GRE Mariposa Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Mariposa:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
USE AND MAINTENANCE MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GRE Mariposa

  • Page 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS USE AND MAINTENANCE MANUAL...
  • Page 3 ASSEMBLY MANUAL COMMISSIONING USE AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE MANUEL DE MISE EN SERVICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO MONTAGEANLEITUNG ERSTE INBETRIEBNAHME BETRIEB UND WARTUNG MANUALE DI MONTAGGIO MESSA IN SERVIZIO USO E MANUTENZIONE...
  • Page 4: Table Des Matières

    INDEX GENERAL INDICATIONS pag. 5 Indications générales Indicaciones generales Allgemeine Angaben Indicazioni generali NECESSARY EQUIPMENT pag. 6 Équipement nécessaire Equipo necesario Notwendige Werkzeuge Attrezzatura necessaria ASSEMBLY MANUAL pag. 8 Notice de montage Instrucciones de montaje Montageanleitung Manuale di montaggio COMMISSIONING, USE AND MAINTENANCE pag.
  • Page 5: General Indications

    Para la instalación, se requieren 2 personas por un tiempo aproximado de 2 horas. Consulte el código de construcción local para conocer los requisitos de instalación aplicables. Gre se reserva el derecho de cambiar parte del diseño o de las especificaciones técnicas sin la obligación de avisar previa- mente.
  • Page 6: Necessary Equipment

    NECESSARY EQUIPMENT ÉQUIPEMENTS NÉCESSAIRES - EQUIPO NECESARIO NOTWENDIGES WERKZEUG - ATTREZZATURA NECESSARIA Fixed spanners: 10, 13 Clés fixes: 10, 13 Llaves fijas: 10, 13 Spann-Schraubenschlüssel: 10, 13 Chiavi fisse: 10, 13 Medium and small at screwdriver Tournevis plat petit et moyen Destornillador plano mediano y pequeño Mittlerer und kleiner flacher Schraubendreher Cacciavite piatto medio e piccolo...
  • Page 7 NOTES - REMARQUES - NOTAS - ANMERKUNGEN - NOTE NOTE: The structure of the minipool has aluminium threaded inserts; lubricate the inserts and screws during installation to pre- vent them from seizing during assembly. REMARQUE : La structure de la mini-piscine comporte des inserts filetés en aluminium ; lubrifiez les inserts et les vis lors de l'installation pour éviter qu'ils ne se grippent lors de l'assemblage.
  • Page 8: Assembly Manual

    ASSEMBLY MANUAL NOTICE DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG MANUALE DI MONTAGGIO Structure assembly - Assemblage de la structure - Ensamblaje estructura - Montage der Struktur - Assemblaggio struttura Assemble the structure of the basin by joining the two beds with the longitudinal beams. Assembler la structure du bassin en reliant les deux chaises longues aux poutres longitudinales.
  • Page 9 n.8 M8 x 20 n.8 ø 8 water side...
  • Page 10 External covering assembly - Assemblage du revêtement externe - Ensamblaje revesti- miento externo - Montage der Außenverkleidung - Assemblaggio rivestimento esterno Insert the outer covering sheeting of the basin into the ogive of the relevant profiles and fix it to the structure of the basin then tautening it. Insérer la toile de revêtement externe du bassin dans les rails des profilés appropriés et la fixer à...
  • Page 12 Positioning of basin mat and liner - Positionnement du tapis de sol et du liner du bassin - Colocación del tapiz y del liner - Platzierung des Bodenschutzvlieses und Innenhülle des Beckens - Posizionamento materassino e telo vasca...
  • Page 13 Assembly of purifier box and spotlight - Montage du système de filtration et du projecteur - Montaje del equipo de filtración y del led - Montage der Poolreinigungsbox und des Scheinwerfers - Montaggio box depuratore e faretto Open the basin sheeting and proceed with assembly of the purifier and the spotlight as shown in the figure.
  • Page 14 Insertion of the pump cable into the cable gland - Insertion du câble de la pompe dans le presse-étoupe - Introducción cable bomba en prensacable - Einführen des Kabels der Pumpen in die Kabelverschraubung - Inserimento cavo pompa in pressacavo Extract the pump cable housed in the casing from the basin, passing it through the cable gland mounted on one of the fixing loops and tighten it.
