Sommaire des Matières pour SOLIS ULTRASONIC HYBRID 7214
Page 1
S I N C E 1 9 0 8 ULTRASONIC HYBRID Typ / Type / Tipo 7214 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
Sicherheitsbestimmungen sorgfältig durch, damit Sie sich mit Ihrem Gerät vertraut machen und es sicher bedienen können. Wir bei SOLIS sind sehr auf Ihre Sicherheit bedacht. Bereits beim Entwickeln des Geräts und später auch bei der Herstellung schreiben wir die Sicherheit unserer geschätzten Kunden ganz gross.
Page 3
Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei SOLIS oder einer von SOLIS autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
Page 4
• Bevor Sie das Gerät bewegen, Teile anbringen oder wegnehmen bzw. das Gerät reinigen oder aufbewahren, immer das Gerät erst ausschalten und den Netz- stecker ziehen. Vor dem Reinigen das vom Stromnetz getrennte Gerät komplett abkühlen lassen. • Wenn Sie den Netzstecker ziehen wollen, muss immer erst das Gerät ausgeschal- tet werden, erst dann kann der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Page 5
D I E FU N K TI O N EN U N D V O RT EI LE I H R E S S O L IS U L TRA S O N I C H Y BRID L U F T BEF EUCH T ERS •...
▲ ▲ GE R Ä TE BE SC H RE I BU N G Beschreibung der Teile 1 Austrittsdüsen 7 Nebelrohr 2 Abdeckung mit darunterliegendem 8 Wassertank-Verschlussdeckel Tank-Griff 9 Abdeckung Verneblereinheit 3 Tank-Griff 10 Heizelement 4 Wassertank 11 Netzkabel 5 Wassertank-Sensor 12 Aromafach 6 Nebelkanal;...
Page 8
▲ ▲ D A S L ED - D I SP LA Y Diese Symbole bedeuten: Getätigte Zeiteinstellung über die Timer- Taste. Wählbar sind 1 bis 12 Stunden Betriebs- zeit, durch jedes Drücken der Taste verlängert sich die Zeit um eine Stunde. Im Dis- play leuchtet 1, 2, 4 oder 5 Stunden auf.
Page 9
▲ ▲ D IE FU N K T IO N S TA S TE N ON / OFF-Taste – Sobald Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, ertönt ein Signal und die Maschine schaltet sich in den Standby-Modus. Wenn Sie die ON / OFF-Taste drücken, leuchtet das LED-Display auf und das Gerät ist betriebsbereit.
MEMORY-FUNKTION: Wird der Luftbefeuchter eingeschaltet und die Stromzufuhr war seit der letzten Programmierung der Luftfeuchtigkeit nicht unterbrochen, bleibt der programmierte Wert gespeichert und das Gerät wird die Raumluft bis zu diesem zuletzt programmierten Wert befeuchten. Ist die Stromzufuhr unterbrochen worden, ist der zuvor programmierte Luft- feuchtigkeitswert gelöscht.
Page 11
▲ ▲ IN BE TR I EB N A H ME 1. E N T KA L KU N G S PA TRO N E A N BR INGEN UN D W AS SE R I N D EN T A N K G I ESSE N –...
Page 12
Abb. 9 3. A R OM A -F U N K T IO N A K T IV IE REN – Dank des Schwamms, der sich im Aroma-Fach beindet, kann Ihr SOLIS Ultrasonic Hybrid auch einen Ihnen angenehmen Duft verbreiten. –...
Page 13
Das Gerät müsste sich dann wieder einschalten lassen. Sollte dies nicht der Fall sein, könnte der Wasserstands-Sensor beschädigt sein – in diesem Fall Ihren Luftbefeucher zu einer SOLIS Servicestelle bringen. • ACHTUNG: Das Gerät und das in der Verneblerkammer beindliche Wasser können sehr heiss sein.
▲ ▲ R EIN IG U N G U N D PF L EGE 1 . R EI NI GU N G G E HÄ U S E U N D WASS ERT ANK • Vor der Reinigung immer Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. •...
