Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables. KOENIG CITIZ&MILK_04.2012 CONTENT/CONTENU These instructions are part of the appliance.
SAFETY PRECAUTIONS EN FR CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on. CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
Page 4
SAFETY PRECAUTIONS Avoid risk of fatal electric shock and re. must be resistant to heat and uids, like water, co ee, descaler or similar. socket. connections. Make sure that the voltage of the power source is the same itself or the cord may become damaged. as that speci ed on the rating plate.
Page 5
SAFETY PRECAUTIONS EN FR Nespresso co ee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized Scalding may occur. representative. Nespresso quality is only guaranteed when Nespresso capsules are used in Nespresso appliances. accessories from Nespresso that are designed for your appliance. Nespresso appliances pass stringent controls.
Page 6
SAFETY PRECAUTIONS Descaling SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper This instruction manual is also available as a PDF at functioning of your machine over its lifetime and that your co ee nespresso.com experience is as perfect as the rst day.
Page 7
EN FR AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement. AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
Page 8
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal. prise électrique. à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les accessibles et reliées à la terre. L’appareil doit être connecté uniquement fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
Page 9
EN FR perforée par les lames, et endommager l’appareil. capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé. de l’appareil. et froide. son fonctionnement. durée prolongée (vacances etc…). Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
Détartrage Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. Nespresso, permet La qualité Nespresso n’ e st garantie que lorsque les capsules Nespresso d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie sont utilisées dans les appareils Nespresso.
SPECIFICATIONS/ EN FR PRESENTATION SPECIFICATIONS Lever Couvercle Koenig CitiZ&milk Poignée Co ee buttons (Espresso and Lungo) 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm Réservoir d’eau Boutons café (Espresso et Lungo) (1 L) Co ee outlet Embout de sortie du café Milk frother Emulsionneur Max./max.
This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power o mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press To turn the machine o before automatic the Espresso or Lungo button.
EN FR CAUTION: rst read the safety 1. Remove the 2. Rinse the water tank plastic lm from the before lling with potable precautions to avoid risks of fatal drip grid. water. electrical shocks and re. 1. Retirer le lm 2.
COFFEE PREPARATION/ 1. Rinse then ll 2. Press the Espresso or Lungo Blinking Lights: heating the water tank with button to activate the machine. potable water. 2. Appuyez sur le bouton Espresso 1. Rincer, puis ou Lungo pour activer la machine. remplissez le réservoir avec de l’...
EN FR 1. Turn the machine on and 2. Fill the water tank with 3. Place a cup under wait for it to be in ready potable water and insert a the co ee outlet. mode (steady lights). Nespresso capsule. 3.
MILK PREPARATION/ WARNING: AVERTISSEMENT: Milk frother is provided with: Place milk frother on connector. Le mousseur de lait est fourni avec: Placer l’émulsionneur de lait sur le connecteur. 1 whisk 1 mixer 1 batteur 1 mélangeur Fill milk frother with Attach whisk or mixer;...
Page 17
EN FR CAUTION: spattered milk may cause burns. Only use milk frother with lid. ATTENTION: les éclaboussures de lait peuvent provoquer des brûlures. N’utiliser l’émulsionneur de lait qu‘avec son couvercle. Milk frother’s maximum level indicated: For hot preparation, brie y press button Milk froth 2 Nespresso Cappuccino cups 1 Nespresso Recipe glass...
RECIPES/ LES RECETTES Cappuccino Latte Macchiato Cappuccino Latte Macchiato Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth. Fill a tall glass with hot milk froth. Prepare an Espresso and pour it slowly down the inside Add sugar and sprinkle with cocoa if desired. Proportions: ∕...
Page 19
EN FR Ca è Latte Iced Cappuccino Ca è Latte Iced Cappuccino Add sugar if desired. together with four to ve crushed ice cubes. Prepare cold milk froth using the milk frother. Proportions: Carefully add three to four tablespoons of frothed milk to the top of the glass. Sprinkle with ∕...
FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode. REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode Vidange. 1. To enter the emptying 2. Remove the water tank 3.
RESET TO FACTORY SETTINGS/ EN FR turned o , press and hold con rm machine has been reset down the Lungo button for to factory settings. 2. Les voyants clignotent 1. Avec la machine éteinte, rapidement 3 fois pour con rmer appuyez et maintenez la réinitialisation de la machine enfoncé...