  • Page 15 Purification box electrical connections - Branchements électriques du système de filtration - Conexiones eléctricas equipo de filtración - Elektrische Anschlüsse der Rein- gungsbox - Collegamenti elettrici box depurazione Connect the spotlight and pump cable to the inside of the junction box as shown in the dia- gram.
  • Page 16 WARNING: Never run the pump dry. Always ensure that the water level is sufficient for pump operation. AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner la pompe à vide. Assurez-vous toujours que le niveau d'eau est suffisant pour le fonctionnement de la pompe. ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar la bomba en vacío.
  • Page 17 Electrical connection diagram - Schéma des raccordements électriques - Esquema cone- xiones eléctricas - Elektrisches Anschlussschema - Schema collegamenti elettrici...
  • Page 18 Installation of sheeting and fixing - Montage de la toile et fixation Montaje tela y fijación - Montage der Innenhülle und Befestigung Montaggio telo e fissaggio Carefully clean the flooring below and check that there is no unevenness. Insert the basin liner into the aluminium profile (as shown in the sectional drawing), aligning the cuts in the centre of the corners of the sheeting with the corner of the structure.
  • Page 20 Assembly of cartridge and floating head - Montage de la cartouche et de la tête flottante - Montaje cartucho y cabezal flotante - Montage der Kartusche und des Schwimmers - Montaggio cartuccia e testa flottante Insert the cartridge holder, the cartridge and the floating head into the purifier casing. Insérer le porte-cartouche, la cartouche et la tête flottante dans le logement du système de filtrage.
  • Page 21 Pool filling Remplissage du bassin - Relleno de piscinas Befüllung des Pools - Riempimento vasca 50 cm.
  • Page 22 Assembly of lateral structure finishing canvas - Assemblage de toiles de finition de la structure latérale - Montaje de las láminas de acabado de la estructura lateral Montage von Seitenstruktur-Fertigblechen - Montaggio teli di finitura laterale struttura After verifying the correct operation of the pool, install the finishing canvas. Après avoir vérifié...
  • Page 23 How to reverse the backrest of the sunbed - Comment inverser le dossier du bain de soleil - Cómo invertir el respaldo de la tumbona - So kehren Sie die Rückenlehne des Liegestuhls um - Come invertire lo schienale del lettino Remove all screws that secure the sheet fastening profiles.
  • Page 24 Reassemble the sunbed by turning it 180°, tightening the screws evenly a little at a time. We recommend lubricating the screws and threaded inserts before reassembly. Remontez la chaise longue en la tournant de 180°, en serrant les vis uniformément, petit à petit. Nous recommandons de lubrifier les vis et les inserts filetés avant le remontage.
  • Page 25: Commissioning, Use And Maintenance

    We recommend that you read each section of this manual carefully before using the product and refer to it at any time. If in any doubts concerning use of the Mariposa, please contact your Dealer. Mariposa is produced by Agrisilos Srl, with headquarters in Ex. S.s. Padana Inferiore 11/c - 26039 Vesco- vato (Cr), using selected materials and according to certified procedures in compliance with the UNI EN ISO 9001:2008 standard and the quality manual.
  • Page 26 SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY The following standard should be followed in the whole electrical installation: CEI 64-8 that refers to “the construction of electrical installations both in indoor and outdoor swimming pools”, or similar regulations in force in each area or country. •...
  • Page 27 ATTENTION Carefully read, understand and follow all the information in this user manual before installing and using the pool. These warnings, instructions and safety guidelines address a number of common risks related to aquatic recreation, but they cannot cover all the risks and dangers associated with all eventual- ities.
  • Page 28 • when using the pool covers, remove them completely from the water surface before entering the pool; • protect the occupants of the pool from water-related diseases by treating the pool water regularly and by observing the correct hygiene rules. Consult the water treatment guidelines in the user manual;...
  • Page 29 IMPORTANT • Before carrying out any work on the mini-pool, be sure to have disconnected the power supply. • The power supply must always be protected by a high sensitivity differential switch. 30 mA • In any case always avoid coming into contact with the electrical voltage; for this reason never access the electrical components when wet and have all maintenance operations carried out only by qualified personnel.
  • Page 30 MARIPOSA - TECHNICAL DATASHEET...
  • Page 31 1 Painted aluminium structure (thickness 1.5 / 2 mm) 2 Sun lounger 3 White inner lining in PVC coated liner (850 g) thickness 0.68 mm 4 60W 12V pump cartridge filtration system (max. flow rate 2800 l/h), 3.6W 12V LED light.