Page 15
Art.-Nr. 703.01 SOLIPOL forte Entkalkungsmittel ® • Sie erhalten die Entkalkungspatrone und SOLIPOL forte im guten Fachhandel oder bei Solis of Switzerland AG. Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890 email: info@solis-onlineshop.ch oder www.solis-onlineshop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz).
(High Temp.) da das Wasser falsch ein- giessen und Wassertank gefüllt wurde. neu positionieren. Es beindet sich kein Was- Gerät zu einer SOLIS Ser- ser in der Verneblerkam- vicestelle bringen. mer, da der Wasserstands- Sensor beschädigt ist. Es beindet sich kein Wassertank vollständig...
▲ TE CH NI S CH E A N G A B E N Modell-Nr. SH8410, Typ 7214 Produktbezeichnung SOLIS Ultrasonic Hybrid Luftbefeuchter Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Leistung 30 Watt (Vernebelung) 280 Watt (Verdampfung) Hygrostat 40% –...
Um die Verplichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modiikationen vorzu- nehmen.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Merci de lire ces consignes de sécurité attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre SOLIS Ultrasonic Hybrid et de l'utiliser en toute sécurité. La sécurité de nos clients est notre priorité numéro 1. Depuis la conception d'un appareil jusqu'à...
Page 21
N´essayez jamais de réparer vous-même l´appareil. Remettez un appareil défectueux à SOLIS ou à un service après-vente agréé par SOLIS ain que celui-ci le vériie et le répare.
Page 22
• Eteignez toujours l´appareil et débranchez-le avant de le déplacer, d´y retirer ou d´y apporter des accessoires, de le nettoyer ou de le ranger. Avant de le nettoyer, attendez le refroidissement complet de l´appareil débranché. • Si vous voulez débrancher l´appareil, il est impératif de tout d´abord l´éteindre. Puis vous pouvez tirez la iche de la prise.
Page 23
LES FONCTION S ET A V AN TA GE S DE VOT R E HUMI DIFIC A T EUR S OLI S UL T RAS O NIC H YB R ID • Capacité d´humidiication importante • Sélection entre vapeur froide et vapeur chaude-froide •...
▲ ▲ DE S C RI PT IO N D E L´ AP PAR E IL Description des différents éléments de l´appareil 1 Buses d´évaporation 7 Tuyau de la vapeur 2 Couvercle recouvrant la poignée 8 Bouchon du réservoir d´eau du réservoir 9 Couvercle de l´unité...
Page 25
Tableau de commandes 13 Écran à cristaux liquides 14 Touche MARCHE /ARRET 15 Touche AUTO AUTO 16 Touche débit d´humidiication 17 Touche humidité de l´air 18 Touche vapeur chaude � ◴ 19 Touche minuterie...
▲ ▲ L´EC R A N A CR I ST A UX L IQUIDE S Ces symboles signifient : Temps de fonctionnement programmé avec la touche minuterie. Il est possible de choisir un temps de fonctionnement entre 1 et 12 heures. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, la minuterie augmente d´une heure.
Page 27
▲ ▲ LE S TO U C H ES D U T AB L E AU DE CO MM A N D E Touche MARCHE/ARRET – Dès que la machine est raccordée à la prise sec- teur, un signal sonore retentit et la machine se met en mode standby. Si vous appuyez sur la touche MARCHE/ARRET, l´écran à...
Page 28
FONCTION MEMOIRE : Si vous remettez l´humidificateur en marche sans avoir débrancher l´appareil depuis la dernière programmation, le taux programmé est mémorisé et l´ap- pareil humidifie l´air de la pièce jusqu´au taux préalablement programmé. Si l´appareil a été entretemps débranché ou l´alimentation électrique inter- rompue, la programmation est effacée.
▲ ▲ M IS E EN M A RC H E 1. M I S E E N P L A CE D E L A CA RT O UCHE ANT ICAL CAIRE E T R EM PL IS SA G E D U RE SE RV OIR D´E AU –...
