Page 1
Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung zeigen den c-max Zubehör „Vario-Griffe“ anstelle der Standardgriffe. Le dessin dans ce mode d’emploi montre le cmax avec son accessoire poignée vario au lieu de la poignée standard. DE/FR Originalbedienungsanleitung Mode d‘emploi original www.aat-online.de...
Page 2
Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und des directives 2006/42/EG, 2007/47/EG et 93/42/EG entspricht. 93/42/EG. Cette déclaration perd sa validité Bei einer nicht mit der Firma AAT dans le cas où une modification apportée Alber Antriebstechnik GmbH abge- au système de propulsion c-max...
1 Symbole und Sicherheits- 1 Consignes de sécurité et hinweise symboles d‘avertissement WARNUNG - AVERTISSEMENT: Kann zu Tod oder peut provo- schwerer Körperverletzung quer des blessures mortelles ou führen! graves! VORSICHT - ATTENTION: Kann zu leichten peut provoquer Körperverletzungen führen! des blessures corporelles légères! HINWEIS - REMARQUE:...
Page 8
» AUF/AB-Schalter » Fauteuil prévu pour transporter une seule erst wenige Sekunden nach Einschalten betätigen. personne. Ne convient pas au transport » Niemals in rotierende/bewegende Teile d‘objets. » Sécuriser les personnes avec des ceintures. fassen. » Bei Regen, Nässe, Schnee oder Glatt- »...
Page 9
Anti- techniques de sécurité doivent être Diebstahl-Vorrichtungen) stören. effectués uniquement par le fabricant, » Nicht in Nähe von medizinischen par le service externe de la société AAT Geräten mit z.B. lebenserhaltender ou par un revendeur spécialisé agréé. Funktion sowie Diagnosegeräten »...
2.2 Technische Daten Technik c-max Höhe = min. 1490 - max. 1837 mm Breite = 527 mm Abmessungen Tiefe (mit ausgeklappter Fußstütze) = 1186 mm Tiefe (mit eingeklappter Fußstütze) = 1030 mm Steigeinheit = 50,2 kg Sitzeinheit = 19,8 kg Eigengewicht Handgriffe = 4,8 kg Akku-Pack = 4,5 kg...
Page 13
Akkumulatoren 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) Gleichstrommotor 24 V / 275 W Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 70 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät 0° C bis +60° C / -30° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku 0°...
2.2 Données techniques Technique c-max Hauteur = min. 1 490 mm, max. 1 837 mm Largeur = 527 mm Dimensions Profondeur (avec repose-pied déplié) = 1 186 mm Profondeur (avec repose-pied replié) = 1 030 mm Unité motrice = 50,2 kg Siège = 19,8 kg Poids propre Poignées = 4,8 kg...
Page 15
Pack batteries 2 x 12 V/5 Ah (étanche au gaz) Moteur à courant continu 24 V/275 W Le niveau de pression acoustique exprimé Données acoustiques en décibels A est typiquement inférieur à 70 dB (A) Température de stockage / de De 0 °C à...
3 Montage 3 Montage 3.1 Sitzeinheit 3.1 Siège WARNUNG - Feststellknöpfe fest AVERTISSEMENT - toujours serrer anziehen! les boutons d‘arrêt à fond! Sitzeinheit einhängen. Accrocher le siège. » Vier Haken vollständig » Quatre crochets complè- eingehängt! tement attachés ! Mit Feststellknopf sichern. Sécuriser avec le bouton de fixation.
3.2 Handgriffe 3.2 Poignées WARNUNG - Feststellschrauben AVERTISSEMENT - bien serrer fest anziehen! les vis de fixation! HINWEIS - Feststellschrauben REMARQUE - ne pas dévisser nicht ganz herausdrehen! complètement les vis de fixation! HINWEIS - Rastbolzen müssen REMARQUE - les boulons d’arrêt einrasten! doivent être encliquetés! Feststellschraube lösen.