  • Page 32 278 x 219 x h 60 1200 The assembly (described in this specific manual) and the start-up of Mariposa must be carried out by quali- fied personnel, therefore the undersigned declines all responsibility if: a) the installation, the electrical connections and the initial start-up (testing) of the pool are not performed by technical personnel able to certify and guarantee the work performed.
  • Page 33 FILLING The Mariposa mini-pool is not equipped with a specific and/or automatic filling system. Both the initial filling and the subsequent additions can be carried out using a garden hose or similar. Filling should be up to the level of approximately 50 cm.
  • Page 34 It is extremely important that the water is always clean, sanitised and appropriately treated for the comfort and health of all users. Gre declines all responsibility for any type of non-compliance or damage caused by improper water treatment and/or for the use of non-compliant products.
  • Page 35 1) SANITATION METHODS AND RECOMMENDED CHEMICALS Gre in order for you to perform the correct maintenance program for your mini-pool recommends using the following chemicals: › GRANULAR DICHLOR 56% for the first treatment and for shock treatments and ordinary maintenance.
  • Page 36 IMPORTANT: observing of the pH values of your mini-pool and the possible use of anti-limescale products is a necessary condition to avoid affecting the validity of the warranty provided. The presence of limescale deposits on pumps, filters and sheeting due to non- and/or insufficient main- tenance preclude any requests for replacement under warranty.
  • Page 37 CLEANING OF THE POOL BOTTOM Your mini-pool is equipped with a system for cleaning the pool bottom consisting of: 2 rigid pipes 1 brush 1 flexible tube 1 suction disc Compose the mud vacuum by connecting the brush with the rigid pipes and the flexible tube. Place the free end of the flexible hose in front of the delivery outlet of the system in order to let out all the air inside it.
  • Page 38 2.1 The guarantee only applies if the product was purchased by a private individual end-customer domestic use only, and excludes any commercial or professional use. The guarantee is exclusively issued by GRE in favor of the consumer and it cannot be transferred or sold to third parts.
  • Page 39 5.2 Guarantee does not apply in all cases where the defect is not directly attributable to GRE and, in particular, in all cases where the defect has been caused by: a) damage and/or breakages incurred during transportation and/or installation (scratches, dents, etc.);...
  • Page 40 8. DAMAGE LIABILITY GRE shall not be held responsible for any direct or indirect injury and damage to persons, pets and/or objects caused by failure to observe all the directions indicated in documentation relating to the product, especially warnings given in connection with assembly, installation, use and maintenance of the product itself, and/or following use of the product that does not comply with the diligence required by the nature of the same.
  • Page 41 à tout moment. Si vous avez des doutes concernant l'utilisation de Mariposa, veuillez contacter votre revendeur. Mariposa est un produit Agrisilos Srl, dont le siège est dans l'Ex. S.s. Padana Inferiore 11/c – 26039 Ves- covato (Cr) avec des matériaux sélectionnés et selon des procédures certifiées conformes à la norme UNI EN ISO 9001:2008, manuel qualité.
  • Page 42 À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE Pour tout ce qui a trait à l’installation électrique, veuillez suivre la norme: CEI 64-8 qui fait référence “à la construction d’installations électriques, aussi bien dans les piscines couvertes que dans les piscines en plein air”, ou les normes analogues en vigueur dans chaque région ou pays.
  • Page 43 ATTENTION Lisez attentivement et suivez toutes les informations contenues dans ce manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser la piscine. Ces avertissements de sécurité, instructions et lignes directrices traitent de certains risques cou- rants des loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir tous les risques et dangers. Faites toujours preuve de prudence et de bon sens lorsque vous pratiquez des activités aquatiques.
  • Page 44 • Il est formellement interdit de plonger dans un plan d’eau peu profond. Cela peut entraîner des blessures graves ou la mort ; • il est interdit d’utiliser la piscine lorsque vous consommez de l’alcool ou des médicaments qui pourraient nuire à...
  • Page 45 IMPORTANT • Avant d’effectuer des travaux sur la mini-piscine, vérifiez que vous avez débranché l’alimenta- tion électrique. • L'alimentation doit toujours être protégée par un interrupteur différentiel de haute sensibilité. 30 mA • Il faut absolument éviter tout contact avec la tension électrique, pour cette raison, n’accédez jamais aux composants électriques lorsque vous êtes mouillé...
