Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL BT 360
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl BT 360

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL BT 360 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 26 F Notice d’emploi 27 - 53 n Handleiding 54 - 78 I Istruzioni d’uso 79 - 103...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Gerät komplettieren Kraftstoff Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Kraftstoff einfüllen umfangreichen Motor starten / abstellen Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung Feld. Ein Einfluss auf einzelne Länderbezogene Herzschrittmacher-Typen kann nicht Sicherheitsvorschriften, z. B. von STIHL arbeitet ständig an der völlig ausgeschlossen werden. Zur Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Weiterentwicklung sämtlicher Vermeidung von gesundheitlichen Behörden für Arbeitsschutz und andere Maschinen und Geräte; Änderungen Risiken empfiehlt STIHL den beachten.
  • Page 5 Gerät zu zweit am Tragrahmen tragen. keinen Schal, keine Krawatte und Nur solche Bohrwerkzeuge oder Für Transporte über längere Strecken keinen Schmuck. Zubehöre anbauen, die von STIHL für Bohrer abbauen und Gerät am dieses Motorgerät zugelassen sind oder Lange Haare zusammen- Tragrahmen tragen – heiße technisch gleichartige Teile.
  • Page 6 – Unfallgefahr! und sicheren Stand achten, Motorgerät Teile wie z. B. Tankverschluss, sicher festhalten. Schlauchverbindungen, Motorleerlauf prüfen: Das Kraftstoffhandpumpe (nur bei Bohrwerkzeug muss im Leerlauf – bei Motorgeräten mit losgelassenem Regulierhebel – stillstehen. BT 360...
  • Page 7 Arbeitsbereich um Arbeit sofort einstellen – diese an Abhängen, auf unebenem Gelände das Gerät freihalten Symptome können unter anderem durch etc. – Rutschgefahr! – Verletzungsgefahr! zu hohe Abgaskonzentrationen Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, verursacht werden – Unfallgefahr! Wurzeln – Stolpergefahr! BT 360...
  • Page 8 Alle anderen Arbeiten von einem Verletzungsgefahr! Längere Benutzungsdauer des Gerätes Fachhändler ausführen lassen. kann zu vibrationsbedingten Kontakt mit Strom führen- STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Durchblutungsstörungen der Hände den Leitungen vermeiden Reparaturen nur beim STIHL führen ("Weißfingerkrankheit"). – Stromschlaggefahr! Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Page 9: Gerät Komplettieren

    Verbrennungsgefahr! oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler Mittelstücke montieren wenden. STIHL empfiehlt STIHL Original- Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. Zur Reparatur, Wartung und Reinigung immer Motor abstellen –...
  • Page 10 Scheibe (12), nach rechts zeigt Gaszug verwendet werden. Hebel (13) und Scheibe (14) auf die Führung (15) legen Druckstück (16) aufsetzen – Anschlagnasen (Pfeile) des Druckstückes (16) müssen beidseitig an den Anschlagnasen (Pfeile) der Führung (15) anliegen BT 360...
  • Page 11 = 70 mm und Abstand bis zum Anschlag in die Stoppschalter (32) am Tragrahmen b = 320 mm am Griffrohr befestigen Aufnahme (24) eindrücken anlegen – Gaszug auf der Rohrinnenseite Klemmschale (33) auflegen verlegen Schrauben (34) eindrehen und festziehen BT 360...
  • Page 12: Kraftstoff

    = 60 mm am Griffrohr STIHL MotoMix befestigen – Kabelbaum auf der Rohrinnenseite verlegen STIHL empfiehlt die Verwendung von Transport vorbereiten STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet sich durch eine hohe Oktanzahl aus und bietet immer das richtige Mischungsverhältnis.
  • Page 13: Kraftstoff Einfüllen

