Télécharger Imprimer la page

Horizont Agrar EQUISTOP M 14354 Mode D'emploi page 2

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Betriebsanweisung des Elektrozaungerätes EQUISTOP M
de
in Verbindung mit den SICHERHEITSHINWEISEN ELEKTROZAUN (siehe Seite 4+5)
Montage und Anschluss: Die Aufstellung kann in einem Gebäude erfolgen, aber nicht in feuergefährdeten
Betriebsstätten. Bei Außenmontage ist das Gerät senkrecht anzubringen. Die Erdleitung wird an die Klemme
mit dem Erdungszeichen, die Zaunleitung an die Klemme mit dem Blitzzeichen angeschlossen.
Inbetriebnahme und Kontrolle: Die Netzversorgung herstellen, nach einigen Sekunden hört man ein
gleichmäßiges Ticken, das Gerät ist in Betrieb. Die Kontrollampe leuchtet im Rhythmus der elektrischen
Impulse auf.
Erdung: Eine gute Erdung des Zaunes ist äußerst wichtig für den einwandfreien Betrieb und die optimale
Leistung des Gerätes, deshalb soll die Erdung an einer möglichst feuchten und bewachsenen Stelle vorge-
nommen werden.
3 oder 4 Stck. 1m tiefe Erdstäbe einsetzen. Bei trockenem Boden und langem Zaun sollte ein zusätzlicher
Erdleiter mit Zwischenerdern am Zaun entlang verlegt werden. Die Betriebserde der Elektrozaunanlage
muss von der Schutz- und Betriebserde des Netzes im Hof getrennt sein (Abstand mind. 10m).
Service: Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Es sind nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden.
Operating instruction for EQUISTOP M
en
in connection with SAFETY HINTS (see page 6+7)
Installation and connection: The installation should be idially inside a building but not where there is a
risk of fire. In case of outside installation the fencer must be mounted in the vertical position.The earth stake
must be driven into the ground at a moist place and connected with the croco-clamp to the energizer. An
additional earth stake of at least 50cm should be used in case of dry or sandy conditions. Fence and earth
leads must be attached to the marked fence and earth terminals.
2
Operation and control: Plug the mains cable in a 230 V supply socket. After a few seconds a slight tick
can be heard. The fence indication light flashes with the pulses.
Grounding: For a faultless operation and to obtain best possible output a good grounding is very impor-
tant. Therefore the grounding must be made at a rather moist and overgrown place.
3 or 4 pcs of 1 m earth stakes shall be used. With long fences and on dry soil a ground return wire with
intermediate groundings is necessary. The distance between the system earth and the protective system
earth of the supply net work shall be at least 10m.
Service: Repair is only to be made by qualified service personnel.
Only by the manufacturer commanded replacement parts must be used.
Mode d'emploi électrificateurs EQUISTOP M
fr
En relation avec les INFORMATIONS DE SECURITE (voir page 8+9)
Montage et raccordement: L'appareil peut être monté dans un bâtiment mais pas dans un lieu d'exploitation
facilement inflammable. Lors d'un montage à l'extérieur, l'appareil est à fixer verticalement. Le conduit de
prise de terre sera raccordée à la borne marquée du symbole de prise de terre et le conduit de la clôture
sera raccordée à la borne marquée du symbole éclair.
Mise en service et contrôle: Raccorder au secteur. Quelques secondes après on entend un tic-tac régu-
lier, l'appareil est en marche. La lampe témoin clignote à la cadence des impulsions électriques.
Mise à la terre: Pour obtenir la meilleure tension de sortie possible pour le bon fonctionnement de la clô-
ture, une bonne mise à la terre est très importante. Pour cela, la mise à la terre doit être faite dans un sol
humide et pourvu de végétation.
3 à 4 piquets de 1m sont nécessaires. Pour les clôtures longues et dans des zones sèches, utiliser un fil de
terre et des piquets intermédiaires.
La distance entre électrificateur/piquet de terre et la prise de terre sur laquelle est branché l'électrificateur
doit être d'au moins 10 m.
Service: Les réparations ne doivent être faites que par des personnes qualifiées.
Utiliser uniquement les pièces détachées et composants du fabricant.
Gebruiksaanwijzing schrikdraadapparaat EQUISTOP M
nl
volgens de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE AFRASTERING (pagina 10+11)
Installatie en aansluiting: Het apparaat kan zowel binnen als buiten gemonteerd worden, maar mag nooit
op een brandgevaarlijke plaats opgehangen worden. Montage horizontaal. De AARDE aan de aangegevon
aardeisolator aansluiten en de stroom naar de afrastering aan de stroomisolator, welke herkenbaar is aan
het bliksemteken.
Het ingebruiknemen en kontroleren: De stekker in het kontakt en na enkele sekonden hoort U een regel-
matig tikken. Het apparaat is in werking. Het kontrolelampje licht bij elke tik op.
Aarding: Voor het goed functioneren van de afrastering is goed aarden een voorwaarde.
Daarom moet de aarding bij voorkeur worden uitgevoerd op een vochtige en begroeide plaats.
Gebruik 3-4 aardepen met een lengte van 1 meter. Met lange afrasteringdraden en een droge grond is het
gebruik van diverse aardpennen gewenst, bv elke 50 meter. De afstand tussen de aarde en de voeding moet
minimaal 10 meter zijn.
Service: Reparatie alleen laten uitvoeren door gekwalificeerde DeLaval dealermedewerkers.
Alleen de door de producent aangegeven vervangingsonderdelen gebruiken.
Veel succes bij het gebruik van uw DeLaval schrikdraadapparaat.
3

Publicité

loading