  • Page 46 MARIPOSA - FICHE TECHNIQUE...
  • Page 47 1 Structure en aluminium peint (épaisseur 1.5 / 2 mm) 2 Chaise longue 3 Revêtement interne blanc en tissu enduit PVC (850 g) épaisseur 0.68 mm 4 Système de filtrage à cartouche pompe 60W 12V (débit max. 2800 l/h), projecteur led 3.6W 12V.
  • Page 48 278 x 219 x h 60 1200 Le montage (décrit dans cette brochure spécifique) et la mise en service de Mariposa doivent être effectués par du personnel qualifié, le soussigné, par conséquent, décline toute responsabilité dans les cas suivants: a) l'installation, les branchements électriques et la première mise en service (test) de la piscine n’ont pas été...
  • Page 49 REMPLISSAGE La mini-piscine Mariposa n'est pas équipée d'un système de remplissage spécifique et / ou automatique. Le premier remplissage et les ajouts ultérieurs peuvent être effectués avec un tuyau d'arrosage ou similaire. Le remplissage doit être fait jusqu’à environ 50 cm.
  • Page 50 Il est extrêmement important que l’eau soit toujours propre, assainie et correctement traitée pour le confort et la santé de tous les utilisateurs. Gre décline toute responsabilité pour tout type de non-conformité ou de dommage causé par un traitement inapproprié de l'eau et / ou l'utilisation de produits non conformes.
  • Page 51 1) MÉTHODES D’ASSAINISSEMENT ET PRODUITS CHIMIQUES CONSEILLÉS Afin de vous contraindre à exécuter un programme d'entretien correct pour votre mini-piscine, Gre recom- mande l'utilisation des produits chimiques suivants: › SDIC GRANULAIRE 56% pour le premier traitement et pour les traitements de choc et l’entretien ordinaire.
  • Page 52 IMPORTANT : le respect des valeurs de pH de votre mini-piscine et l’utilisation éventuelle de pro- duits anti-calcaire sont une condition nécessaire pour éviter d’affecter la validité de la garantie donnée. La présence de dépôts de calcaire sur les pompes, les filtres et les toiles en raison d'un manque d'entretien ne donne pas droit à...
  • Page 53 NETTOYAGE DU FOND Votre mini-piscine est équipée d'un système de nettoyage du fond composé de: 2 tuyaux rigides 1 brosse 1 tuyau flexible 1 plaque d’aspiration Composer le balai aspirant en reliant la brosse aux tuyaux rigides et au tuyau flexible. Placer l'extrémité...
  • Page 54 (emballage et transport). 1. GARANTIE 1.1 MANUFACTURAS GRE S.A. garantit que le produit auquel ce certificat est joint : a) répond aux caractéristiques définies dans la documentation pertinente de l'entreprise ; b) est exempts de défauts de conception, de matériaux, de fabrication et de fonctionnement.
  • Page 55 (rayures, bosses, défauts de fonctionnement, etc.). b) montage et/ou installation incorrects et/ou non conformes aux instructions des produits GRE. c) utilisation incorrecte ou non conforme aux instructions des produits GRE ou, dans tous les cas, à des fins autres que l'usage domestique normal.
  • Page 56 7.2 Service après-vente en garantie (après justification et réception de l'achat) : les frais de livraison seront pris en charge par le client, les frais de retour seront payés par le GRE (pour les pièces couvertes par le plan de garantie).
  • Page 57 Mariposa, os invitamos a contactar vuestro Revendedor. Mariposa es producido por Agrisilos Srl, con sede en Ex. S.s. Padana Inferiore 11/c – 26039 Vescovato (Cr) con materiales seleccionados y según los procedimientos certificados en el respeto de la norma UNI EN ISO 9001:2008, manual calidad.
  • Page 58 • Mantener el agua de vuestro tanque siempre limpia y adecuadamente tratada con los respectivos pro- ductos químicos recomendados. Los niveles químicos del agua deben ser mantenidos dentro de los valores ideales con el fin de prevenir irritaciones molestas de la piel y de los ojos de los usuarios. •...
  • Page 59 ATENCIÓN Leer atentamente, comprender y seguir todas las informaciones de este manual del usuario antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias, instrucciones y directrices sobre la seguridad responden a algunos riesgos comunes de la recreación acuática, pero no pueden cubrir todos los riesgos y los peligros de todos los casos.