    Nur in für Kraftstoff zugelassenen Behältern an einem sicheren, trockenen Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf und kühlen Ort lagern, vor Licht und nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein Sonne schützen. anderes Hochleistungs-Motoröl der Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, Kraftstoffgemisch altert –...
  • Page 14: Motor Starten / Abstellen

    Schlauch stecken Kraftstoff-Saugkopf in den Tank Beim Auftanken keinen Kraftstoff zurücklegen verschütten und den Tank nicht randvoll Motor starten füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). WARNUNG Beim Starten des Bohrgerätes darf kein WARNUNG Bohrwerkzeug in die Bohrspindel Nach dem Tanken den Tankverschluss eingesetzt sein –...
  • Page 15 – entgegen der Ausziehrichtung zurückführen, Stoppschalter (2) am Gerät auf damit sich das Anwerfseil richtig STOP stellen Stoppschalter (3) am Tragrahmen aufwickeln kann auf F stellen Bei neuem Motor Anwerfseil mehrmals durchziehen, bis genügend Kraftstoff gefördert wird. BT 360...
  • Page 16: Bohrwerkzeug Einsetzen

    Spannring (1) 1/4 Umdrehung zum Lüften des entgegen dem Uhrzeigersinn Verbrennungsraumes drehen – das Bohrwerkzeug wird in Zündkerze wieder einbauen – siehe der Bohrspindel arretiert "Zündkerze" Stoppschalter am Gerät entgegen STOP stellen Stoppschalter am Tragrahmen auf F stellen BT 360...
  • Page 17: Betriebshinweise

    Bohrer wieder frei ist nicht in der Nähe von Zündquellen, bis zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei Zum Schutz des Bohrgetriebes vor längerer Stilllegung – siehe "Gerät Bruch, wird der Sperrhebel bei aufbewahren". Überschreiten des höchstzulässigen Rückdrehmomentes ausgelöst. BT 360...
  • Page 18: Luftfilter Reinigen

    Bohrspindel stehen bleibt – dann 1/2 Umdrehung in der Hauptfilter (4) kontrollieren gleichen Richtung weiter drehen Bei Verschmutzung oder Beschädigung: Flansch (5) mit Flügelmutter lösen Hauptfilter abziehen und erneuern Beim Erneuern des Hauptfilters immer auch den Zusatzfilter erneuern. BT 360...
  • Page 19: Zündkerze

    Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze prüfen Zündkerze einbauen nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen verschmutzte Zündkerze reinigen verwenden – siehe "Technische Elektrodenabstand (A) prüfen und Daten"...
  • Page 20: Motorlaufverhalten

    Verschmutzung (Verkokung) Getriebeöl wechseln Ölstand regelmäßig kontrollieren – überprüfen lassen! bei normalem Arbeitseinsatz wöchentlich STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Zum Ablassen muss das Getriebeöl Reparaturen nur beim STIHL Bohrwerkzeug abnehmen betriebswarm sein. Fachhändler durchführen zu lassen. Getriebe so ausrichten, dass die...
  • Page 21: Gerät Aufbewahren

    Kraftstoff vorschriften- und umweltgerecht entsorgen Vergaser leerfahren, andernfalls können die Membranen im Vergaser verkleben Gerät gründlich säubern, besonders Zylinderrippen und Luftfilter Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen BT 360...
  • Page 22: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Zylinderrippen reinigen Leerlauf kontrollieren – Bohrspindel darf nicht mitlaufen Vergaser Leerlauf nachregulieren Elektrodenabstand nachstellen Zündkerze alle 100 Betriebsstunden ersetzen prüfen durch Fachhändler Funkenschutzgitter im Schalldämpfer reinigen bzw. ersetzen durch Fachhändler Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) BT 360...
  • Page 23 Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Ölstand kontrollieren Getriebe Getriebeöl wechseln Bohrspindel reinigen prüfen Bohrwerkzeug ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen nur länderabhängig vorhanden STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler BT 360...
  • Page 24: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Anwerfvorrichtung – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Zündkerze Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Page 25: Wichtige Bauteile

