Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Operating Instructions ..................................... 2,3,4,5,6,7
english
Betriebsanleitung ...................................................... 2,3,8
Notice d'utilisation .................................................... 2,3,9
français
Instrucciones de manejo ........................................ 2,3,10
español
Instruções de operação .......................................... 2,3,11
português
Istruzioni sull'uso .................................................... 2,3,12
italiano
Gebruiksaanwijzing ................................................. 2,3,13
nederlands
Bruksanvisning ....................................................... 2,3,14
svenska
Driftsinstruks ........................................................... 2,3,15
norsk
Driftsvejledning ....................................................... 2,3,16
dansk
Käyttöohje ................................................................ 2,3,17
suomi
Kullanim talimati.......................................................2,3,18
türkçe
Navodilo za uporabo................................................2,3,19
slovensći
Prevádzkový návod ................................................. 2,3,20
slovenský
Provozní návod ........................................................ 2,3,21
český
Instrukcja obsługi.....................................................2,3,22
polski
Kasutusjuhend..........................................................2,3,23
eesti
Lietošanas instrukcijas............................................2,3,24
latviesu
Naudojimo instrukcija..............................................2,3,25
lietuviskai
Kezelési utasítás ..................................................... 2,3,26
magyar
Указания за работа ................................................ 2,3,29
български
Instrucţiuni de utilizare ........................................... 2,3,30
română
823 0073 050
Edition 1 2007-01
Printed in China
...............................................................
2,3,28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk ALTO Saltix 3

  • Page 1: Table Des Matières

    Operating Instructions ........2,3,4,5,6,7 english Betriebsanleitung ............2,3,8 deutsch Notice d’utilisation ............ 2,3,9 français Instrucciones de manejo ........2,3,10 español Instruções de operação .......... 2,3,11 português Istruzioni sull’uso ............ 2,3,12 italiano Gebruiksaanwijzing ..........2,3,13 nederlands Bruksanvisning ............2,3,14 svenska Driftsinstruks ............2,3,15 norsk Driftsvejledning ............
  • Page 2 Wind up the cord Wind up the cord Attach Attach starting from the starting from the Lift Lift machine machine hose hose Twist Twist Start & Stop Start & Stop Lift Lift Suction Suction regulation regulation Accessories Accessories Push Push www.nilfisk-alto.com...
  • Page 3 Fold Fold Pull Pull Twist Twist Lower Lower Lower Lower Open Open lift lift latches latches Close Close Close Close Lift Lift latch latch latch latch Pull Pull 2 - Twist 2 - Twist 1- Push 1- Push www.nilfisk-alto.com...
  • Page 4 DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Page 5 For details of after sales service contact Nilfisk-Alto directly. Specifications and details are subject to change without prior notice. The size and quality of the dust bag and fi lters affect the machine The accessories shown in the pictures may vary from model to model.
  • Page 6 PLEASE READ THESE ESSENTIAL INSTRUCTIONS (Only applicable to UK) REGULAR SERVICING AND INSPECTION of your THIS VACUUM CLEANER is designed, developed and rigo- machine must be carried out by suitably qualifi ed personnel in rously tested to function effi ciently and safely when properly accordance with relevant legislation and regulations.
  • Page 7 ELECTRICAL CON NEC TIONS (Only applicable to UK) This 240 volt 50 Hz. machine are fi tted with a 13 amp. 3 pin moulded plug. The plug is fi tted with a 13 amp. detachable fuse. The correct replacement for the fuse is identifi ed by marking or colour coding.
  • Page 8: Betriebsanleitung

    Oberfläche des Staubsaugers wird mit einem trockenen Tuch, evt. mit einem sanften Kunststoffreiniger, gereinigt. Technische Änderungen vorbehalten. Der Service wird von den Nilfisk-Alto Servicestellen durchgeführt oder dort, wo das Gerät gekauft wurde. Grösse und Qualität von Staubbeuteln und Filtern wirken sich auf die Geräteleistung aus.
  • Page 9 L’aspirateur ne peut pas être utilisé si le câble électrique ou la fiche sont endommagés. Contrôlez les régulièrement. En cas de dommage, seuls Nilfisk-Alto ou un distributeur agréé Nilfisk-Alto peuvent procéder à la réparation. Ne manipulez pas le câble électrique ou la fiche avec des mains mouillées.
  • Page 10 Examinar regularmente el cable y la clavija por si presentan daños. Si estuvieran dañados, deberían ser reparados solamente por Nilfisk-Alto o por un Servicio Nilfisk-Alto autorizado. Si la cuerda suministrada está dañada, debe ser reemplazada por una cuerda o conjunto especial que se puede adquirir del fabricante o su representante de servicio.
  • Page 11 Caso haja danos, a reparação deve ser efectuada apenas por um técnico Nilfisk-Alto ou um agente autorizado. Não segure o cabo ou a ficha com as mãos molhadas. Não desligue o aspirador puxando pelo cabo mas sim pela ficha.
  • Page 12: Istruzioni Sull'uso