  • Page 60 • no use la piscina cuando consuma alcohol o medicamentos que puedan perjudicar su capacidad de usar la piscina de manera segura; • cuando utilice cubiertas de piscina, retírelas completamente de la superficie del agua antes de entrar en la piscina; •...
  • Page 61 IMPORTANTE • Antes de efectuar cualquier trabajo en la minipiscina asegurarse de haber desconectado la ali- mentación eléctrica. • La alimentación eléctrica debe siempre estar protegida por un interruptor diferencial de alta sensibilidad. 30 mA • Se debe evitar de cualquier modo entrar en contacto con la tensión eléctrica, por esto no acceder nunca a los componentes eléctricos cuando se está...
  • Page 62 MARIPOSA - TARJETA TÉCNICA...
  • Page 63 1 Estructura en aluminio pintado (espesor 1.5 / 2 mm) 2 Camilla para tomar el sol 3 Revestimiento interno blanco en tejido revesti- do PVC (850 g) espesor 0.68 mm 4 Instalación de filtración con cartucho bomba 60W 12V (capacidad máx. 2800 l/h), faro de led 3.6W 12V.
  • Page 64 278 x 219 x h 60 1200 El montaje (descrito en este específico manual) y la puesta en marcha de Mariposa, deben ser efectuados por personal cualificado, por lo tanto quien suscribe declina toda responsabilidad en caso que: a) la instalación, las conexiones eléctricas y la primera puesta en marcha (prueba) de la piscina no sean efectuadas por personal técnico capaz de certificar y garantizar el trabajo realizado.
  • Page 65 LLENADO La minipiscina Mariposa no está dotada de un sistema de llenado específico y/o automático. Tanto el primer llenado como las sucesivas adiciones pueden ser efectuadas utilizando una manguera de goma de jardín o similar. El llenado debe ser efectuado hasta el nivel de aproximadamente 50 cm.
  • Page 66 Es extremadamente importante tener el agua siempre limpia, desinfectada y adecuadamente tratada, para el confort y la salud de todos los usuarios. Gre declina toda responsabilidad por todo tipo de inobservancia o daño causado por un tratamiento inadecuado del agua y/o por el uso de productos no conformes.
  • Page 67 1) MÉTODOS DE DESINFECCIÓN Y PRODUCTOS QUÍMICOS RECOMENDADOS Gre con el fin de hacer realizar un correcto programa de mantenimiento de vuestra minipiscina le recomienda utilizar los siguientes productos químicos: › CLORO GRANULAR 56% para el primer tratamiento y para los tratamientos de impacto y el mantenimien- to ordinario.
  • Page 68 IMPORTANTE: la observancia de los valores de pH de vuestra minipiscina y el uso eventual de productos anti-calcáreo es condición necesaria para no anular la validez de la garantía ofrecida. La presencia de incrustaciones de calcáreo en bombas, filtros y telas debidas a falta y/o carencia de mantenimiento no dan derecho a solicitudes de sustituciones en garantía.
  • Page 69 LIMPIEZA DEL FONDO Vuestra minipiscina está dotada de un sistema para la limpieza del fondo compuesto por: 2 tubos duros 1 cepillo 1 tubo flexible 1 platillo de aspiración Componga la escoba aspirafango conectando el cepillo con los tubos duros y el tubo flexible. Colocar la extremidad libre del tubo flexible delante de la boca de envío de la instalación de modo de hacer salir todo el aire presente en su interior.
  • Page 70 "CONSUMIDOR", y excluye cualquier uso comercial o profesional. La garantía es emitida exclusivamente por GRE a favor del consumidor y no puede ser transferida o vendida a terceras partes. 2.2 La garantía sólo es válida para productos instalados en el mismo País o Estado en el que fueron comprados.
  • Page 71 5.2 La garantía no se aplica en todos los casos en que el defecto no sea directamente imputable a GRE y, en particular, en todos los casos en que el defecto haya sido causado por: a) Daños y/o roturas incurridos durante el transporte y/o instalación (arañazos, abolladuras, etc.);...
  • Page 72 7. ASISTENCIA BAJO GARANTÍA - COSTES ADICIONALES 7.1 La asistencia bajo garantía depende de que GRE verifique a través de sus centros de servicio técnico autorizados y distribuidores que los fallos o defectos del producto están cubiertos por la garantía.
