Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables. KOENIG CITIZ_04.2012 CONTENT/CONTENu These instructions are part of the appliance.
sAfETy PRECAuTIONs en fR cauTiOn: the safety precautions are part of the appliance� Read them carefully before using your new appliance for the first time� Keep them in a place where you can find and refer to them later on� cauTiOn: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage�...
Page 4
sAfETy PRECAuTIONs avoid risk of fatal electric shock and fire� • Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must • In case of an emergency: immediately remove the plug from be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar. the power socket.
Page 5
sAfETy PRECAuTIONs en fR avoid possible harm when operating the appliance� • Replace water in water tank when the appliance is not operated for a • Never leave the appliance unattended during operation. weekend or a similar period of time. •...
Page 6
sAfETy PRECAuTIONs Descaling save These insTRucTiOns Pass them on to any subsequent user� • Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience This instruction manual is also available as a PDf at nespresso�com is as perfect as the first day.
CONSIGNES DE SECURITE en fR aveRTissemenT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil� veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil� gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement� aveRTissemenT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages�...
Page 8
CONSIGNES DE SECURITE evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal� • Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à • En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm prise électrique.
Page 9
CONSIGNES DE SECURITE en fR • N’ o uvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur. perforée par les lames, et endommager l’appareil. • Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un • N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une incendie ou un choc électrique! capsule est bloquée dans le compartiment à...
Page 10
CONSIGNES DE SECURITE Détartrage • Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. • Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet La qualité Nespresso n’ e st garantie que lorsque les capsules Nespresso d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie sont utilisées dans les appareils Nespresso.
OVERVIEW/ sPECIfICATIONs/ en fR PREsENTATION sPECIfICATIONs Lever Poignée Coffee buttons (Espresso and Lungo) Koenig citiZ Boutons café (Espresso et Lungo) 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Coffee outlet Embout de sortie du café Water tank (1 L) 220–240 V, 50/60 Hz, 1260 W Réservoir d’eau...
ENERGY SAVING MODE/ MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press To turn the machine off before automatic the Espresso or Lungo button.
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ en fR PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PERIODE DE NON-UTILISATION PROLONGEE cauTiOn: first read the safety 1. Remove the 2. Rinse the water tank plastic film from the before filling with potable precautions to avoid risks of fatal drip grid.
COffEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE 1. Rinse then fill 2. Press the Espresso or Lungo Blinking Lights: heating the water tank with button to activate the machine. up (25 sec) potable water. 2. Appuyez sur le bouton Espresso Voyants clignotants: 1.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ en fR PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU 1. Turn the machine on and 2. fill the water tank with 3. Place a cup under wait for it to be in ready potable water and insert a the coffee outlet. mode (steady lights).
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND fOR fROsT PROTECTION, OR BEfORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION nOTe: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode� RemaRque: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté...
REsET TO fACTORy sETTINGs/ en fR RESTAURER LES REGLAGES D‘USINE 1. With machine being 2. LEDS will blink fast 3 times to turned off, press and hold confirm machine has been reset down the Lungo button for to factory settings. 5 seconds.
DESCALING/ DETARTRAGE This machine is equipped with a descaling alarm. When both LEDs blink during ready mode, your machine needs descaling. Cette machine est équipée d’une alarme de détartrage. Lorsque les deux voyants clignotent en mode prêt, votre machine a besoin d’un détartrage. nOTe: duration approximately 15 minutes�...
Page 19
en fR 9. When ready, repeat step 10. To exit the descaling mode, 11. The machine is 4 and 6 to now rinse the press both the Epresso and Lungo now ready for use. machine. button for 3 seconds. 11. La machine est 9.
CLEANING/ NETTOyAGE Clean the coffee outlet regularly WaRning with a soft damp cloth. Nettoyez la sortie du café Risk of fatal elec trical shock and fire� régulièrement avec un chiffon Never immerse the appliance or part of it in water. doux et humide.
TROUBLESHOOTING/ en fR PANNEs No light indicator. ➔ check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. ➔ First use: fill water tank with warm water (max. 55°C) and run through machine according to instructions on page 13.
CONTACT THE Nespresso CLuB/ CONTACTER LE CLuB Nespresso As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso»...
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ en fR ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA sustainable Quality Coffee Program.
Nespresso machine. Any defect resulting from the usage of non-genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. gaRanTie eT ResPOnsabiliTé: les machines Nespresso Koenig sont garanties en suisse pendant deux ans (pièces et main d’ o euvre). Pour faire intervenir la garantie, il est nécessaire de pouvoir justifier de la date d‘achat au moyen de la facture du revendeur.
NOTEs en fR REMARQuEs 24 25 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_v21.indd 25 04.05.12 17:03...
Page 26
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa. KOENIG CITIZ_04.2012 INHALT/CONTENUTO Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
SICHERHEITSHINWEISE DE It aChtUnG: bitte lesen sie die anweisungen und sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes� bewahren sie die sicherheitshinweise auf, damit sie sie bei bedarf schnell zur hand nehmen können� vORsICht: wenn sie dieses Zeichen sehen, halten sie sich bitte an die sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und schäden zu vermeiden�...
Page 28
SICHERHEITSHINWEISE vermeiden sie Risiken wie tödlichen stromschlag • Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder und Feuer� neben eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, • Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. offene Flammen oder ähnliches.