Cette machine est équipée d’une alarme de détartrage. Lorsque les deux voyants clignotent en mode prêt, votre machine a besoin d’un détartrage. NOTE: duration approximately 15 minutes. REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes. 1. Remove the capsule 2. Empty the drip tray and 3.
Page 23
EN FR 10. To exit the descaling mode, 11. The machine is 4 and 6 to now rinse the press both the Epresso and Lungo now ready for use. machine. button for 3 seconds. 11. La machine est 9. Lorsque vous êtes prêt, 10.
CLEANING/NETTOYAGE Clean the co ee outlet regularly with a soft damp cloth. WARNING Nettoyez la sortie du café Risk of fatal elec trical shock and re. régulièrement avec un chi on Never immerse the appliance or part of it in water. doux et humide.
EN FR PANNES No light indicator. Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. page 13. No co ee, no water. Fill water tank. Descale Flow speed depends on the co ee variety. Co ee comes out very slowly.
NESPRESSO CLUB/ CONTACTER LE CLUB NESPRESSO As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso Nespresso»...
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ EN FR Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Co ee Program. Nespresso Grand Cru. Aluminium is also in nitely recyclable, without losing any of its qualities. Nespresso Now we are engineering environmental bene ts into the design of our new and future machine ranges.
Nespresso capsules will not be covered by this warranty. GARANTIE ET RESPONSABILITÉ: les machines Nespresso Koenig sont garanties en Suisse pendant deux ans (pièces et main d’ o euvre). Pour faire intervenir la garantie, il est nécessaire de pouvoir justi er de la date d‘achat au moyen de la facture du revendeur.
Page 30
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione ( no a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa. KOENIG CITIZ&MILK_04.2012 CONTENUTO Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
DE IT ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
Page 32
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer. benutzen. Beim Trennen vom Netz, ziehen Sie den Stecker und zerren Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden. Nespresso Club. Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser Brand oder Stromschlag auslösen.
Page 33
DE IT Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club. Nespresso Club. benutzt haben. Benutzen Sie ein weiches feuchtes Tuch zur Reinigung vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese.
Page 34
Entkalkung Nespresso Nespresso Maschine entwickelt wurden. Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die Nespresso Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen. enthaltene Anleitung. Nespresso BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar.
Page 35
DE IT ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito. ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio.
Page 36
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi. Posizionare l’apparecchio su una super cie orizzontale, piana e stabile. In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa La super cie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, di alimentazione. ca è, decalci canti e simili.
Page 37
DE IT Evitare eventuali danni durante il funzionamento Cambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata dell’apparecchio. da più di due giorni. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la Non usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento griglia, per evitare fuoriuscite di liquidi sulle super ci circostanti.
Decalci cazione CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. La soluzione decalci cante Nespresso, se usata correttamente, Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina nespresso.com durante la sua vita e un’ e sperienza di degustazione sempre eccezionale, come il primo giorno.
ÜBERBLICK/ DE IT Coperchio Koenig CitiZ&milk Leva Ka eetasten (Espresso und Lungo) 23,7 cm 27,7 cm 37,2 cm (1 L) Pulsanti ca è (Espresso e Lungo) Serbatoio Ka eeauslauf dell’acqua (1 l) Erogatore di ca è Max/max. 19 Bar Cappuccinatore...
RISPARMIO ENERGETICO Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in Lungotaste. Per accendere la macchina, premere il gleichzeitig. pulsante Espresso o il pulsante Lungo. automatico, premere contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo.
DE IT PRIMO UTILIZZO O ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden. Abtropfgitter. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di 1. Rimuovere la pel scariche elettriche e incendi.
KAFFEEZUBEREITUNG/ Tasten blinken: Lungotaste, um die Maschine Aufheizphase einzuschalten. 2. Premere il pulsante Luci intermittenti: 1. Sciacquare e Espresso o Lungo per accendere la riempire il serbatoio macchina. Tasten leuchten konstant: dell’acqua con acqua betriebsbereit potabile. Luci sse: macchina pronta ACHTUNG: HINWEIS: Nespresso Kapsel...
DE IT 1. Schalten Sie die 3. Stellen Sie eine Maschine ein und warten Tasse unter den Sie, bis sie betriebsbereit ist. Ka eeauslauf. 1. Accendere la macchina Nespresso Kapsel ein. 3. Posizionare e attendere che sia in 2. Riempire il serbatoio una tazzina sotto modalità...