  • Page 73: Erste Inbetriebnahme, Betrieb Und Wartung

    Zweifel bezüglich der Verwendung von Mariposa, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Mariposa wird von Agrisilos Srl mit Sitz in Ex. S.s. Padana Inferiore 11 / c - 26039 Vescovato (Cr) mit aus- gewählten Materialien und nach zertifizierten Verfahren in Übereinstimmung mit der Norm UNI EN ISO 9001: 2008 hergestellt.
  • Page 74 SICHERHEITSHINWEISE, BITTE AUFMERKSAM LESEN Bei der gesamten Installation elektrischer Komponenten muss folgende Norm befolgt werden: CEI 64-8 • Diese Norm bezieht sich auf “den Aufbau von elektrischen Installationen in Hallenbädern und Freibädern”. Ebenso müssen die Normen befolgt werden, die in jeder Region oder jedem Land anwendbar sind. •...
  • Page 75 ACHTUNG Lesen Sie alle Informationen in diesem Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie deN Pool installieren und benutzen. Diese Sicherheitshinweise, Anweisungen und Richtlinien beziehen sich auf einige übliche Risiken, die mit dem Aufenthalt im Wasser verbunden sind, können aber nicht alle Risiken und Gefahren be- rücksichtigen.
  • Page 76 • Es ist verboten den Pool zu verwenden, wenn man Alkohol getrunken oder Medikamente genommen hat, die Fähigkeit, den Pool sicher zu benutzen, beeinträchtigen könnten; • Bei der Verwendung von Poolabdeckungen, entfernen Sie die Abdeckung vollständig von der Wasserober- fläche, bevor Sie den Pool betreten; •...
  • Page 77 WICHTIG • Vor allen Arbeiten am Minipool sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbrochen wurde. • Die Stromversorgung muss immer mit einen hochempfindlichen Differentialschalter ausgestattet sein, um die Sicherheit zu garantieren. 30 mA • Personen dürfen auf keinen Fall mit elektrischer Spannung in Berührung kommen, deshalb nie- mals in nassem Zustand auf die elektrischen Komponenten zugreifen und alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Personal durchführen lassen.
  • Page 78 MARIPOSA - TECHNISCHES BLATT...
  • Page 79 1 Struktur aus lackiertem Aluminium (Stärke 1.5 / 2 mm) 2 Sonnenliege 3 Weiße Innenverkleidung aus PVC-beschichte- tem Gewebe (850 g) mit einer Stärke von 0.68 4 Patronenfiltrationsanlage Pumpe 60W 12V (Leistung max. 2800 l/h), LED-Scheinwerfer 3.6W 12V. 5 Transformator und Schalter für Pumpe und Scheinwerfer...
  • Page 80 INSTALLATION MARIPOSA Mariposa muss auf einer sauberen, ebenen Fläche ohne scharfen Kanten (Steine, Nägel usw.), die den Boden des Minipools beschädigen und/oder durchstoßen könnten, aufgestellt werden; außerdem muss der Unter- grund das große Gewicht des gefüllten Beckens tragen können. Wir empfehlen die Installation vorzugsweise auf einer sauberen, ebenen und gefliesten Oberfläche mit Min- destabmessungen, die den Angaben in der obigen Zeichnung entsprechen, durchzuführen...
  • Page 81 BEFÜLLEN Der Mariposa Minipool verfügt nicht über ein spezielles und/oder automatisches Befüllsystem. Sowohl die Erstbefüllung als auch das nachträglich Nachfüllen von Wasser kann mit einem Gartenschlauch oder ähn- lichem durchgeführt werden. Das Becken sollte bis zu einer Höhe von ca. 50 cm befüllt werden.
  • Page 82 Für das Wohlbefinden und die Gesundheit aller Benutzer ist es äußerst wichtig, dass das Wasser immer sauber und keimfrei ist, sowie vorschriftsmäßig aufbereitet wird. Gre lehnt jegliche Verantwortung für Schäden ab, die durch unsachgemäße Wasseraufbereitung und/oder die Verwendung von nicht konformen Produkten verursacht werden.
  • Page 83 1) DESINFEKTIONSMETHODEN UND EMPFOHLENE CHEMIKALIEN Gre empfiehlt die Verwendung der folgenden Chemikalien, damit ein korrektes Wartungsprogramm des Mini- pools durchgeführt werden kann: › KÖRNIGES DICHLOR 56% für die erste Behandlung des Wassers und für Schockbehandlungen sowie routinemäßige Wartungen. › PADS ZU 20 g BROM/CHLOR, für die routinemäßige Wartung.
