Page 1
Classic Espressomaschine Classic Machine à espresso Classic Macchina espresso Classic Kaffeegenuss nach italienischer Art Un excellent café à l‘italienne Il piacere del caffè secondo la tradizione italiana...
Geräteübersicht .................... 4 Getränke erhitzen / Milch aufschäumen ............12 Présentation de l‘appareil Chauffer la boisson / faire mousser le lait Panoramica apparecchio Riscaldare bevande/produrre schiuma di latte Rezeptvorschläge ..................6 Heisswasser zubereiten ................12 Suggestions de recettes Préparer l‘eau chaude Proposte per ricette Preparare l‘acqua calda Vor dem Erstgebrauch ..................
Page 3
Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro cliente Schnelle und einfache Zubereitung Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Préparation simple et rapide Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut Preparazione rapida e facile durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Rezeptvorschläge Suggestions de recettes Proposte per ricette ■ Getränke nach Belieben süssen / verfeinern ■ Sucrer / affiner les boissons à votre goût Addolcire / Raffinare bibite a piacimento ■ Macchiato: Espresso am besten entlang der Glaskante zugeben ■ ■ Macchiato: ajouter l‘espresso en versant délicatement sur le bord du verre ■...
Page 7
Eigene Rezepte Recettes personnelles Ricette personali...
Vor dem Erstgebrauch Avant la première utilisation 10 Min. warten Attendre 10 min. Prima del primo impiego Attendere 10 min. Gerät stabil hinstellen Kartusche in Wasser einlegen INFO: Stabiliser l’appareil Plonger la cartouche dans l‘eau Posizionare in modo stabile Immergere la cartuccia nell‘acqua Gefäss gleichzeitig unter Kaffeeauslauf und Dampf-/Heisswasserdüse stellen Schutzfolien entfernen...
Page 9
Wasserfilter-Kartusche einsetzen Wassertank füllen / einsetzen Leeren Siebhalter einsetzen Gefäss unterstellen Mettre en place la cartouche Remplir / mettre en Mettre en place le porte-filtre vide Placer le récipient de filtration d‘eau place le réservoir Avvio svuotamento filtro Posizionare un recipiente Inserire la cartuccia del filtro Riempire il serbatoio / avvio dell‘acqua...
Espresso zubereiten Préparer un espresso sobald rote Anzeige erlischt dès que le voyant rouge s‘éteint Preparazione di un caffè non appena la spia rossa si spegne Einschalten Siebhalter abnehmen INFO: Enclencher Retirer le porte-filtre Accendere Togliere il portafiltro System vorwärmen durch Erstbezug mit Wasser Préchauffer le système en prélevant de l‘eau Prescaldare il sistema con un primo...
Page 11
oder POD einsetzen Kaffeepulver einfüllen, pressen Sieb wählen, einsetzen Siebhalter gut einsetzen Choisir et mettre en place Placer une dosette Verser le café moulu, presser Bien mettre le porte-filtre en place le filtre requis Inserire la cialda Riempire il caffè in polvere, premere Posizionare correttamente il portafiltro Scegliere filtro, avviare ca.
Getränk erhitzen / Milch aufschäumen Chauffer la boisson / faire mousser le lait sobald rote Anzeige erlischt Riscaldare bevande / preparare schiuma di latte dès que le voyant rouge s‘éteint non appena la spia rossa si spegne Einschalten Dampf wählen INFO: Enclencher Sélectionner la vapeur...
Page 13
Tasse unter Düse stellen 2 – 3 Sek. Dampf entnehmen Milch einfüllen und Düse eintauchen Zubereitung starten Placer une tasse sous la buse Actionner la vapeur pendant 2 – 3 sec. Remplir du lait et plonger la buse dedans Commencer la préparation Posizionare la tazza sotto l‘ugello Fare emettere vapore per 2 –...
Anzeigen Messages Visualizzazione Blaue Lampe blinkt Die Maschine ist im Stand-by langsam La machine est en Stand-by La macchina è in Stand-by Voyant bleu clignote lentement La luce blu lampeggia lentamente Rote Lampe leuchtet Die Maschine heizt auf oder kühlt ab. Während dieser Zeit kann kein Kaffee bezogen werden Voyant rouge est allumée La machine se réchauffe ou se refroidit.
Reinigung ■ Zuerst Netzstecker ziehen Retirer d’abord la prise ■ Nettoyage ■ Staccare prima la spina Pulire Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen Zubehör entfernen Retirer les accessoires Essuyer l’appareil avec une éponge humide, sans utiliser de produits abrasifs Rimuovere gli accessori Pulire l’involucro con un panno umido senza strofinare ■...
Entkalken Espressomaschine Détartrage de la machine à espresso Decalcificare la macchina espresso Entkalkerlösung bis MAX einfüllen Wassertank einsetzen Wasserfilter-Kartusche entfernen INFO: Retirer la cartouche de filtration d‘eau Verser la solution de détartrage Mettre en place le réservoir jusqu‘au niveau MAX Rimozione cartuccia filtro dell‘acqua Posizionare il serbatoio Empfehlung:...
Page 17
Entkalkerlösung nach Herstellerangaben mischen Mélanger la solution de détartrage conformément aux indications du fabricant Mescolare la soluzione decalcificante secondo le istruzioni del produttore Gefäss gleichzeitig unter Kaffeeauslauf und Dampf-/Heisswasserdüse stellen Placer un récipient à la fois sous l‘écoulement de café et sous Grosses Gefäss unterstellen Alle Schalter nach links la buse vapeur/eau chaude...
Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr! ■ Gerät nie auf wasserempfindlichen, unebenen Flächen und / oder im Freien ■ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. betreiben.
Page 19
Ne remplir que de l‘eau froide dans le réservoir. L‘eau chaude ou tout autre liquide pour- raient endommager l‘appareil. Sui suoi elettrodomestici KOENIG concede una garanzia per i 2 anni successivi alla Riempire il serbatoio dell‘acqua solo con acqua fredda. Dell‘acqua calda o altri ■...