HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL
GB
Suction OFF (pic. f5÷f8)
Keep the lever (G) pressed as shown (pic. f5), turn the knob (D) clockwise (pic. f6), until the suction stops. In this configuration, the spent mandrel will come out by gravity, from the front or
back, tilting the riveting tool as shown in the picture (pic. f7-f8).
USO DELLA RIVETTATRICE
I
Aspirazione chiusa (fig. f5÷f8)
Tenere premuto la leva (G) come in figura (fig. f5), ruotare il pomello (D) in senso orario (fig. f6), fino al cessare dell'aspirazione. In questa configurazione la fuoriuscita del chiodo tranciato
avverrà per gravità, dalla parte frontale o posteriore, inclinando la rivettatrice come da figura (fig. f7-f8).
MODE D'EMPLOI
F
Aspiration fermée (f5÷f8)
Comprimez le levier (G) comme indiqué sur la figure (fig f5), tournez le bouton (D) dans le sens des aiguilles d'une montre (fig f6), jusqu'à l'arrêt de l'aspiration. Dans cette configuration, le clou
coupé sortira par gravité, de l'avant ou de l'arrière, en inclinant l'outil à riveter comme indiqué sur la figure (fig. f7-f8).
D
GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS
Geschlossene Absaugung (Abb. f5÷f8)
Halten Sie den Hebel (G) gedrückt, wie in der Abbildung gezeigt (Abb. f5), drehen Sie den Knopf (D) im Uhrzeigersinn (Abb. f6), bis zum Aufhören der Absaugung.
In dieser Konfiguration wird der abgetrennte Nietdorn von der Vorder- oder Rückseite mit geneigtem Nietwerkzeug durch Schwerkraft ausgeworfen, wie in der Abbildung (f7-f8).
E
USO DE LA REMACHADORA
Aspiración cerrada (fig. f5÷f8)
Mantenga presionada la palanca (G) como se muestra (figura f5), gire la perilla (D) en sentido horario (figura f6), hasta que se detenga la succión. En esta configuración, la uña cortada saldrá
por gravedad, desde la parte delantera o trasera, inclinando la remachadora como se muestra en la figura (Fig. f7-f8).
22
75036144 - RAC182-A – rev 02 - ( 12-2021 )
RAC 182-A