Page 20
Handgriffe einsetzen. Insérer les poignées. » Handgriff mit Spiralkabel » Poignée avec câble rechts. spiralé à droite. Rastbolzen einrasten und Encliqueter le boulon de Feststellschraube anziehen. verrouillage et serrer les vis de fixation.
3.3 Spiralkabel-Stecker 3.3 Fiche de câble spiralé HINWEIS Steckkontakte REMARQUE: les contacts à fiches müssen trocken sein! doivent être secs! Spiralkabel-Stecker ein- Insérer et bloquer la fiche stecken und arretieren. de câble spiralé. 3.4 Demontage 3.4 Démontage In umgekehrter Reihen- Procéder dans l’ordre inverse! folge vorgehen!
4 Inbetriebnahme 4 Mise en service WARNUNG - Vor Inbetriebnahme AVERTISSEMENT: avant toute elektronische Funktion, Sicher- mise en marche, contrôler le heitsbremsen Steigfuß- fonctionnement électrique, les beläge prüfen! freins de sécurité et les garnitures de pied d’appui! HINWEIS - Mindestens eine AVERTISSEMENT: avant la mise Stunde Inbetriebnahme...
Page 23
Sitzpolster nach unten Pousser le rembourrage du drücken. siège vers le bas. » Sitzeinheit muss ein- » Le siège doit s’encliqueter ! rasten!
4.2 Handgriffe einstellen 4.2 Régler les poignées WARNUNG - Feststellschrauben AVERTISSEMENT: bien serrer les fest anziehen! vis de fixation! HINWEIS - Feststellschrauben REMARQUE: ne pas dévisser nicht ganz herausdrehen! complètement les vis de fixation! HINWEIS - Rastbolzen müssen REMARQUE: les boulons de ver- einrasten! rouillage doivent être encliquetés! Höhe verstellen...
Page 25
Handgriffe einstellen. Régler les poignées. » Schulterhöhe empfohlen! » De préférence à hauteur d’épaules ! Rastbolzen einrasten und Encliqueter le boulon de Feststellschraube anziehen. verrouillage et serrer les vis de fixation. Optionale Einstellung. Réglage en option. Nur bei Verwendung mit Possible uniquement avec Vario-Griffen möglich.
Page 26
Handgriff neigen. Incliner la poignée. » Rasterung beachten! » Attention au crantage ! Knopf drücken und mit Appuyer sur le bouton et Sicherungsstift sichern. sécuriser avec la goupille de sécurité.
4.5 Neutralstellung 4.5 Position neutre Steigbeine durch gedrückt Mettre les jambes d’appui halten AUF/AB- en position neutre en tenant Schalters Neutral- l’interrupteur MONTÉE / stellung bringen. DESCENTE enfoncé » Ist Einzelstufenschaltung position neutre. aktiviert, werden Steig- » Si le mode marche par beine automatisch marche est activé, les...
Hersteller, AAT-Außendienst Contacter le fabricant, le service oder autorisierten Fachhändler externe AAT ou le revendeur verständigen! spécialisé agréé ! WARNUNG Sicherheits- AVERTISSEMENT : contrôler les bremsen ohne Person prüfen! freins de sécurité sans personne...
4.7 Einzelstufenschaltung 4.7 Système marche par marche Durch Aktivieren unterbricht L’activation interrompt l’en- der Antrieb nach einer vollen traînement après une rotation Umdrehung und befindet complète et se retrouve en sich wieder in der Neutral- position neutre (chapitre 4.5). stellung (Kapitel 4.5).
5 Bedienung 5 Utilisation WARNUNG - Bedienung nur AVERTISSEMENT : le dispositif doit durch geschulte Personen. être exclusivement utilisé par des Personen sollten körperlich und personnes disposant d’une forma- geistig in der Lage sein, den tion appropriée. Ces personnes c-max sicher zu bedienen! doivent être capables –...