Page 30
3. UT IL I S A TI O N D U D IF FU S EU R D ´ES SENCE S PA RFU MEE S – L´éponge qui se trouve dans le compartiment pour les essences parfumées permet à votre SOLIS Ultrasonic Hybrid de diffuser un parfum agréable. – Retirez le compartiment de la base de l´appareil.
Page 31
Il doit alors être possible de remettre l´appareil en marche. Si ce n´est pas le cas, il se peut que le capteur du niveau d´eau soit endommagé – dans ce cas remettez votre humidiicateur à un service après-vente SOLIS. •...
▲ ▲ NETTOY A G E E T E N TRE T IE N 1 . N E T TO YA G E D U CHA SS IS E T D E RESE RVOIR D´E AU • Eteignez toujours l´appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. •...
Page 33
• Les cartouches anticalcaires et le SOLIPOL forte sont disponibles dans tous les bons magasins spécialisés et chez Solis of Switzerland SA. Téléphone : 0848 804 884, Téléfax : 0848 804 890 email : info@solis-onlineshop.ch ou www.solis-onlineshop.ch (expédition seulement en Suisse).
Il n´y a pas d´eau dans la Remettre l´appareil au ser- chambre de nébulisation car vice après-vente de SOLIS. le capteur de niveau d´eau est défectueux. Il n´y a pas d´eau dans la Remplir entièrement le chambre de nébulisation,...
C AR AC TE R IS TI Q U ES TE C HNIQUE S No. du modèle SH8410, type 7214 Description du produit Humidiicateur SOLIS Ultrasonic Hybrid Voltage / fréquence 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Puissance 30 watt (nébulisation) 280 watt (évaporation)
à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modiica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modiications visant à...
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Leggere attentamente le seguenti norme di sicurezza con attenzione, prima di mettere in funzione il Suo SOLIS Ultrasonic Hybrid, in modo da venire a conoscenza del Suo apparecchio, utilizzandolo così in modo sicuro. Noi di SOLIS ci preoccupiamo della Sua sicurezza. Già nello sviluppo dell’ap- parecchio e più...
Page 39
Non effettuare mai da soli riparazioni, ma portare l’apparecchio presso SOLIS o presso un punto di servizio autorizzato SOLIS, per esaminarlo, ripararlo o per essere messo in funzione meccanicamente od elettricamente.
Page 40
• Prima di rimuovere l’apparecchio, apporta dei pezzi o li estrae, pulisce l’appa- recchio o vuole riporre, spegnere per primo sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla corrente. Prima della pulizia lasciare raffreddare completamente l’apparecchio staccato dalla corrente di rete. •...
Page 41
LE FUNZ IONI E V A N T A G G I D EL S U O UMI DI FI C AT OR E SOLI S ULT RA SON IC H YB R ID • Grande capacità di umidiicazione • Fredda e fredda con nebbia (vapore) calda misti selezionabile •...
▲ ▲ DE S C RI ZI O N E D E LL ’AP P ARE C C HIO Descrizione dei pezzi 1 Bocchetta di uscita 7 Tubo nebbia 2 Coperchio con il manico del 8 Coperchio del serbatoio serbatoio sottostante dell’acqua 3 Manico del serbatoio 9 Coperchio dell’unità...
Pannello comandi 13 LED-display 14 Tasto ON / OFF 15 Tasto AUTO AUTO 16 Tasto per la capacità di umidiicazione 17 Tasto per l’umidità 18 Tasto nebbia calda � ◴ 19 Tasto timer...
Page 44
▲ ▲ IL LE D - D IS PL A Y Questi simboli significano: Impostazione del tempo attivata attraverso il tasto timer. Il tempo di funzionamento è re- golabile da 1 ora ino alle 12 ore. Premendo ogni volta il tasto aumenta la durata di un’ora.
Page 45
▲ ▲ I TA S T I D I F UN Z I O N E Tasto ON / OFF – Appena Lei inserisce la spina nella presa di corrente, un se- gnale acustico risuona e la macchina si trova nella modalità stand-by. Quan- do Lei preme il tasto ON/OFF, si illumina il LED-display, e l’apparecchio è...