    Regulierhebel Gaszug Kabelbaum Filterdeckel Verschlussschraube Tankverschluss Anwerfgriff Zündleitungsstecker Schalldämpfer 10 Tragrahmen (klappbar) 11 Sicherungsbügel 12 Stoppschalter am Tragrahmen 13 Spannring 14 Bohrspindel 15 Bohrwerkzeug 16 Stoppschalter am Gerät 17 Startklappenschieber 18 Sperrhebel 19 Verschlussschraube 20 Leerlaufanschlagschraube (LA) Maschinennummer BT 360...
  • Page 26: Technische Daten

    Abgas-Emissionswert 1:4 berücksichtigt. Weiterführende Angaben zur Erfüllung Kraftstoffsystem Der im EU-Typgenehmigungsverfahren der Arbeitgeberrichtlinie Vibration gemessene CO -Wert ist unter 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib/. www.stihl.com/co2 in den Lageunempfindlicher Membranvergaser produktspezifischen Technischen Daten mit integrierter Kraftstoffpumpe Schalldruckpegel L nach ISO 11201 angegeben. Kraftstofftankinhalt:...
  • Page 27: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Deutschland Weitergehende Reparaturen dürfen nur erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 28: Anschriften

    Waiblingen, 28.10.2016 STIHL Importeure Anschriften ANDREAS STIHL AG & Co. KG BOSNIEN-HERZEGOWINA i. V. STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536...
  • Page 29 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Assemblage procédés les plus modernes et les...
  • Page 30: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique dent grave, voire même précisant les créneaux horaires à mortel. respecter. La philosophie de STIHL consiste à Respecter les prescriptions de sécurité L'utilisateur de la machine doit être poursuivre le développement continu de nationales spécifiques publiées par ex.
  • Page 31 Transport mouvement de la machine. Ne porter ni STIHL pour cette machine ou des pièces écharpe ou cravate, ni bijoux. similaires du point de vue technique. Toujours arrêter le moteur.
  • Page 32 éjecté. démarrer le moteur en cas de dans un état impeccable. Faire le plein exclusivement à un endroit manque d'étanchéité ou bien aéré. Si l'on a renversé du carburant, essuyer immédiatement la BT 360...
  • Page 33 – une fois que la d'aplomb sur une aire stable et plane, et manette des gaz a été relâchée, après tenir fermement la machine. une courte phase de rotation par inertie, l'outil de forage ne doit plus tourner. Si BT 360...
  • Page 34 Si la machine a été soumise à des sollicitations sortant du cadre de Recouvrir et signaliser les trous forés. l'utilisation normale (par ex. si elle a été BT 360...
  • Page 35 Ne pas toucher aux pièces très chaudes tendance personnelle à souffrir – de la machine, en particulier au d'une mauvaise irrigation sanguine STIHL recommande d'utiliser des pièces silencieux – risque de brûlure ! (symptômes : doigts souvent froids, de rechange d'origine STIHL. Leurs fourmillements) ;...
  • Page 36: Assemblage

    Grower (6) ; Monter les guidons de telle sorte visser et serrer les écrous (7) . que le trou (flèche) de chaque guidon (10) soit orienté vers le côté droit, vu par rapport à l'opérateur du côté respectif ; BT 360...
  • Page 37 (16) – les ergots de butée (flèches) de la pièce de pression (16) doivent se trouver des deux côtés des ergots de butée (flèches) de la pièce de guidage (15) ; BT 360...
  • Page 38 à six pans des brides de charnière ; replier le guidon du côté du câble d'accélérateur vers le haut et le guidon du côté opposé vers le bas – le câble d'accélérateur ne doit pas être plié. BT 360...
  • Page 39: Carburant

    Avec de l'huile moteur deux-temps non conforme aux prescriptions peuvent STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile entraîner de graves avaries du moteur. + 50 volumes d'essence Des essences et huiles moteur de qualité...
  • Page 40: Ravitaillement En Carburant