    Nilfisk-Alto o da una officina autorizzata Nilfisk-Alto. Non maneggiare il cavo elettrico o la spina con le mani bagnate.Non staccare la spina tirando il cavo. Per staccare, impugnare la spina, non il cavo.
  • Page 13: Gebruiksaanwijzing

    Eventuele schade dient u te laten herstellen door Nilfisk-Alto. Pak het snoer of de stekker niet beet met natte of vochtige handen.
  • Page 14: Bruksanvisning

    Märkeffekt 1100 Skyddsklass (fukt, damm) – IP20 Skyddsklass (el) – Service utföres av auktoriserad Nilfisk-Alto verkstad. Luftflöde med slang och rör l/minut 2100 Dammpåsens och fi ltrens storlek och kvalitet har stor betydelse för Sugkraft, vid munstycket Sugeffekt med slang dammsugningens effektivitet.
  • Page 15 –ledningssett som fås fra fabrikanten eller fabrikantens servicerepresentant.Kontroller dette regelmessig, og hvis det er oppstått skade, skal den utbedres av Nilfisk-Alto eller av en godkjent Nilfisk-Alto forhandler. Ta ikke i ledning eller kontakt med våte hender. Trekk ikke ledningen av ut av kontakten ved å...
  • Page 16 ødelæggelse. Efterse jævnligt ledning og stik for tegn på brud eller anden skade. Forekommer der skade, bør denne snarest udbedres af Nilfisk-Alto Service værksted eller en af Nilfisk-Alto autoriseret forhandler.Hvis netkablet er defekt, skal det udskiftes med et specialkabel eller en kobling, som leveres af producenten eller forhandleren.
  • Page 17: Käyttöohje

    60°C:n ja vähintään 0°C:n lämpötilassa. Konetta ei saa käyttää jos liitäntäjohdossa tai pistokkeessa on merkkejä vahingoittumisesta. Jos liitäntäjohdossa tai pistokkeessa ilmenee vikaa on käytettävä valtuutettua Nilfisk-Alto huoltoa. Älä käsittele liitäntäjohtoa tai pistoketta märillä käsillä. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava erityisjohdolla tai asennussarjalla, joita saa valmistajalta tai sen valtuuttamista huoltokeskuksista.
  • Page 18: Kullanim Talimati

    çekiliyorsa, toz torbasını değiştirmek gerekir. Kabını kuru bir bezle temizleyin ve birazcık sprey cila püskürtün. 2100 Satış sonrası servis bilgileri için doğrudan Nilfisk Alto ’ı arayın. Toz torbası ve filtrelerin ölçüsü ve kalitesi, makinenin verimini etkiler. Orijinal olmayan toz torbası ve filtre kullanılması, hava akışının engellenmesine ve makinenin aşır yüklenmesine neden olabilir.
  • Page 19: Navodilo Za Uporabo

    SLOVENŠČINA Navodila za uporabo Naprava je primerna za poslovno uporabo, na primer v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah in pisarnah, in za običajna gospodinjska opravila. Pri uporabi električne naprave je upoštevajte osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi. PREBERITE VSA NAVODILA PRED UPORABO NAPRAVE.
  • Page 20 SLOVENSKY Návod na použitie Tento spotrebič je vhodný pre komerčné použitie napríklad v hoteloch, školách, nemocniciach, závodoch, obchodoch a kanceláriách, ako aj pre bežné upratovanie v domácnostiach. Pri používaní tohto elektrického spotrebiča dodržiavajte základné opatrenia vrátane nasledovných. PRED POUŽITÍM TOHTO SPOTREBIČA SI PREČÍTAJTE CELÝ...
  • Page 21 ČESKY Návod k použití Tento přístroj je vhodný pro profesionální využití, např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech a kancelářích, i pro běžný úklid v domácnosti. Při používání elektrického spotřebiče je vždy třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření,zejména následující. Prostudujte si všechny pokyny před použitím zařízení.
  • Page 22: Instrukcja Obsługi