  • Page 84 WICHTIG: Die Einhaltung der pH-Werte Ihres Minipools und die eventuelle Anwendung von An- ti-Kalkstein-Produkten ist eine notwendige Voraussetzung, um die Gültigkeit der Garantie nicht zu beeinträchtigen. Das Vorhandensein von Kalkablagerungen auf Pumpen, Filtern und Planen aufgrund von unzureichender und/oder fehlender Wartung lassen jeglichen Garantieanspruch ver- fallen.
  • Page 85 REINIGEN DES BECKENBODENS Ihr Minipool ist mit einem System zur Reinigung des Beckenbodens ausgestattet, bestehend aus: 2 Rohre - 1 Bürste - 1 Schlauch - 1 Saugscheibe Montieren Sie den Absaugbesen, indem Sie die Bürste mit den Rohren und dem Schlauch verbinden. Platzieren Sie das freie Ende des Schlauchs vor dem Auslass der Anlage, um die gesamte darin enthaltene Luft abzulassen.
  • Page 86 (a) den Eigenschaften entspricht, die in der Firmendokumentation beschrieben werden; (b) frei von Konstruktions-, Material-, Herstellungs- und Betriebsfehlern ist. 1.2 Diese Garantie ist die einzige Gewährleistung, die seitens GRE gewährt wird. Anderweitige Erklärungen oder Zusicherun- gen Dritter sind für GRE nicht bindend.
  • Page 87 Kosten für den Transport des zu reparierenden und/oder zu ersetzenden Produkts an einen beliebigen Ort sowie jegliche Ausgaben für das Reparaturpersonal. 5.2 Die Garantie erstreckt sich nicht auf Fälle, in denen der Mangel nicht direkt GRE zuzuordnen ist, und insbesondere auf solche Fälle, in denen der Mangel aufgrund folgender Umstände entstanden ist: a) Während des Transports und/oder des Aufbaus entstandene Beschädigungen und/oder Bruchschäden (Kratzer, Dellen etc.);...
  • Page 88 7. SERVICELEISTUNGEN IM RAHMEN DER GARANTIE - ZUSÄTZLICHE KOSTEN 7.1 Die Unterstützung im Rahmen der Garantie hängt davon ab, dass die GRE über ihre autorisierten technischen Servicezen- tren & Händler feststellt, dass die Produktfehler oder -defekte von der Garantie abgedeckt sind.
  • Page 89: Messa In Servizio, Uso E Manutenzione

    Mariposa, vi invitiamo a contattare il vostro Rivenditore. Mariposa è prodotto da Agrisilos Srl, con sede in Ex. S.s. Padana Inferiore 11/c – 26039 Vescovato (Cr) con materiali selezionati e secondo le procedure certificate nel rispetto della norma UNI EN ISO 9001:2008, manuale qualità.
  • Page 90 • Mantenere l’acqua della vostra vasca sempre pulita ed adeguatamente trattata con gli appositi e consigliati prodotti chimici. I livelli chimici dell’acqua vanno mantenuti all’interno dei valori ideali al fine di prevenire fastidiose irritazioni alla pelle e agli occhi degli utilizzatori. •...
  • Page 91 ATTENZIONE Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni di questo manuale dell’utilizza- tore prima di installare e utilizzare la piscina. Queste avvertenze, istruzioni e linee guida sulla sicurezza rispondono ad alcuni rischi comuni della ricreazione acquatica, ma non possono coprire tutti i rischi e i pericoli di tutti i casi. Utilizzare sempre cautela, buon senso e buon giudizio quando ci si diverte con attività...
  • Page 92 • non utilizzare la piscina quando si utilizza alcol o medicazioni che possono pregiudicare la propria capacità di utilizzare la piscina in sicurezza; • quando si utilizzano le coperture della piscina, rimuoverle completamente dalla superficie dell’acqua prima di entrare nella piscina; •...
  • Page 93 IMPORTANTE • Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla minipiscina accertarsi di aver scollegato l’alimentazio- ne elettrica. • L’alimentazione elettrica deve sempre essere protetta da un interruttore differenziale ad alta sensibilità. 30 mA • Si deve evitare in qualsiasi modo di entrare in contatto con la tensione elettrica, per questo non accedere mai ai componenti elettrici quando si è...