    ; bout d'une très courte période. positionner le dispositif de telle Le carburant STIHL MotoMix peut sorte que le bouchon du réservoir toutefois être stocké, sans inconvénient, soit orienté vers le haut ;...
  • Page 41: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    En faisant le plein, ne pas renverser du mettre la crépine d'aspiration de carburant et ne pas remplir le réservoir Mise en route du moteur carburant dans le réservoir. jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire AVERTISSEMENT optionnel).
  • Page 42 Placer le commutateur d'arrêt (3) sur le câble de lancement, jusqu'à ce STOP ; situé sur le cadre porteur dans la qu'une quantité de carburant suffisante position F ; soit débitée. BT 360...
  • Page 43: Montage De L'outil De Forage

    – l'outil de tirer plusieurs fois sur le câble de forage est bloqué dans la broche de lancement – pour ventiler la forage. chambre de combustion ; remonter la bougie – voir « Bougie » ; BT 360...
  • Page 44: Instructions De Service

    Veiller à ce que le réservoir à blocage se dégage si l'on dépasse le carburant soit complètement rempli et, couple maximal admissible à la rotation jusqu'à la prochaine utilisation, ranger la en marche arrière. machine à un endroit sec, à l'écart de BT 360...
  • Page 45: Nettoyage Du Filtre À Air

    (5) avec écrou à forage s'arrête, puis exécuter oreilles ; encore 1/2 tour dans le même sens. enlever le filtre principal et le remplacer ; BT 360...
  • Page 46: Bougie

    électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies Si l'écrou de connexion (1) manque ou Nettoyer la bougie si elle est antiparasitées autorisées par STIHL n'est pas fermement serré, un encrassée ; – voir « Caractéristiques jaillissement d'étincelles peut se contrôler l'écartement des...
  • Page 47: Fonctionnement Du Moteur

    (calaminé) ! Contrôler régulièrement le niveau d'huile – une fois par semaine en STIHL recommande de faire effectuer cas d'utilisation dans des conditions les opérations de maintenance et les de travail normales ;...
  • Page 48: Rangement

    Le ranger de telle sorte qu'il éliminer l'huile usée conformément ne puisse pas être utilisé sans aux prescriptions légales ; autorisation (par ex. par des pour refaire le plein d'huile du enfants). réducteur, voir « Contrôle du niveau d'huile / appoint ». BT 360...
  • Page 49: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle du ralenti – la broche de forage ne doit pas être entraînée Carburateur Correction du ralenti Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Remplacement toutes les 100 heures de fonctionnement Contrôle par revendeur spécialisé Grille pare-étincelles du silencieux Nettoyage ou remplacement par reven- deur spécialisé BT 360...
  • Page 50 Vis et écrous accessibles (sauf les vis de Resserrage réglage) Contrôle du niveau d'huile Réducteur Vidange d'huile du réducteur Broche de forage Nettoyage Contrôle Outil de forage Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement Montée seulement pour certains pays STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL BT 360...
  • Page 51: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. une usure normale et elles doivent être la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer remplacées en temps voulu, en fonction d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les du genre d'utilisation et de la durée de...
  • Page 52: Principales Pièces

    14 Broche de forage 15 Outil de forage 16 Commutateur d'arrêt sur la machine 17 Poussoir de volet de starter 18 Levier de blocage 19 Bouchon fileté 20 Vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA) Numéro de machine BT 360...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Réducteur à pignons droits, à 3 étages 111 dB(A) Moteur Rapport de démultiplication : 151:1 Taux de vibrations a suivant hv,eq Moteur STIHL deux-temps, Régime max. de la ISO 20643 monocylindrique broche : 50 tr/min Lubrification : Huile à réducteur Cylindrée : 60,3 cm légèrement...
  • Page 54: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 55: Déclaration De Conformité Ue