FUNZIONE MEMORY: Se viene acceso l’umidificatore e l’alimentazione elettrica, dall’ultima pro- grammazione, non è stata interrotta, il valore regolato resta programmato e l’apparecchio umidificherà l’aria ambientale fino a questo valore che è stato regolato per ultimo. Se l’alimentazione elettrica è stata interrotta, il valore dell’umidità program- mato è...
▲ ▲ M E S S A I N FU N ZI O N E 1. A P P O R T A RE L A CA RTU CCIA D E CA L CIF ICANT E E V E R SA ME N T O D EL L ’A CQ UA NEL S ERBAT OIO –...
Page 48
9 3. A T TI VA RE L A FU N Z IO N E A RO MA – Grazie alla spugna che si trova nel vano aroma, il Suo SOLIS Ultrasonic Hybrid può emanare un profumo gradevole. –...
Page 49
L’apparecchio dovrebbe poi lasciarsi riaccendere. Se questo non dovesse essere il caso, il sensore del livello dell’acqua potrebbe essere danneggiato – in questo caso portare il Suo umidiicatore presso il servizio SOLIS. • ATTENZIONE: L’apparecchio e l’acqua che si trova nel vano del nebulizzatore possono essere molto bollenti.
▲ ▲ PU LIZ I A E M A N UT EN ZIONE 1 . P UL I ZIA D EL L ’A PP A RECCH IO E DE L SERBAT OIO DE LL ’ AC Q U A • Prima della pulizia spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina.
Page 51
® • La cartuccia decalciicante e il decalciicante SOLIPOL forte può essere acquistata in negozi specializzati o presso Solis of Switzerland SA. Telefono: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890 email: info@solis-onlineshop.ch oppure www.solis-onlineshop.ch (Spedizione solo all’interno della Svizzera).
Page 52
Non si trova acqua nel Portare l’apparecchio pres- vano del nebulizzatore, so un centro di servizio perché il sensore per il SOLIS. livello dell’acqua è dan- neggiato. Non si trova acqua nel Riempire il serbatoio vano del nebulizzatore, dell’acqua completa-...
▲ ▲ D A TI TE C N IC I Modello num. SH8410, tipo 7214 Denominazione prodotto SOLIS Ultrasonic Hybrid Umidiicatore Tensione/Frequenza 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Potenza 30 Watt (nebulizzazione) 280 Watt (vaporizzazione) Igrostato 40% – 80% Grandezza dell’ambiente adeguata 50 m...
Page 54
Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di riiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modiiche tecniche ed estetiche nonché modiiche atte a migliorare il prodotto.
I M P O R TA N T S A FE TY P RE C AUTI ONS Please read through these operating instructions carefully before using your SOLIS Ultrasonic Hybrid, so that you can come acquainted with your appliance and can operate it safely.
Page 57
IFIER, POWER CORD OR POWER PLUG IN WATER OR ALLOW MOISTURE TO COME IN CONTACT WITH THESE PARTS. • The use of accessory attachments not recommended by SOLIS may result in ire, electric shock or injury to persons. • The appliance should be switched off and the plug should be pulled before moving, cleaning or storing the appliance, also before adding or removing parts.
Page 58
• When the appliance is not in use, disconnect the power cord from the wall outlet. • When not using the appliance for extended periods of time, always disconnect it from the power, empty out the remaining water and let it dry on the inside as well.
Page 59
F UN C TI O N S A N D A D V A N T A G E S O F YOU R S O LI S U LT R A SO N IC HY BRID H U MIDIF IER •...
▲ ▲ AP P LI A N CE D ES CR I PT I ON Part description 1 Outlet nozzles 7 Mist pipe 2 Cover with underlying tank handle 8 Water tank cap 3 Tank handle 9 Nebulisation unit cover 4 Water tank 10 Heating unit 5 Water tank sensor...
