Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Vannes hygiéniques
Soupape de sécurité 483
Mode d'emploi (Traduction de la langue originale)
430BAL011602FR_2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GEA LESER 483

  • Page 1 Vannes hygiéniques Soupape de sécurité 483 Mode d'emploi (Traduction de la langue originale) 430BAL011602FR_2...
  • Page 2 Tous droits réservés. Toute copie, duplication, traduction, transfert sur un support électronique ou conversion en une forme lisible par une machine du présent document, en tout ou partie, est interdite sans l'autorisation préalable de la société GEA Tuchenhagen GmbH. NOTICE D'AVERTISSEMENT SUR LA LOI Marques textuelles ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIèRES Remarques concernant l'installation Notice d'utilisation Certificats de conformité Liste des pièces détachées - soupape de sécurité 483 Plan coté - soupape de sécurité 483 430BAL011602FR_2 07.10.2019...
  • Page 4 430BAL011602FR_2 07.10.2019...
  • Page 5: Remarques Concernant L'installation

    Remarques concernant l'installation Remarques concernant l'installation Si la sortie (A) de la soupape de sûreté doit être tubée, il conviendra de choisir un raccord démontable. La soupape de sûreté doit être montée de telle sorte qu'aucune charge statique, dynamique ou thermique non autorisée provenant des tuyauteries d'alimentation et d'évacuation ne soit transmise sur la soupape.
  • Page 6: Notice D'utilisation

    Notice d'utilisation Notice d'utilisation Fig.3 430BAL011602FR_2 07.10.2019...
  • Page 7 Manuel d‘instructions Introduction à monter entre les soupapes et le réservoir à protéger. Selon l’installation et le fluide, des directives 1.1 Fabricant et réglementations précises s’appliquent. Ces directives et réglementations doivent LESER fabrique des soupapes de sûreté pour toutes les applications industrielles. être respectées.
  • Page 8 Manuel d‘instructions Sécurité peut provoquer des blessures légères ou de gravité moyenne. 2.1 Utilisation conforme à l’usage prévu ATTENTION Indique des avertissements sur des dom- Les soupapes de sûreté existent dans dif- mages matériels. Le non-respect des férentes technologies. Lors du choix d’une consignes peut provoquer des dommages soupape de sûreté, la fonction prévue doit matériels.
  • Page 9 Manuel d‘instructions cette température. Les soupapes de sûreté, et en particulier l’actionneur pneumatique et son accouple- Les normes, règles et réglementation cor- ment, ne doivent pas être bloqués. respondantes doivent être respectées en cas de manipulation de fluides dangereux Une utilisation incorrecte de la vis d’essai peut entraîner des restrictions importantes ou nocifs pour la santé.
  • Page 10 Manuel d‘instructions • Code ASME, Section II et VIII, suit : • API 520, 526, 527. • En outre, les pièces rapportées (produits selon 2014/34/UE ou pièces électriques Selon l’utilisation de la soupape de sûreté, et non électriques sans procédure d’éva- d’autres règles et réglementations peuvent luation de conformité...
  • Page 11 Manuel d‘instructions 2.4 Consignes de sécurité fondamen- La protection contre les insectes (« bug tales screen ») est endommagée ou absente (B ou option) DANGER Les poussières, objets ou insectes peuvent pénétrer dans la soupape de sûreté. Dan- Modifications sur des soupapes de gers de dysfonctionnement de la soupape. sûreté...
  • Page 12 Manuel d‘instructions soumises à une température inférieure à Fluide résiduel dans la soupape de sû- 2 °C (C uniquement). reté Intoxications, brûlures par acide, brûlures, Gamme de pression pour l’alimentation blessures. pneumatique dépassée ou non atteinte • Porter les équipements de protection (C uniquement) appropriés.
  • Page 13 Manuel d‘instructions Emission sonore élevée ATTENTION Dommage auditif. Fluide chaud • Porter une protection auditive. Brûlures. Marquages • Porter les équipements de protection appropriés. Après réglage et vérification, chaque Surfaces très chaudes soupape de sûreté est plombée. Seul un Brûlures. plomb intact garantit le fonctionnement de •...
  • Page 14 Manuel d‘instructions En cas de modifications techniques de la récupération. soupape de sûreté, les marquages doivent Les consignes concernant les chapeaux être réadaptés. ouverts s’appliquent également conceptions à soufflet utilisées avec un chapeau ouvert. Généralités sur les sou- papes de sûreté 4.2 Purge En règle générale, les soupapes de sûreté...
  • Page 15 Manuel d‘instructions Emballage, transport et pression de service est proche de la pres- stockage sion de réglage, plus le risque de fuite aug- mente (A uniquement). 5.1 Emballage Ce type de risque sera plus important en particulier sur des portées endommagées Seules les personnes dûment formées ou sales.
  • Page 16 Manuel d‘instructions Les soupapes de sûreté doivent être pro- au type de soupape existent en plus de tégées contre les saletés pendant le trans- ce manuel d’instructions générales. Elles port. Utiliser des protections et des condi- doivent être respectées. tionnements appropriés. Les soupapes de sûreté...
  • Page 17 Manuel d‘instructions 1001.69 du manuel de maintenance. Une toute l’opération de recuit, la température modification de la pression de réglage sur la bride du chapeau ne doit pas dépas- pose la consultation préalable de LESER ser 150 °C. Ceci peut être assuré par le pour condition.
  • Page 18 Manuel d‘instructions ne doivent pas être plus petites que celles gation à la chaleur pendant l’exploitation. des sections de la soupape de sûreté. Des systèmes prévenant de cette dilatation doivent être installés. Les tuyauteries en amont et en aval de la soupape doivent être suffisamment Disposer les tuyauteries de sortie de soupape dans une conception favorisant...
  • Page 19 Manuel d‘instructions Si une ouverture de purge ou un raccord • le risque de givrage du soufflet est le de contrôle est placé(e) directement sur la plus grand. soupape de sûreté ou le chapeau, celle- ci ou celui-ci doit être protégé(e) afin qu’il Il est interdit d’obturer le raccordement n’y ait ni humidité, ni saletés qui puisse y équipé...
  • Page 20 Manuel d‘instructions mée. S’il est impossible d’exclure un risque doivent être déballées que peu de temps d’encrassement, utiliser une armoire de avant le montage. S’assurer lors du débal- contrôle entièrement protégée (C unique- lage que l’emballage n’est pas endom- ment). magé jusqu’à ce jour et que la soupape de sûreté n’est pas souillée. Veiller en outre à Si une soupape de sûreté...
  • Page 21 Manuel d‘instructions sortie pour le drainage. de la chambre de pression à tester, des • Mettre le drainage en place au point pressions d’essai plus élevées doivent le plus bas de la tuyauterie de sortie si être coordonnées avec LESER. besoin est.
  • Page 22 Manuel d‘instructions sont indiqués dans les normes et régle- pose si elle n'est pas étanche entre les por- mentations. tées en raison de salissures. Il convient de chasser l'air de la soupape de sûreté ans La différence de la pression de fermeture ce cas et de purger le fluide.
  • Page 23 Manuel d‘instructions pliquent que pour les soupapes de sûreté AVERTISSEMENT pilotées (B). Plus de détails figurent dans les instructions spécifiques au type de sou- Pour fluides chauds, en haute pression pape. et émettant un niveau de bruit élevé Danger pouvant entraîner des blessures Marche à suivre et des dommages auditifs.
  • Page 24 Manuel d‘instructions de fluides dangereux. Avant de desserrer sassemblage peut être rendu plus difficile les liaisons sur la tuyauterie, s’assurer que si les lubrifiants ont été rendus moins effi- le système est exempt de tension. Utiliser caces avec le temps et les conditions de des dispositifs de levage appropriés, des service.
  • Page 25 Manuel d‘instructions ce fait, la garantie s’annule automatique- ATTENTION ment. Les modifications doivent être réali- sées soit en usine ou soit par une société Tige non protégée contre la rotation de réparation. Après réglage de la soupape de sûreté à Détérioration des portées d’étanchéité.
  • Page 26 Manuel d‘instructions » La pression de réglage est maintenant AVERTISSEMENT ajustée. Ressort sous tension 10.3 Remplacement du ressort Risque de blessures par le biais d’éjection Différentes étapes sont nécessaires pour le de pièces. désassemblage en fonction de l’installation • Respecter les instructions d’assemblage et du type de la soupape de sûreté.
  • Page 27 Manuel d‘instructions 11 Mise au rebut 8. Nettoyer le siège, le guide et le corps. 9. Insérer la tige avec le guide et le cla- pet. Procéder à la mise hors service dans le 10. Insérer un ressort neuf. respect des dispositions du chapitre 9. Les 11.
  • Page 28: Certificats De Conformité