    Waiblingen, le 28/10/2016 Déclaration de conformité UE ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant Thomas Elsner Chef de la Division Produits et Services Genre de machine : Tarière...
  • Page 56 Geachte cliënt(e), Met betrekking tot deze handleiding 55 Het doet ons veel genoegen dat u hebt Veiligheidsaanwijzingen en gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Apparaat completeren Dit product werd met moderne Brandstof productiemethoden en onder Tanken uitgebreide kwaliteitscontroles Motor starten/afzetten gefabriceerd.
  • Page 57: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Ter of door een andere deskundige laten STIHL werkt continu aan de verdere voorkoming van gezondheidsrisico's uitleggen hoe men hiermee veilig kan ontwikkeling van alle machines en adviseert STIHL de behandelend arts en werken –...
  • Page 58 Lang haar in een paar- weggedraaid van het lichaam – kans op Alleen die boren of toebehoren denstaart dragen en brandwonden! monteren die door STIHL voor dit vastzetten (hoofddoek, motorapparaat zijn vrijgegeven of Voor het vervoer in auto's het apparaat muts, helm enz.).
  • Page 59 (alleen bij Het motorapparaat mag alleen in motorapparaten met hand- Stationair toerental controleren: de boor technisch goede staat worden gebruikt – benzinepomp). Bij lekkages of moet bij stationair toerental – bij kans op ongelukken! losgelaten gashendel – stilstaan. BT 360...
  • Page 60 – kans op letsel! de werkzaamheden direct onderbreken Op obstakels letten: boomstronken, – deze symptomen kunnen onder wortels – struikelgevaar! andere worden veroorzaakt door een te Altijd voor een stabiele en veilige hoge uitlaatgasconcentratie – kans op houding zorgen. ongelukken! BT 360...
  • Page 61 STIHL adviseert onderhouds- en motorapparaat kan leiden tot door Contact met stroomgelei- reparatiewerkzaamheden alleen door trillingen veroorzaakte dende kabels voorkomen de STIHL dealer te laten uitvoeren. De doorbloedingsstoornissen aan de – kans op elektrische STIHL dealers nemen regelmatig deel handen ("witte vingers"). schokken!
  • Page 62: Apparaat Completeren

    Zeskantbouten (4) M10x75 vanaf Alleen in goede staat verkerende, door de onderzijde aanbrengen STIHL vrijgegeven bougies – zie "Technische gegevens" – monteren. Ringen (5) en veerringen (6) De draagbeugel zo monteren, dat aanbrengen Bougiekabel controleren (goede isolatie, de boring (pijl) in de vaste aansluiting).
  • Page 63 (13) en ring (14) op de gaskabel moet worden gemonteerd. geleiding (15) plaatsen Drukstuk (16) aanbrengen – de aanslagnokken (pijlen) van het drukstuk (16) moeten aan beide zijden tegen de aanslagnokken (pijlen) van de geleider (15) liggen BT 360...
  • Page 64 Klembeugel (33) aanbrengen binnenzijde van de buis monteren scharnierstrippen losdraaien en verwijderen Bouten (34) aanbrengen en vastdraaien De overige zeskantbouten op de scharnierstrippen losdraaien (ca. 1/2 slag) De draagbeugel aan de gaskabelzijde naar boven, de draagbeugel op de BT 360...
  • Page 65: Brandstof

    JASO FB, JASO FC, JASO mengverhouding. FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC of ISO-L- STIHL MotoMix is voor de langst EGD worden gebruikt. mogelijke levensduur van de motor STIHL schrijft de tweetaktmotorolie gemengd met STIHL tweetaktmotorolie STIHL HP Ultra of een gelijkwaardige HP Ultra.
  • Page 66: Tanken