Page 29
SICHERHEITSHINWEISE DE It vermeiden sie mögliche schäden bei der bedienung • Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel. des Geräts� Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine • Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt. aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Page 30
SICHERHEITSHINWEISE Entkalkung • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original Nespresso Zubehörteile, welche für ihre Nespresso Maschine entwickelt wurden. • Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die • Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE It attEnZIOnE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio� leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta� Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito� attEnZIOnE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni�...
Page 32
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi� • Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. • In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa La superficie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, di alimentazione.
Page 33
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE It Evitare eventuali danni durante il funzionamento • Cambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata dell’apparecchio� da più di due giorni. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la •...
Page 34
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Decalcificazione COnsERvaRE qUEstE IstRUZIOnI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo� • La soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito nespresso�com durante la sua vita e un’ e sperienza di degustazione sempre eccezionale, come il primo giorno.
ÜBERBLICK/ TECHNISCHE DATEN/ DE It INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE Hebel Leva Kaffeetasten (Espresso und Lungo) koenig CitiZ Pulsanti caffè (Espresso e Lungo) 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Kaffeeauslauf Erogatore di caffè Wasserbehälter 220–240 V, 50/60 Hz, 1260 W (1 L) Kapselbehälter für 9–11 Kapseln...
ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in drücken Sie die Espresso- oder den automatischen Stand by-Modus wechselt, Lungotaste.
INBETRIEBNAHME NACH LäNGERER DE It NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO aChtUnG: lesen sie die sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie 1. Entfernen Sie die 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem Plastikfolie auf dem einen elektrischen schlag und brand zu vermeiden� Abtropfgitter.
KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFè 1. Füllen Sie den 2. Drücken Sie die Espresso- oder Tasten blinken: Wassertank nach dem Lungotaste, um die Maschine Aufheizphase Spülen mit frischem einzuschalten. (25 Sekunden) Wasser. 2. Premere il pulsante Luci intermittenti: 1. Sciacquare e Espresso o Lungo per accendere la riscaldamento (25 sec) riempire il serbatoio...
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ DE It REGOLAZIONE DELLA QUANTITà 1. Schalten Sie die 2. Füllen Sie den 3. Stellen Sie eine Maschine ein und warten Wassertank mit frischem Tasse unter den Sie, bis sie betriebsbereit ist. Wasser und legen Sie eine Kaffeeauslauf.
LEEREN DES SYSTEMS VOR LäNGERER NICHBETNUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE hInwEIs: nach dem Entleeren des systems ist die Funktion Ihrer maschine für 10 minuten blockiert� nOta: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà...
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ DE It RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 1. Drücken Sie die Lungotaste 2. Schnelles, dreimaliges Blinken bei ausgeschalteter Maschine der Tasten bestätigt das Rücksetzen und halten Sie sie für 5 Sekunden auf die Werkseinstellung. gedrückt. 2. I LED lampeggeranno velocemente 1.
ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE Diese Maschine ist mit einem Entkalkungsalarm ausgestattet. Wenn beide Tasten im Bereit-Modus blinken, muss Ihre Maschine entkalkt werden. Questa macchina è dotata di un allarme di decalcificazione. Quando entrambi i LED lampeggiano, la macchina necessita di decalcificazione. hInwEIs: Dauer der Entkalkung: ca� 15 minuten� nOta: durata 15 minuti circa�...
Page 43
DE It 9. Anschließend wiederholen 10.Um den Entkalkungsmodus 11. Die Maschine ist nun Sie die Schritte 4 und 6, um die zu verlassen, drücken Sie betriebsbereit. Maschine zu spülen. gleichzeitig die Espresso- und 11. La macchine adesso 9. Quando pronta, ripetere i punti die Lungotaste für 3 Sekunden.
REINIGUNG/ PULIZIA Reinigen Sie den Kaffeeauslauf aChtUnG regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch. stromschlag- und brandgefahr� Pulire l’ e rogatore di caffè Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. regolarmente con un panno Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz umido.
FEHLERBESEITIGUNG/ DE It RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI ➔ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. wenden sie sich bei Problemen an den Die Kontrollleuchten leuchten nicht. Nespresso Club. ➔ Inbetriebnahme: Maschine mit maximal 55°C warmem Wasser gemäß Anweisungen auf Seite 37 reinigen. ➔...
KONTAKT Nespresso CLUB/ CONTATTARE IL Nespresso CLUB Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può...
ECOLABORATION: WWW.NESPRESSO.COM/ECOLABORATION DE It ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM Wir haben uns verpflichtet, ausschliesslich Kaffee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Programms und verpflichten uns nun, bis 2013 80% des Kaffees aus diesem Programm (Rainforest Alliance CertifiedTM), zu beziehen.
Nicht-Original Nespresso Kapseln entstehen. GaRanZIa E REsPOnsabIlItà: le macchine Koenig Nespresso sono garantite in Svizzera per due anni (parti di ricambio e manodopera). Per usufruire della presente garanzia, occorre conservare la ricevuta che riporta la data di acquisto. Non saranno accettate richieste di garanzia, se la macchina non è stata sottoposta al processo di decalcificazione, o se è stata decalcificata in modo errato (raramente, impiego di prodotti non appropriati).
Page 49
NOTIZEN/ DE It NOTE 48 49 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_v21.indd 25 04.05.12 17:03...
Page 50
K O E N I G C I T I Z B Y N E S P R E S S O 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_Koenig_v21.indd 26 04.05.12 17:03...