Elimination des erreurs ....................... 25 Caractéristiques techniques BM 100 A ................26 Caractéristiques techniques ....................26 Architecture d'équipement BM 100 A ................. 29 Limites de mesure de la sonde................... 31 Dimensions du jaugeur ....................... 32 Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 3
Domaines d'applications Le jaugeur de niveau BM 100 A TDR mesure le niveau, le volume des liquides et des gaz liquéfiés. Il peut également mesurer le niveau, le volume des pâtes, poudres, boues et granulés.
Page 4
Sonde bi-câble Entretoise Court-circuit Connexion équipotentielle (Liaison d’équipotentialité Ex) Chambre de séparation (sépare le boîtier électronique des produits dangereux en cas de défaillance du système d'étanchéité) Obturateur évent (limite de pression 1 bar) Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 5
Le jaugeur de niveau BM 100 A TDR ne fait pas partie d'un système de protection anti- débordement comme décrit par la loi allemande sur la protection des eaux WHG. Il n’est pas concerné...
La sonde est un composant très important du jaugeur de niveau. Ne pas endommager– Manipuler avec précaution !!! 1.1.1 Eviter les chocs Eviter les coups, impacts et chocs violents lors de la manutention du BM 100 A. Attention : électronique fragile 1.1.2 Eviter le cintrage Sondes à...
Ne pas installer le jaugeur sur un piquage de hauteur supérieure à son diamètre. h ≤ Ød , où h = hauteur du piquage et d = diamètre intérieur du piquage. Contacter KROHNE si ce rapport ne peut pas être respecté. Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 8
Champ électromagnétique de mesure : Tout objet métallique sera détecté dans cette zone si sa surface est perpendiculaire à la sonde. = Ne pas installer le raccordement process à proximité de ces obstacles. Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 9
Les sondes coaxiales (type D) peuvent être utilisées à proximité ou au contact d'objets ou parois dans la mesure où le champ électromagnétique généré par la sonde est contenu à l'intérieur de celle-ci. Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 10
Puits tranquillisants Réservoirs dotés de toits flottants pour applications pétrochimiques : voir également section 1.3.4. Puits tranquillisant Réservoir Toit flottant Produit (hydrocarbures) Fixation du puits au fond du réservoir Sédiments Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Installation à l'extérieur Si nécessaire, installer une protection solaire sur les jaugeurs situés en plein air : cet accessoire peut être fourni sur demande. Les limites de température ambiante sont indiquées ci-dessous. Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 12
à l'intérieur du réservoir (par ex. support) afin d'éviter qu'ils se mêlent les uns aux autres. Longueur rigide des sondes mono- et bi-câbles Diamètre / mm Longueur rigide / mm Monocâble Ø4 Ø8 Bicâble Ø4 Ø6 Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Chambre de mesure (dérivation) ou puits tranquillisant. ** Le trou taraudé à la base du contrepoids peut être utilisé pour la fixation. *** Contacter KROHNE. Une fonction du menu usine peut devoir être changée. Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Installer le jaugeur sur un piquage situé à la moitié du rayon du silo et de faible hauteur. Ceci afin d'éviter une détérioration liée à la traction et au mouvement du câble durant le soutirage. Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 15
Les composants électroniques du jaugeur BM 100 A standard et Ex sont normalement immunisés jusqu'à 16KV contre les décharges électrostatiques*. *Pour les applications sur pulvérulents non-Ex, les sondes BM 100 A sont protégées jusqu'à 32 kV. Remarque : Les décharges électrostatiques ne peuvent pas être totalement absorbées par la protection E.S.D du BM 100 A.
équipements électriques destinés à une utilisation dans certaines limites de tension (basse tension). Les sorties du jaugeur BM 100 A sont isolées de l'alimentation et de la terre conformément aux réglementations indiquées ci-dessus. Une isolation externe n'est pas nécessaire.
Mise hors tension : zones dangereuses Attendre avant d'ouvrir les couvercles du boîtier. Se reporter au Supplément à la Notice de montage et utilisation pour le jaugeur BM 100 A/Ai KEMA 01 ATEX 1078X pour connaître le temps requis. Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Le raccordement à la terre doit être effectué conformément aux normes locales d'installation en vigueur ; en Europe, la norme sur les basses tensions prescrit le raccordement du câble jaune/vert pour 230 V CA. Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 19
La tension d'alimentation est indiquée sur la plaque signalétique du jaugeur. 100 – 240V CA -15 %/+10 % ; consommation : 9 VA 24 V CA/CC -15 %/+10 % ; consommation : 9 VA Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 20
1 sortie courant passive (alimentation de la boucle courant par une tension externe) • 1 sortie courant active (la boucle de courant est alimentée par le jaugeur) • 2 sorties courant passives Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 21
* Communication avec le BM 100 A : fourniture d’un fichier GSD avec un appareil PROFIBUS PA : un fichier GSD : donne un descriptif clair et exhaustif des caractéristiques d’un équipement.
Interface utilisateur Le BM 100 A peut être configuré localement via l'afficheur ou à distance. Mise sous tension et auto-diagnostic Le BM 100 A effectue systématiquement un auto-diagnostic chaque fois qu'il est mis sous tension, ce diagnostic dure de 20 à...
Interface utilisateur locale L'interface utilisateur locale du BM 100 A est simple à utiliser. Elle se compose de trois touches, trois sondes magnétiques à effet Hall permettant la configuration à travers le hublot sans ôter le couvercle pour les zones dangereuses et d'un écran LCD (écran à cristaux liquides) à trois lignes en face avant.
Mesure d'interface figée Sortie et indication figées ; recherche lancée pour trouver l'interface. Si aucune réflexion n'est mesurée, l'indicateur d'état 4 est activé. ▼6 Défaut de communication Contacter le service après-vente KROHNE. Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
* Ce manuel de référence est disponible sur la page web du centre de téléchargement de KROHNE à l’adresse http://www.krohne.fr/. ** Se reporter à la dernière page de cette notice pour la liste des bureaux de KROHNE Assistance. Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Ø 0,8m sonde bi-: bloc métallique "court-circuit" Distance mini de la paroi 300 mm (pas pour sonde coaxiale) Distance par rapport à la cible > 1 m Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 27
épaisseur inférieure à 100 mm, le niveau lu sera constante et ègal à 100 mm au-dessus du niveau d’interface. Aussi le niveau d’interface lu sera légèrement supérieur à la valeur réelle. Mode TBF Mesure de niveau Tous sauf D & G ε ≥ 1,05 Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 28
émissions EM : Classe A* (*blindage classe B disponible sur demande) Autres directives de protection conforme à la directive 73/23/CEE en association avec : pour les pays de l'UE NE 61010-1 Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
100 mm (type K) La constante diélectrique, ε , de l'eau est 80. La constante diélectrique, ε , de l'huile est 2,4. ** 20 mm pour version Ex. *** 50mm pour version Ex. Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Ø10 Ø4 Ø8 Ø10 Contrepoids standard Sans objet Ø45x245 Ø45x60 Sans Ø25x100 Ø12x100 Sans Sans objet objet objet Dimensions en mm La cote L est la longueur de la sonde commandé Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 33
Notes Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 34
Notes Notice de montage et d’utilisation BM 100 A...
Page 35
Fax N° : ……………………………………………. L’appareil ci-joint Type : ……………………………………………………………………………………………………….. N° de série ou de comm. KROHNE : …………………………´…..……………………………………. a été utilisé avec le produit suivant : ……………………………………………………………………. Ces substances présentant un caractère polluant pour les eaux * / toxique * / corrosif / * inflammable * Nous avons - contrôlé...