    POLSKI Instrukcja obsługi Urządzenie nadaje się do użytku profesjonalnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, zakładach przemysłowych, sklepach i biurach, oraz do zwykłego użytku domowego. W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi. PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
  • Page 23: Kasutusjuhend

    EESTI Kasutusjuhend Masinat võib kasutada ühiskondlikes asutustes, näiteks hotellid, koolid, haiglad, tehased, kauplused ja kontorid, samuti koduses majapidamises. Elektriseadmete kasutamisel tuleb järgida põhilisi ettevaatusabinõusid, k.a järgmised. LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED ENNE KUI HAKKATE SEADET KASUTAMA. Enne tolmuimeja kasutamist veenduge, et andmeplaadil toodud pinge vastab toitepingele.
  • Page 24: Lietošanas Instrukcijas

    LATVIE Š U Lietošanas instrukcijas Šī iekārta ir piemērota komerciālam lietojumam, piemēram, viesnīcās, skolās, slimnīcās, uzņēmumos, veikalos un birojos, kā arī parastai dzīvokļu uzkopšanai. Izmantojot elektrisko ierīci, vienmēr jāievēro vispārējie piesardzības pasākumi, tai skaitā. IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS Pirms putekļu sūcēja lietošanas pārbaudiet, vai ierīces pases datu plāksnītē...
  • Page 25: Naudojimo Instrukcija

    LIETUVIŠKAI Naudojimo instrukcija Šis aparatas tinka komerciniam naudojimui, pavyzdžiui, viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, gamyklose, parduotuvėse, biuruose, ir įprastiems buities darbams gyvenamosiose patalpose. Naudojantis elektros prietaisu, visada reikia laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šias. PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI PRIETAISĄ, PERSKAITYKITE VISUS NURODYMUS. Prieš pradėdami naudoti dulkių siurblį, įsitikinkite, kad jo vardinėje plokštelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka elektros tinklo įtampą.
  • Page 26 MAGYAR Használati utasítás Ez a berendezés ipari felhasználásra – mint például szállodák, iskolák, kórházak, gyárak, üzletek és irodák üzemi takarítására – illetve otthoni háztartási teendők elvégzésére is alkalmas. Elektromos készülékek használatakor többek között a következő alapvető óvintézkedéseket kell betartani. OLVASSA EL VALAMENNYI TÁJÉKOZTATÓT A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT.
  • Page 27: Русский Инструкция По Эксплуатации

    Регулярно осматривайте шнур и вилку на предмет повреждения. В случае повреждения пылесос должен ремонтировать только в компании Nilfisk Alto или в авторизованном сервисном центре. Не прикасайтесь к вилке или электрошнуру мокрыми руками. Не тяните за шнур, чтобы вынуть вилку из сети. При вынимании вилки беритесь за...
  • Page 28 Επανακύκλωση υλικών συσκευής Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/E.Κ. περί παλιών ηλεκτρικών και ηλε- κτρονικών συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγο- νται ξεχωριστά και να αποσύρονται για οικολογική επανακύκλωση. Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη διοίκηση της κοινότητάς σας ή στην πλησιέστερη αντιπροσωπεία.
  • Page 29 Ниво на шума IEC 704 2.1 dB(A) За подробности за следпродажбеното обслужване се свържете Звуково налягане BS 5415 dB(A) директно с Nilfisk-Alto. Капацитет на торбичката за прах л Размерът и качеството на торбичката за прах и филтрите оказват Капацитет на контейнера...
  • Page 30: Instrucţiuni De Utilizare

    (aspiră) filtrul de la sac, în aspirator trebuie introdus un sac de praf. Curăţaţi rezervorul cu o cârpă uscată, pe care aţi pulverizat spray de curăţat. SALTIX 3 SPECIFICAŢII 220-240V Pentru detalii privind service-ul post-vânzare, luaţi legătura direct cu Nilfisk- Alto. Putere nominală 1100 Grad de protecţie (umezeală, praf) –...

Table des Matières