5.1 Platz nehmen der Person 5.1 Assise de la personne Evtl. c-max einschalten. Le cas échéant, activer le c-max Lenkrollen arretieren. Arrêter les roues directrices. Evtl. Fußstütze aufklappen. Déplier le repose-pied le cas échéant.
Page 35
Arretierung Rastbolzen Débloquer le boulon de lösen. verrouillage. AUF/AB-Schalter in Rich- Activer le mode MONTÉE/ tung AUF drücken. DESCENTE en appuyant sur MONTÉE. Steigbeine setzen Les jambes d’appui re- Boden auf. posent sur le sol. Platz nehmen. Prendre place dans fauteuil.
5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Circuler sur une surface plane Arretierung Lenkrollen Débloquer roues lösen. directrices. Evtl. Rastbolzen arretieren. Arrêter boulon verrouillage le cas échéant. Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (Kapitel 4.5). (voir chapitre 4.5).
Fahren. Conduire. » Schwellen rückwärts » Toujours franchir überwinden! seuils en marche arrière ! 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene 5.3 Circuler sur une surface inclinée Arretierung Lenkrollen Débloquer les roues direc- lösen. trices. Evtl. Rastbolzen arretieren. Arrêter boulon verrouillage le cas échéant.
Page 38
Neutralstellung einstellen Régler la position neutre (Kapitel 4.5). (voir chapitre 4.5). AUF/AB-Schalter Richtung Activer le mode MONTÉE / AB drücken. DESCENTE en appuyant sur DESCENTE. Steigbeine setzen jambes d’appui Boden auf. reposent sur le sol. c-max ankippen und in Basculer le c-max et le Balance halten.
Page 39
AUF/AB-Schalter Rich- Activer le mode MONTÉE / tung AUF drücken bis DESCENTE en appuyant sur Neutralstellung (Kapitel MONTÉE jusqu’en position 4.5). neutre (chapitre 4.5). Abwärts fahren Circuler en descente Vorwärts. Vers l’avant. » Zum Abbremsen fl acher » Pour freiner, incliner halten! l’appareil vers vous !
5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Monter des escaliers WARNUNG - c-max immer ATTENTION : le c-max doit être unter Zug halten! toujours sous tension ! WARNUNG - Außer der zweiten AVERTISSEMENT : hormis la Person, die zur Absicherung deuxième personne qui sert à la dient, dürfen sich keine weiteren sécurisation, personne d’autre ne Personen im Gefahrenbereich...
Page 41
c-max ankippen und in Basculer le c-max et le Balance halten (Kapitel maintenir équilibre 5.3, Bild 4-7). (chapitre 5.3, images 4-7). Rückwärts ganz an Stufe Rouler contre la marche en fahren. marche arrière. 2-3 Stufen nach oben Monter 2 à 3 marches. gehen.
Page 42
c-max steigt hinauf. Le c-max monte l’escalier. c-max nächsten Tirer le c-max jusqu’à la Stufe ziehen. marche suivante. » Ab Bild 5 wiederholen. » Répéter les étapes à partir de la fi gure 5.
5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Descendre des escaliers WARNUNG - Sobald Steigbeine AVERTISSEMENT : dès que les Last übernehmen ist Zug an jambes d’appui prennent la charge, Handgriffen spürbar. c-max on perçoit la traction au niveau flacher halten um entgegenzu- des poignées.
Page 44
c-max ankippen und in Basculer le c-max et le Balance halten (Kapitel maintenir équilibre 5.3, Bild 4-7). (chapitre 5.3, images 4-7). c-max nach vorne Pousser le c-max vers schieben bis Sicherheits- l’avant jusqu’à bremsen greifen. freins sécurité s’enclenchent. AUF/AB-Schalter in Rich- Activer le mode MONTÉE / tung AB drücken.
c-max nach vorne Pousser le c-max vers schieben. l’avant. » Ab Bild 5 wiederholen. » Répéter les étapes à partir de la fi gure 5. 5.6 Auf Treppe ablegen 5.6 Déposer l’appareil sur l’escalier c-max ablegen. Déposer le c-max » Sicherheitsbremsen ver- »...
