4.4). (voir chapitre 4.4). AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l’interrupteur AB drücken. MONTÉE/DESCENTE dans le sens DESCENTE. Steigbeine setzen Les pieds d’appui sont en Boden auf. contact avec le sol. s-max aviation ankippen Basculer le s-max aviation und in Balance halten.
Page 42
AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l’interrupteur AUF drücken bis Neutral- MONTÉE/DESCENTE dans stellung (siehe Kapitel 4.4). le sens MONTÉE, jusqu’à atteindre la position neutre (v. chap. 4.4). Abwärts fahren Déplacement en descente Vorwärts. Marche avant. » Zum Abbremsen fl acher » Pour le freinage, le tenir halten! plus à...
5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Montée d’escaliers WARNUNG - s-max aviation AVERTISSEMENT Toujours immer unter Zug halten! maintenir le s-max aviation sous tension! WARNUNG - Außer der zweiten AVERTISSEMENT Aucune Person, die zur Absicherung autre personne n’est autorisée dient, dürfen sich keine weiteren à...
Page 44
Einschalten. Enclencher. Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (siehe Kapitel 4.4). (voir chapitre 4.4). s-max aviation ankippen Basculer le s-max aviation und in Balance halten et le maintenir en équilibre (Kapitel 5.3, Bild 5-8). (chap. 5.3, fig. 5-8). Rückwärts ganz an Stufe Rouler contre la marche, fahren.
Page 45
2-3 Stufen nach oben Se placer 2 à 3 marches gehen. plus haut. AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l’interrupteur AUF drücken, solange bis MONTÉE/DESCENTE dans s-max aviation von alleine le sens MONTÉE jusqu’à stoppt. ce que le s-max aviation s’immobilise de lui-même. s-max aviation steigt hin- Le s-max aviation monte auf.
5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Descente d’escaliers WARNUNG - Sobald Steigbeine AVERTISSEMENT - Dès que Last übernehmen ist Zug an les pieds d’appui endossent la Handgriffen spürbar. s-max charge, une traction au niveau aviation flacher halten des poignées se fait sentir. entgegenzuwirken! Maintenir s-max...
Page 47
Einschalten. Enclencher. Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (siehe Kapitel 4.4). (voir chapitre 4.4). s-max aviation ankippen Basculer le s-max aviation und in Balance halten et le maintenir en équilibre (Kapitel 5.3, Bild 5-8). (chap. 5.3, fi g. 5-8). s-max aviation nach vorne Pousser le s-max aviation schieben bis Sicherheits- vers l’avant jusqu’à...
Page 48
AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l’interrupteur AB drücken, solange bis MONTÉE/DESCENTE dans s-max aviation von alleine le sens DESCENTE jusqu’à stoppt. ce que le s-max aviation s’immobilise de lui-même. s-max aviation steigt hinab. Le s-max aviation descend l’escalier. s-max aviation nach vorne Pousser le s-max sella vers schieben.
5.6 Drehvorrichtung 5.6 Dispositif de rotation HINWEIS - Verschmutzungen REMARQUE - Retirer les saletés an den Kugeln entfernen! sur les billes ! HINWEIS - Insassen immer zu REMARQUE - Transporter les zweit befördern - zweite Person personnes toujours à deux - la dient lediglich zur Absicherung! deuxième personne est présente uniquement pour assurer !
Page 50
Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (siehe Kapitel 4.4). (voir chapitre 4.4). AUF/AB-Schalter Richtung Appuyer sur l’interrupteur AUF drücken bis Kugeln MONTÉE/DESCENTE dans auf Boden aufsetzen. le sens MONTÉE jusqu’à ce que les billes reposent sur le sol. s-max aviation Tourner/déplacer le s-max gewünschte Richtung...
5.7 Abstellen 5.7 Mise à l’arrêt HINWEIS - Akku-Pack nach REMARQUE Charger jedem Gebrauch laden! bloc batterie après chaque utilisation ! Abschaltautomatik schaltet bei längeren Le dispositif d’arrêt automatique arrête le Pausen nach 5 Minuten s-max aviation ab. s-max aviation après 5 minutes en cas de s-max aviation erst AUS und dann wieder pauses prolongées.
Page 52
Steigbeine setzen Les pieds d’appui sont en Boden auf. contact avec le sol. s-max aviation ausschal- Désactiver s-max ten. aviation. Sicherheitschip für Weg- Retirer le chip de sécurité fahrsperre entfernen. pour désactiver le smax.
5.8 Transport 5.8 Transport WARNUNG - s-max aviation mit AVERTISSEMENT Transportstuhl nicht als Sitz in utiliser le s-max aviation avec le einem Fahrzeug verwenden! fauteuil de transport en tant que siège dans un véhicule ! WARNUNG - Beim Transport in AVERTISSEMENT - Lors du Fahrzeugen gemäß...
Hersteller, sécurité doivent être effectués AAT-Außendienst oder exclusivement par le fabricant, le autorisierten Personen durch- service après-vente AAT ou par geführt werden! des personnes autorisées! 6.1 Akku-Pack 6.1 Bloc batterie VORSICHT - Beim Ladevorgang PRUDENCE - Poser le câble de Kabel sicher verlegen! manière sûre pour le processus...
Page 55
HINWEIS Steckkontakte REMARQUE contacts müssen trocken sein! enfichables doivent être secs! HINWEIS - Tiefentladen führt zu REMARQUE - Une décharge Kapazitätsverlust und verkürzt profonde provoque une perte de Lebensdauer! capacités et réduit la durée de vie des batteries ! Neue Akkus erreichen volle Kapazität erst Des batteries neuves atteignent leur pleine nach mehrmaligem Laden.