Page 61
Control panel 13 LED display 14 ON/OFF switch 15 AUTO button AUTO 16 Humidiication output button 17 Air humidity button 18 Warm mist button � ◴ 19 Timer button...
Page 62
▲ ▲ TH E L E D- D I SP LA Y These symbols indicate: Time set using the timer button. Operation time can be set between 1 and 12 hours, press- ing the button once will increase time by one hour. The display will state the 1, 2, 4 or 5 hours.
▲ ▲ FU NC T I O N BU T TO N S ON / OFF switch – When plugging in the appliance, a signal will sound and the appliance will go to standby mode. When pressing the ON/OFF switch, the LED-display will illuminate and the appliance is operational.
MEMORY FUNCTION: If the air humidifier is turned on and power has not been disconnected since last programming of air humidity, the programmed value is saved and the appliance will humidify the air of the room according to this last pro- grammed value.
Page 65
▲ ▲ S TA RT I N G UP 1. M OU N T I NG D E CA L CIF Y IN G CA R T RIDGE A N D F I LL I N G T HE TA N K WIT H WAT E R –...
Page 66
9 3. A C T IV A T IN G T H E A RO MA FU N CT ION – Due to the sponge placed in the aroma compartment, your SOLIS Ultrasonic Hybrid can diffuse pleasant fragrance. –...
Page 67
The appliance should be operational again. Should this not be the case, the water level sensor might be damaged. Please bring your air humidiier to a SOLIS service centre. • CAUTION: The appliance and the water in the nebulisation chamber might be very hot.
▲ ▲ C LEAN IN G A N D M AI NT E NANCE 1 . C LEA N I N G CA SI N G A N D WA TER T ANK • Always switch off the appliance and pull the power plug before cleaning. •...
Page 69
Art. no. 703.01 SOLIPOL forte decalcifying agent ® • The decalcifying cartridge and SOLIPOL forte are available from good specialist retailers or from Solis of Switzerland Ltd. Telephone: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890 email: info@solis-onlineshop.ch or www.solis-onlineshop.ch (Shipping only in Switzerland).
Page 70
(High Temp.) caused by illing water tion water tank. improperly. No water in nebulisation Bring appliance to a SOLIS chamber, caused by dama- service centre. ged water level sensor. No water in nebulisation Completely ill water tank...
▲ TE CH NI C A L S PE CI FI C AT IONS Model no. SH8410, Type 7214 Product description SOLIS Ultrasonic Hybrid Air Humidiier Voltage / Frequency 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Output 30 watts (nebulisation)
Page 72
Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modiications to improve the product at any time.
SOLIS Ultrasonic Hybrid aandachtig door, zodat u uw apparaat goed leert kennen en goed kunt bedienen. Wij van SOLIS vinden uw veiligheid erg belangrijk. Al tijdens de ontwikkeling van het apparaat en ook later tijdens de productie houden wij de veiligheid van onze gewaardeerde klanten altijd in het oog.
Page 75
Dit om een stroomstoot te verkomen mijden. Voer nooit zelf reparaties uit, maar breng het apparaat naar SOLIS of naar een door SOLIS erkend servicecentrum, om het te laten controleren, repareren of mechanisch of na te kijken.
Page 76
• Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, moet het apparaat altijd eerst worden uitgezet. Pas dan kan de stekker uit het stopcontact worden gehaald. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is. •...
Page 77
D E F UN C T I E S E N V O O RD EL E N V A N UW S O LI S U LT R A SO N IC HY BRID L U CHT BEV OCHT IGER •...
▲ ▲ B E S CH RI J V I N G VA N H ET AP P AR AAT Beschrijving van de onderdelen Openingen voor de uittredende nevel 7 Nevelpijp 8 Deksel van het waterreservoir Afdichting met daaronder liggend het handvat van het reservoir 9 Afdichting van de vernevelaar Handvat van het reservoir...