5.7 Abstellen 5.7 Stationner l’appareil HINWEIS - Akkus nach jedem REMARQUE : charger les batte- Gebrauch laden! ries après chaque utilisation ! Abschaltautomatik schaltet bei längeren En cas de pause prolongée, l’appareil se erst AUS und dann Pausen ab. c-max coupe automatiquement.
Page 47
Steigbeine setzen Les jambes d’appui reposent Boden auf. sur le sol. c-max ausschalten. Désactiver le c-max Entriegelungsknopf drü- Appuyer sur le bouton de cken und Akku-Pack ent- déverrouillage et retirer le nehmen. pack batteries.
5.8 Sitzeinheit zusammenklappen 5.8 Replier le siège Evtl. c-max ausschalten Le cas échéant, désactiver und Fußstütze aufklappen. le c-max et déplier le repose-pied. Entriegelungshebel ziehen. Tirer le levier de déverrouillage Sitzeinheit zusammen- Replier le siège. klappen.
Page 49
Sitzpolster gegen Rücken- Appuyer sur le rembourrage polster drücken. du siège contre le rembour- rage du dossier. » Sitzeinheit muss ein- » Le siège doit s’encliqueter ! rasten!
5.9 Transport 5.9 Transport WARNUNG - Gewichtsangaben AVERTISSEMENT : respecter les beachten! indications relatives au poids ! WARNUNG - Beim Transport in AVERTISSEMENT: lors Fahrzeugen gemäß gültigen transport dans des véhicules, gesetzlichen Vorschriften s’assurer de bien respecter les sichern! réglementations en vigueur ! WARNUNG Niemals AVERTISSEMENT : ne jamais soule-...
Page 51
Sitzeinheit zusammen- Replier le siège. klappen. Sitzpolster gegen Rücken- Appuyer sur le rembourrage polster drücken. du siège contre le rembour- rage du dossier. » Sitzeinheit muss ein- » Le siège doit s’encliqueter ! rasten! c-max demontieren. Démonter le c-max Tragen. Transport.
AAT-Außendienst oder vom au- uniquement par le fabricant, par torisierten Fachhandel durchge- le service externe de la société führt werden! AAT ou par un revendeur spécia- lisé agréé ! 6.1 Akku 6.1 Pack batteries VORSICHT - Nie mit feuchten ATTENTION: ne jamais toucher Händen berühren!
Page 53
HINWEIS Steckkontakte REMARQUE: contacts à müssen trocken sein! fiches doivent être secs ! HINWEIS - Tiefentladen führt zu REMARQUE: des batteries à Kapazitätsverlust und verkürzt plat conduisent à une perte de Lebensdauer! capacité et réduisent la longévité ! Neue Akkus erreichen volle Kapazität erst Les batteries neuves n’atteignent leur nach mehrmaligem Laden.
Page 54
Ladegerät anschließen. Brancher le chargeur LED grün = Akku voll LED verte = batterie chargée LED orange = Akku wird LED orange = batterie en geladen cours de charge...
Page 55
Akku im Kraftfahrzeug laden Charger la batterie dans le véhicule c-max ausschalten. Désactiver le c-max Entriegelungsknopf drü- Appuyer sur le bouton de cken und Akku-Pack ab- déverrouillage et retirer le nehmen. pack batteries. Kfz-Ladeleitung anschlie- Brancher le chargeur de ßen. voiture.
Page 56
Akku am Gerät laden Charger batterie l’appareil c-max ausschalten. Désactiver le c-max Magnetlade-Stecker Brancher le connecteur de schließen. charge magnétique.