Page 56
LED grün = Akku voll verte batterie » ca. 3 Stunden chargée » env. 3 heures LED orange = Akku wird LED orange = batterie en geladen cours de chargement...
Page 57
Akku-Pack laden Chargement du bloc batterie s-max aviation ausschal- Désactiver s-max ten. aviation. Entriegelung drücken und Appuyer Akku-Pack aus Schubfach déverrouill ge et retirer le ziehen. bloc batterie du tiroir. Ladegerät an Akku-Pack Raccorder le chargeur au anschließen. bloc batterie.
Page 58
LED grün = Akku voll verte batterie » ca. 3 Stunden chargée » env. 3 heures LED orange = Akku wird LED orange = batterie en geladen cours de chargement...
Page 59
Akku-Pack im Kraftfahrzeug Chargement du bloc batte- laden rie dans le véhicule s-max aviation ausschal- Désactiver s-max ten. aviation. Kfz-Spannungswandler Raccorder le convertisseur und Ladegerät anschließen. de tension et le chargeur. Kfz-Spannungswandler Enclencher le convertis- einschalten. seur de tension. » Warnton = Spannung »...
Page 60
LED grün = Akku voll verte batterie » ca. 3 Stunden chargée » env. 3 heures LED orange = Akku wird LED orange = batterie en geladen cours de chargement...
6.2 Wechsel elektrischen 6.2 Remplacement fusibles Sicherung électriques VORSICHT - Vor Sicherungs- PRUDENCE Retirer wechsel Ladegerät/Kfz-Span- chargeur/convertisseur nungswandler abnehmen! tension avec de remplacer les fusibles! HINWEIS - Defekte Sicherungen nicht flicken oder überbrücken! REMARQUE - Ne pas réparer ou ponter les fusibles défectueux! HINWEIS - Mit Sicherungen der gleichen Amperestärke ersetzen! REMARQUE - Remplacer les...
Page 62
Alte Sicherung entfernen. Retirer l’ancien fusible. Neue Sicherung einsetzen Insérer le nouveau fusible und Kappe aufsetzen. et remettre le capuchon en » Sicherung bei AAT Alber place. Antriebstechnik GmbH » Le fusible est disponib- erhältlich! le auprès de AAT Alber...
Hersteller, AAT- la garniture est moins épaisse Außendienst oder autorisierten ou endommagée, contacter le Fachhändler verständigen! fabricant, le service après-vente AAT ou une entreprise spécialisée! Bremsbeläge prüfen Contrôle des garnitures de frein Regelmäßig prüfen. Contrôler régulièrement. » Markierung >>> nicht »...
6.4 Reinigung/Desinfektion 6.4 Nettoyage/désinfection WARNUNG - Nach Reinigung AVERTISSEMENT Contrôler Sicherheitsbremsen prüfen les freins de sécurité après le (Kapitel 4.5)! nettoyage (chap. 4.5) ! WARNUNG - Während Reinigung AVERTISSEMENT nicht rauchen! fumer pendant le nettoyage ! HINWEIS - Sicherheitsbremsen, REMARQUE - Nettoyer les freins Bremstrommeln Felgen de sécurité...
Nach Ablauf der natürli- longévité. À la fin de leur chen Lebensdauer kön- durée de vie normale, nen Sie diese Kompo- vous pouvez restituer ces nenten an die AAT Alber composants à la société Antriebstechnik GmbH AAT Alber Antriebstechnik oder deren Fachhändler GmbH ou à...
7 Warnhinweise, Fehler- 7 Avertissements, indicateurs meldungen und Problem- d’erreur et résolution des lösungen problèmes 7.1 Warnhinweise 7.1 Avertissements s-max aviation einschalten. Enclencher s-max aviation. LED blinkt. » F e h l e r m e l d u n g e n La LED clignote beachten! »...
Page 67
Enclencher s-max » LED blinkt - Hersteller, aviation. AAT-Außendienst oder » La LED clignote - Contac- autorisierten Fachhänd- ter le fabricant, le service ler verständigen! après-vente AAT ou une entreprise spécialisée!
Akku-Pack leer? Ja: Laden! s-max aviation lässt sich nicht Sicherung defekt? einschalten Ja: Sicherung auswechseln! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisiertes Personal verständigen! Sicherheitschip eingesetzt? s-max aviation fährt nicht Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisiertes Personal verständigen! Ladegerät angeschlossen? Nein: Richtig anschließen! Problem noch vorhanden? Akku-Pack lässt sich nicht laden...
Le s-max aviation ne se met pas en Fusible défectueux ? Oui: remplacer le fusible! marche Le problème persiste-t-il ? Oui: Informer le fabricant, le service après-vente AAT ou le personnel autorisé. Le s-max aviation ne bouge pas Chip de sécurité en place? Oui: Informer le fabricant, le service après-vente AAT ou le...
Pour le bloc batterie, et à condition qu’il gemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt ait été entretenu correctement, la société die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die AAT Alber Antriebstechnik GmbH prend Garantie für den Zeitraum von einem Jahr en charge la garantie pendant une période ab Empfangsdatum.
8.2 Haftung 8.2 Responsabilité AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als tant fabricant s-max Hersteller des s-max aviation nicht verant- aviation, la société AAT Alber Antriebstechnik wortlich für eventuell auftretende Schä- GmbH n’est aucunement responsable des den, wenn: dommages éventuels dans suivants : »...