  • Page 94 MARIPOSA - SCHEDA TECNICA...
  • Page 95 1 Struttura in alluminio verniciato (spessore 1.5 / 2 mm) 2 Lettino prendisole 3 Rivestimento interno bianco in tessuto spalma- to PVC (850 g) spessore 0.68 mm 4 Impianto di filtrazione a cartuccia pompa 60W 12V (portata max. 2800 l/h), faro a led 3.6W 12V.
  • Page 96 INSTALLAZIONE MARIPOSA Mariposa va posizionata su un piano di appoggio, pulito, livellato, privo di sporgenze acuminate (sassi, chiodi, etc.) che possano arrecare danno e/o forare il fondo della minipiscina, non cedevole, idoneo a reggere il peso della minipiscina oltre che il maggior peso dell’acqua contenuta nella vasca.
  • Page 97 RIEMPIMENTO La minipiscina Mariposa non è dotata di un sistema di riempimento specifico e/o automatico. Sia il primo riempimento sia le successive adduzioni possono essere effettuate utilizzando un tubo di gomma da giardino o similare. Il riempimento va effettuato sino al livello di circa 50 cm.
  • Page 98 È estremamente importante avere l’acqua sempre pulita, sanitizzata e adeguatamente trattata, per il comfort e la salute di tutti gli utilizzatori. Gre declina ogni responsabilità per ogni tipo di inosservanza o danno causato da un improprio trattamento dell’acqua e/o dall’utilizzo di prodotti non conformi.
  • Page 99 1) METODI DI SANITIZZAZIONE E PRODOTTI CHIMICI CONSIGLIATI Gre al fine di farvi realizzare un corretto programma di manutenzione della vostra minipiscina vi consiglia di utilizzare i seguenti prodotti chimici: › DICLORO GRANULARE 56% per il primo trattamento e per i trattamenti shock e la manutenzione ordi- naria.
  • Page 100 IMPORTANTE: l’osservanza dei valori di pH della vostra minipiscina e l’utilizzo eventuale di pro- dotti anti-calcare è condizione necessaria per non inficiare la validità della garanzia prestata. La presenza di incrostazioni calcaree su pompe, filtri e teli dovute a mancanza e/o carenza di manuten- zione non danno diritto a richieste di sostituzioni in garanzia.
  • Page 101 PULIZIA DEL FONDO La vostra minipiscina è dotata di un sistema per la pulizia del fondo composto da: 2 tubi rigidi 1 spazzola 1 tubo flessibile 1 piattello di aspirazione Comporre la scopa aspirafango connettendo la spazzola con i tubi rigidi e il tubo flessibile. Posizionare l’estremità...
  • Page 102 Il cliente si farà carico di tutte le spese di restituzione della merce (imballaggio e trasporto). 1. GARANZIA 1.1 MANUFACTURAS “GRE” S.A. garantisce che il prodotto Mariposa di seguito “PRODOTTO”, a cui è allegato il presente certificato è: a) conforme alle caratteristiche illustrate nella documentazione aziendale ad esso relativa;...
  • Page 103 GRE quali, a titolo esemplificativo, modifiche effettuate dal consumatore o da terzi, mano- missioni, urti, atti di vandalismo, abusi, ecc.
  • Page 104 7. ASSISTENZA IN GARANZIA - ONERI AGGIUNTIVI 7.1 L’assistenza in garanzia è subordinata all’accertamento, da parte di GRE tramite i propri che le non conformità o i difetti del prodotto denunciati dal consumatore siano coperti dalla garanzia e che il malfunzionamento denunciato non dipenda da un utilizzo non conforme da parte del consumatore stesso.
  • Page 105 PRODUCTS PRODUITS PRODUCTOS PRODUKTE PRODOTTO: DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ The products listed above are in Les produits énumérés ci-dessus compliance with: sont conformes à: Electromagnetic Compatibility Direc- La Directive de compatibilité électro- tive 2014/30/EU EMCD magnétique 2014/30/EU EMCD Low Voltage Directive 2014/35/EU La Directive des appareils à...
  • Page 106 © Copyright. All rights reserved. Pictures are not contractual.
  • Page 108 MANIFACTURAS GRE S.A. Aritz Bidea n. 57 Belako Industrialdea Apartado 69 48100 Mungia (Bizkaia) Spain Tel. (34) 946 741 116 Fax (34) 946 741 708 gre@gre.es...

Table des Matières