6.2 Wechsel der elektrischen 6.2 Changement des fusibles Sicherungen électriques VORSICHT - Vor Sicherungs- ATTENTION : avant de changer les wechsel Ladegerät / Kfz-Lade- fusibles, débrancher le chargeur / leitung abnehmen! câble de charge de voiture ! HINWEIS - Defekte Sicherungen REMARQUE : ne pas réparer ou nicht flicken oder überbrücken! ponter des fusibles de sécurité...
Page 58
Neue Sicherungen ein- Mettre des fusibles neufs et setzen und Kappen auf- remettre les capuchons. setzen. » Fusibles en vente chez » Sicherungen AAT Alber Antriebstechnik Alber Antriebstechnik GmbH. GmbH erhältlich.
= 1 mm. Contactez oder beschädigt Hersteller, le fabricant, le service externe AAT-Außendienst oder AAT ou le revendeur spécialisé autorisierten Fachhändler agréé si l’épaisseur minimale verständigen! passe en dessous de cette limite ou en cas de détérioration ! Vérifier les garnitures des...
6.4 Reinigung/Desinfektion 6.4 Nettoyage et désinfection WARNUNG - Nach Reinigung AVERTISSEMENT : après net- Sicherheitsbremsen prüfen toyage, vérifier les freins de sécu- Kapitel 4.6)! rité (chapitre 4.6) ! WARNUNG Während AVERTISSEMENT : ne pas fumer Reinigung nicht rauchen! pendant le nettoyage ! HINWEIS - Sicherheitsbremsen, REMARQUE : nettoyer les freins Bremstrommeln...
Après ex- natürlichen Lebensdauer piration de leur durée de vie können Sie diese Kompo- utile, il vous est possible, dans nenten an die AAT Alber une perspective d’élimination Antriebstechnik GmbH des déchets, de remettre ces oder deren Fachhändler composants à...
7 Fehlerzustände und 7 Défauts et résolution Problemlösungen des problèmes 7.1 Fehlerzustände 7.1 Défauts LED Stufenzähler Compteur de marches LED c-max einschalten. Activer le c-max LED Stufenzähler blinkt. Le compteur de marches LED clignote. » Warnton 15 Sekunden - » Signal d’alarme de c-max warten! 15 secondes : attendre...
Page 63
Désactiver le c-max c-max einschalten. Activer le c-max » LED blinkt - Hersteller, » La LED clignote : contac- AAT-Außendienst oder ter le fabricant, le service autorisierten Fachhänd- externe AAT ou le reven- ler verständigen! deur spécialisé agréé !
Page 64
Fehlerzustände Erreurs LED blinkt Fehlerzustand La LED clignote Défaut Überlastet Surcharge Unterspannung, Tension insuffisante, Akku leer batterie vide Überspannung Surtension Geschwindigkeitsregler, Régulateur de vitesse, AUF/AB-Schalter, Steck- interrupteur MONTÉE / kontakte oder Zuleitung DESCENTE, contacts à defekt fiche ou câble défectueux elektromagnetische Frein électromagnétique Bremse defekt...
Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. Akkus leer? Ja: Akkus laden. c-max lässt sich nicht einschalten Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten c-max fährt nicht Fachhändler verständigen. Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Akkus lassen sich nicht laden...
Oui : charger les batteries. Le problème persiste ? Si oui : contactez le fabricant, le service externe AAT ou le revendeur spécialisé agréé. Contactez le fabricant, le service externe AAT Le c-max ne roule pas ou le revendeur spécialisé agréé.
AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- Pendant une période de deux ans suite à nimmt für den c-max (mit Ausnahme la date de réception, la société AAT Alber der Blei-Akkus) und allen Zubehör- Antriebstechnik offre une garantie contre teilen, für den Zeitraum von zwei Jahren tout défaut d’usinage ou de matériel pour...
(tous les 5 ans ou quand 100.000 Stufen erreicht 100 000 marches ont été atteintes) par Hersteller, AAT-Außendienst oder einem le fabricant, le service externe d’AAT ou autorisierten Fachhändler gewartet wurde. par un revendeur agréé. » c-max ungenügender Akku- »...