    30 dagen bewaren. Door de inwerking van licht, zon, lage of hoge temperaturen kan het brandstofmengsel sneller onbruikbaar worden. STIHL MotoMix kan echter tot zo'n Benzinetank aftappen 2 jaar probleemloos worden bewaard. De tankdop en de omgeving ervan De benzineaanzuigmond met een...
  • Page 67: Motor Starten/Afzetten

    De starthandgreep niet terug laten schieten – maar laten vieren zodat het startkoord correct kan worden Stopschakelaar (3) op het opgerold draagframe in stand F plaatsen Bij een nieuwe motor het startkoord meerdere malen uittrekken, tot er voldoende benzine wordt opgepompt. BT 360...
  • Page 68 – om de verbrandingskamer te ventileren Stopschakelaar (2) op het apparaat Bougie weer monteren – zie in stand STOP plaatsen "Bougie" De stopschakelaar op het apparaat tegenover de stand STOP plaatsen De stopschakelaar op het draagframe in stand F plaatsen BT 360...
  • Page 69: Boor Monteren

    – de boor wordt in de met gevulde benzinetank op een droge boorspil vergrendeld plaats, niet in de buurt van ontstekingsbronnen, opbergen tot het moment dat het apparaat weer wordt gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie "Apparaat opslaan". BT 360...
  • Page 70: Vastzittend Boorgereedschap Losdraaien

    Om de booraandrijfkop te beschermen Bij vervuiling of beschadiging: tegen breuk wordt de blokkeerhendel bij Flens (5) met vleugelmoer het overschrijden van het maximaal losdraaien toegestane terugdraaikoppel ontkoppeld. Hoofdfilter lostrekken en vervangen Bij vervanging van het hoofdfilter ook altijd het hulpfilter vervangen. BT 360...
  • Page 71: Carburateur Afstellen

    Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie bedrijfsomstandigheden wordt voorzien vervangen – bij sterk ingebrande van een optimaal benzine- elektroden reeds eerder – alleen luchtmengsel. door STIHL vrijgegeven, ontstoorde bougies gebruiken – zie Vervuilde bougie reinigen Stationair toerental afstellen "Technische gegevens" Elektrodeafstand (A) controleren en...
  • Page 72: Motorkarakteristiek

    STIHL adviseert onderhouds- en De boor verwijderen reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De aandrijfkop verticaal plaatsen – de boorspil staat horizontaal en de gashendel is naar boven gericht De bout (1) losdraaien Oliepeil controleren –...
  • Page 73: Apparaat Opslaan

    Voor het opnieuw vullen van de vastplakken aandrijfkop, zie "Oliepeil controleren Het apparaat goed schoonmaken, / bijvullen“ vooral de cilinderribben en het luchtfilter Het apparaat op een droge en veilige plaats opslaan. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) BT 360...
  • Page 74: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Carburateur stationair toerental instellen elektrodeafstand afstellen Bougie elke 100 bedrijfsuren vervangen laten controleren door geautoriseerde dealer Vonkenrooster in uitlaatdemper reinigen, resp. laten vervangen door geautoriseerde dealer Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) BT 360...
  • Page 75 Onder zware omstandigheden (veel stofoverlast enz.) en bij langere dagelijkse werktijden dienen de gegeven intervallen navenant te worden verkort. Oliepeil controleren Aandrijfmechanisme/aandrijfkop Olie verversen Boorspil reinigen controleren Boor vervangen Veiligheidssticker vervangen Afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd STIHL adviseert de STIHL dealer BT 360...
  • Page 76: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over Technische informaties.
  • Page 77: Belangrijke Componenten

    Kabelboom Filterdeksel Afsluitplug Tankdop Starthandgreep Bougiesteker Uitlaatdemper 10 Draagframe (inklapbaar) 11 Borgbeugel 12 Stopschakelaar op draagframe 13 Spanring 14 Boorspil 15 Boor 16 Stopschakelaar op apparaat 17 Chokeknop 18 Blokkeerhendel 19 Afsluitplug 20 Aanslagschroef stationair toerental (LA) Machinenummer BT 360...
  • Page 78: Technische Gegevens