WARNUNG: AVVERTENZA: Setzen bestehen aus: Basis. Il cappuccinatore viene fornito completo di: Collocare il cappuccinatore sul connettore. 1 Quirl 1 Mixer 1 Frullino 1 Miscelatore Quirl oder Mixer befestigen; oder/ siehe Abschnitt „Rezeptideen“. Riempire il cappuccinatore con la quantità Inserire il frullino o il miscelatore; desiderata di latte.
Page 45
DE IT ACHTUNG: ATTENZIONE: gli schizzi di latte possono provocare ustioni. Utilizzare il cappuccinatore solo con il coperchio. Angaben über die max. Füllhöhe des Milchaufschäumers: heiße Zubereitungen die Starttaste Milchschaum 2 Nespresso Cappuccinotassen Sekunden. 1 Nespresso Rezeptglas Per la preparazione di bevande calde: Nespresso premere e rilasciare il pulsante per avviare.
REZEPTE/ RICETTE Cappuccino Latte Macchiato Cappuccino Latte Macchiato Verhältnis: ∕ heißer Milchschaum Milchschaum ). ∕ Espresso Verhältnis: Ristretto, Arpeggio oder Deca einato Intenso. ∕ heißer Milchschaum ∕ Espresso Preparare un Espresso in una tazza da Cappuccino e aggiungere schiuma di latte calda. Ristretto, Arpeggio oder Deca einato Intenso.
Page 47
DE IT Ca è Latte Geeister Cappuccino Ca è Latte Cappuccino freddo Verhältnis: ∕ heiße Milch Verhältnis: ∕ Lungo Vivalto Lungo oder Deca einato Lungo. ∕ kalter Milchschaum ∕ Lungo Vivalto Lungo oder Deca einato Lungo. Se si desidera, aggiungere zucchero a piacere. Proporzioni: ∕...
HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert. NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti. 1. Um das System zu entleeren, 2. Entnehmen Sie den die Maschine auszuschalten. 2. Rimuovere il serbatoio 3.
DE IT 2. Schnelles, dreimaliges Blinken bei ausgeschalteter Maschine 1. Con lo spegnimento della mac per 3 volte per confermare che china, tenere premuto il pulsante la macchina è stata ripristinata con le impostazioni di fabbrica. 3. Anschließend blinken die Tasten in der Aufheizphase, Werkseinstellung: bis die Maschine betriebsbereit ist.
ENTKALKEN/ HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten. NOTA: durata 15 minuti circa. 2. Leeren Sie das schließen, um die Kapsel Au angbecken und mit einem Beutel der Nespresso auszuwerfen. 2. Svuotare il vassoio Leitungswasser auf. 1. Rimuovere la capsula raccogligocce e il 3.
Page 51
DE IT 9. Anschließend wiederholen 10.Um den Entkalkungsmodus Sie die Schritte 4 und 6, um die betriebsbereit. 11. La macchine adesso 9. Quando pronta, ripetere i punti è pronta per l’uso. 4 e 6 per sciacquare la macchina. 10. Per uscire dalla modalità di decalci cazione, premere entrambi i pulsanti Espresso e Lungo per 3 secondi.
REINIGUNG/PULIZIA Reinigen Sie den Ka eeauslauf ACHTUNG feuchten Tuch. Stromschlag- und Brandgefahr. Pulire l’ e rogatore di ca è regolarmente con un panno Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. umido. ATTENZIONE zur einfachen Reinigung in Rischio di scossa elettrica fatale e incendio.
DE IT RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den Nespresso Club. füllen. Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. Tasse vorwärmen. Falls notwendig entkalken. Lage der Kapsel korrigieren. Bei anhaltender Undichtigkeit wenden Sie sich an den Nespresso Club. Senden Nespresso Club.
NESPRESSO CLUB/ CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club nden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Questo apparecchio è...
DE IT Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Nespresso Nespresso Ci siamo impegnati ad acquistare ca è della migliore qualità, coltivato nel rispetto dell’ambiente e delle comunità agricole. Nespresso Sustainable Quality Abbiamo scelto l’alluminio come materiale di imballaggio per le nostre capsule, in quanto protegge il ca è e gli aromi dei nostri Grand Cru Nespresso. L’alluminio è...
Nespresso Kapseln entstehen. GARANZIA E RESPONSABILITÀ: le macchine Koenig Nespresso sono garantite in Svizzera per due anni (parti di ricambio e manodopera). Per usufruire della presente garanzia, occorre conservare la ricevuta che riporta la data di acquisto. Non saranno accettate richieste di garanzia, se la macchina non è stata sottoposta al processo di decalci cazione, o se è stata decalci cata in modo errato (raramente, impiego di prodotti non appropriati).