    Certificats de conformité Certificats de conformité Fig.4 430BAL011602FR_2 07.10.2019...
  • Page 29 Certificats de conformité Fig.5 430BAL011602FR_2 07.10.2019...
  • Page 30: Liste Des Pièces Détachées - Soupape De Sécurité 483

    Liste des pièces détachées - soupape de sécurité 483 Liste des pièces détachées - soupape de sécurité 483 Fig.6: Soupape de sécurité avec vissage d'élément d'aération H4 (gauche) / aération H8 (droite) L'entrée et la sortie (A) sont adaptées de manière variable. Pour les robinetteries de raccordement en pouces, le diamètre intérieur d'entrée et de sortie doit toujours être supérieur ou égal à...
  • Page 31: Plan Coté - Soupape De Sécurité 483

    Plan coté - soupape de sécurité 483 Plan coté - soupape de sécurité 483 Fig.7: Soupape de sécurité avec vissage d'élément d'aération H4 (gauche) / aération H8 (droite) L'attache en pouces n'est pas représentée Données de conception Vapeurs / gaz Liquides Homologation TÜV (AD-A2, TRD 421, Vd TÜV SV 100) 13 = 0,6...
  • Page 32 Plan coté - soupape de sécurité 483 Tableau de dimensions Diamètre nominal entrée/sortie [mm] Côté sortie avec : DN 25 DN 40 1" OD 1,5" OD Diamètre d'écoulement le plus étroit Palier de pression entrée Palier de pression sortie [p/bar] Pression de fonctionnement max.