    -waarde staat weergegeven bij de voor het product specifieke technische Geluiddrukniveau L volgens Niet afgetankt en gegevens bij www.stihl.com/co2. ISO 11201 zonder boor 28,8 kg De gemeten CO -waarde werd op een representatieve motor volgens een 99 dB(A)
  • Page 79: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen STIHL producten behoren niet bij het onderdelen inbouwen die door STIHL huisvuil.
  • Page 80: Eu-Conformiteitsverklaring

    Nederlands Waiblingen, 28.10.2016 EU-conformiteitsverklaring ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Duitsland verklaart als enige verantwoordelijke, Thomas Elsner Hoofd productmanagement en services Constructie: grondboorma- chine Fabrieksmerk: STIHL Type: BT 360...
  • Page 81 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Completamento Questo prodotto è stato realizzato dell’apparecchiatura secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per Carburante garantirne la qualità.
  • Page 82: Per Queste Istruzioni D'uso

    STIHL consiglia di degli enti per la protezione dagli infortuni consultare il medico curante e il e altri. STIHL sottopone tutte le macchine e le costruttore dello stimolatore. Per chi lavora per la prima volta con apparecchiature a un continuo sviluppo;...
  • Page 83 Diversamente ci può essere il pericolo di il danneggiamento e la fuoriuscita di infortuni o di danni all’apparecchiatura. carburante. AVVERTENZA STIHL raccomanda di usare attrezzi e Per ridurre il pericolo di Rifornimento accessori originali STIHL. Le loro lesioni agli occhi, portare...
  • Page 84 Interruttore Stop – sull’apparecchiatura facilmente spostabile su STOP e interruttore Stop sul telaio di trasporto facilmente spostabile su 0 Ad almeno 3 metri dal luogo di rifornimento – non in ambiente chiuso. BT 360...
  • Page 85 In questo caso necessaria maggiore attenzione e possono svilupparsi vapori di benzina l’apparecchiatura cerca di girare intorno prudenza – perché la percezione dei infiammabili. alla punta incastrata – spegnere suoni di allarme (grida, fischi ecc.) è immediatamente il motore. ridotta. BT 360...
  • Page 86 – pericolo di nelle mani ("Malattia della mano folgorazione! STIHL consiglia di fare eseguire la bianca"). manutenzione e le riparazioni Non è possibile fissare una durata esclusivamente presso il rivenditore Tenere saldamente l’apparecchiatura dell’impiego valida generalmente,...
  • Page 87: Completamento Dell'apparecchiatura

    (2)saldate Impiegare solo candele integre eccentricamente si trovino sul lato omologate da STIHL – ved. "Dati esterno del tubo tecnici". applicare i blocchetti di Controllare il cavo di accensione pressione (3) –...
  • Page 88 (12), la leva (13) e la all’apparecchiatura. rondella 14) sulla guida (15) applicare il blocchetto (16) – i due lati dei lobi di arresto (frecce) del blocchetto (16) devono appoggiare sui due lati dei lobi di arresto (frecce) della guida (15) BT 360...
  • Page 89 Avvitare e serrare le viti M5x16 tubolare sul lato tirante gas, e in basso sul lato opposto – non piegare il tirante. Dopo questa operazione si devono stringere tutte le viti di testa esagonale sulla cerniera. BT 360...
  • Page 90: Carburante

    STIHL o un altro olio piombo, si distingue per un alto numero luce e dal sole.
  • Page 91: Rifornimento Del Carburante

    Durante il rifornimento non spandere serbatoio. carburante e non riempire il serbatoio fino all’orlo. STIHL raccomanda il dispositivo di riempimento STIHL (accessorio a richiesta). Preparazione dell’apparecchiatura AVVERTENZA Dopo il rifornimento stringere a mano il più...
  • Page 92: Avviamento/Arresto Del Motore