Page 79
Bedieningspaneel 13 LED display 14 ON / OFF knop 15 AUTO knop AUTO 16 Knop voor het bevochtigingsvermogen 17 Knop voor de luchtvochtigheid 18 Knop voor warme nevel � ◴ 19 Timer knop...
Page 80
▲ ▲ D E LED D I SP LA Y Deze symbolen betekenen: Gekozen tijdsinstelling via de timer knop. In te stellen keuze van 1 tot 12 uur. Iedere keer dat er op de knop wordt gedrukt wordt de bedrijfstijd met 1 uur verlengt. In de display lichten de uren 1,2,4 of 5 op.
Page 81
▲ ▲ D E FU N CT IE K N O PP EN ON / OFF knop – Zodra de stekker in het stopcontact zit, klinkt er een signaal en schakelt het apparaat in de Stand-by modus. Als u op de ON / OFF knop drukt, dan licht de LED display op en is het apparaat bedrijfsklaar.
MEMORY FUNCTIE: Als de luchtbevochtiger aan staat en de stroomtoevoer sinds de laatste pro- grammering van de luchtvochtigheid niet onderbroken is, dan blijft de ge- programmeerde waarde opgeslagen en zal het apparaat de lucht bevochti- gen tot de laatste geprogrammeerde waarde Is de stroomtoevoer onderbroken geweest, dan is de laatst geprogrammeer- de waarde voor de luchtvochtigheid gewist.
Page 83
▲ ▲ G E BRUIK 1. O N T KA LK IN G SP A T RO N E N A A NBRE NGEN EN HE T R ES E RVO IR ME T W A T ER V UL L EN –...
Page 84
9 3. A R OM A FU N CT IE A CT IV ERE N – Dankzij de spons in het aroma vak, kan uw SOLIS Ultrasonic Hybrid ook een aangename lucht verspreiden. – Haal het aroma vak uit de basis.
Page 85
Het apparaat kunt u daarna weer opnieuw aanzetten. Mocht dit niet het geval zijn, dan kan het zijn dat de sensor voor de waterstand is beschadigd – in dit geval dient u uw luchtbevochtiger naar een SOLIS service centrum te brengen.
▲ ▲ R EIN IG I N G E N O N D E R HOUD 1 . REINIGING VAN DE BEHUIZING EN HET WATERRESERVOIR • Voor de reiniging altijd eerst het apparaat uitzetten en de stekker uit het stop- contact halen.
Page 87
Artikelnr. 703.01 SOLIPOL forte ontkalkingsmiddel ® • Het ontkalkingspatroon en de SOLIPOL forte izijn verkrijgbaar bij de speciaalzaak of bij Solis of Switzerland AG. Telefoon: 0848 804 884, Fax: 0848 804 890 email: info@solis-onlineshop.ch of www.solis-onlineshop.ch (verzending alleen binnen Zwitserland).
(High Temp.) vuld is. Er zit geen water in de Breng het apparaat naar een vernevelkamer, omdat de SOLIS servicecentrum. sensor voor de waterstand is beschadigd. Er zit geen water in de Vul het waterreservoir volledig vernevelkamer, omdat het met lauw water (10 °C–...
▲ ▲ TE CH NI S CH E G E G EV E NS Modelnr. SH8410, Type 7214 Productbeschrijving SOLIS Ultrasonic Hybrid Luchtbevochtiger Spanning / frequentie 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Vermogen 30 Watt (verneveling) 280 Watt (verdamping) Hygrostaat 40% –...
Page 91
Solis Produ- en eenvoudig kunnen worden opgelost met een Solis Produzione SA, Centro Solis, Via Penate 4, zione SA, Centro Solis, Via Penate 4, CH-6850 juiste tip of trucje van onze specialisten. Bezoek CH-6850 Mendrisio, Suisse.
Kundinnen und Kunden in der Schweiz senden alle It is always worth calling us before sending in the Reparaturen bitte direkt an: Solis Produzione SA, product, as malfunctions can often be easily solved Centro Solis, Via Penate 4, CH-6850 Mendrisio, by the appropriate tip or trick from our experts.