    Posizionare l’interruttore Stop (2) Con un motore nuovo estrarre più volte sul telaio F a fondo la fune fino ad erogare una quantità sufficiente di carburante. BT 360...
  • Page 93 – per ventilare la camera di combustione Rimontare la candela – ved. Portare su STOP l’interruttore "Candela" Stop (2) sull’apparecchiatura Posizionare l’interruttore STOP sull’apparecchiatura in senso opposto a STOP Posizionare l’interruttore Stop sul telaio a F BT 360...
  • Page 94: Inserimento Dell'attrezzo Di Taglio

    1/4 di giro in senso antiorario – Lasciare raffreddare il motore. l’attrezzo viene bloccato nel Conservare l’apparecchiatura fino al mandrino prossimo impiego con il serbatoio carburante pieno in un luogo asciutto, non vicino a fonti di scintille. Nelle pause più lunghe – ved."Conservazione dell’apparecchiatura". BT 360...
  • Page 95: Allentamento Di Un Attrezzo Di Perforazione Bloccato

    Per impedire la rottura del riduttore, quando si supera il momento Se è sporco o difettoso: stabilizzatore massimo ammissibile, la sbloccare la flangia (5) con il dado leva viene bloccata. ad alette estrarre e sostituire il filtro principale BT 360...
  • Page 96: Impostazione Del Carburatore

    – anche prima tutte le condizioni di esercizio. se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate Correzione del minimo omologate da STIHL – ved. „Dati pulire la candela sporca tecnici“. controllare la distanza degli elettrodi (A) – se necessario, Smontare la candela correggerla –...
  • Page 97: Comportamento Del Motore In Marcia

    Fare controllare presso il rivenditore se il silenziatore è sporco (cokefazione)! Controllare periodicamente il livello dell’olio – ogni settimana con STIHL consiglia di fare eseguire le impiego normale operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore togliere l’attrezzo di perforazione STIHL.
  • Page 98: Conservazione Dell'apparecchiatura

    "Controllo / rabbocco del livello il filtro aria olio." riporre l’apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro – impedirne l’uso non autorizzato (per es. da parte di bambini). BT 360...
  • Page 99: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    – il mandrino non deve girare Carburatore Correggere il minimo Regolazione della distanza degli elettrodi Candela Sostituzione ogni 100 ore di esercizio Controllo da parte del rivenditore Griglia parascintille nel silenziatore pulizia o sostituzione presso il rivenditore BT 360...
  • Page 100 Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di Stringere registro) Controllo del livello olio Riduttore Sostituzione dell’olio per riduttori Mandrino Pulizia Controllo Punta di perforazione Sostituzione Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione Disponibile solo in alcuni paesi STIHL consiglia il rivenditore STIHL. BT 360...
  • Page 101: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Page 102: Componenti Principali

    12 Interruttore Stop sul telaio di trasporto 13 Anello elastico 14 Mandrino 15 Punta di perforazione 16 Interruttore Stop sull’apparecchiatura 17 cursore per farfalla di avviamento 18 Bloccaggio grilletto 19 Vite di chiusura 20 Vite di arresto del minimo (LA) Numero di matricola BT 360...
  • Page 103: Dati Tecnici

    3 stadi 111 dB(A) Propulsore Rapporto di trasmissione: 151:1 Valore vibratorio a secondo hv,eq Motore monocilindro STIHL a due tempi Regime max. del ISO 20643 mandrino : 50 giri/min Cilindrata: 60,3 cm Lubrificazione: olio per riduttori...
  • Page 104: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 105: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Waiblingen, 28.10.2016 Dichiarazione di conformità ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria responsabilità Thomas Elsner Responsabile Gestione Prodotti e Tipo di costruzione: Trivella...
  • Page 106 BT 360...
  • Page 108 0458-441-9421-B DFnI www.stihl.com *04584419421B* 0458-441-9421-B...

Table des Matières