The symbol for Right (R) on cushion should be facing up. To convert for left shoulder/arm, detach sling from abductor 保証 : DJO, LLC は、 材料や工程の不具合に対しては、 購入年月日から6ヶ cushion; flip cushion over so waist buckle is to front and the Left (L) symbol is facing 月間に限りユニッ...
Page 3
CLEANING INSTRUCTIONS: Hand wash in cold water 30°C/85°F. Hang dry. MATERIAL CONTENTS: Nylon, Polyester, Spandex, Polyurethane. WARRANTY: DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO, LEA POR FAVOR ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETA Y DETENIDAMENTE. EL USO CORRECTO ES FUNDAMENTAL PARA EL FUNCIONAMIENTO APROPIADO DE ESTE DISPOSITIVO. PERFIL DEL USUARIO OBJETIVO: El usuario debe ser capaz de realizar lo siguiente: • Leer y comprender las instrucciones, advertencias y precauciones. USO PREVISTO/INDICACIONES: Protocolos que impliquen inmovilización en rotación externa •...
Page 5
COMPOSICIÓN DE LOS MATERIALES: nailón, poliéster, spandex y poliuretano. GARANTÍA: DJO, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto y sus accesorios, por defectos del material o de la fabricación, durante los seis meses siguientes a la fecha de venta. Si los términos de esta garantía son incompatibles con la normativa local, se...
DEUTSCH VOR GEBRAUCH DER VORRICHTUNG BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN. DIE EINWANDFREIE FUNKTION DER VORRICHTUNG IST NUR BEI RICHTIGEM ANLEGEN GEWÄHRLEISTET. ANWENDERPROFIL: Der Anwender sollte in der Lage sein: • Die Anweisungen, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen zu lesen und zu verstehen. VERWENDUNGSZWECK/INDIKATIONEN: Für Protokolle, die die Immobilisierung in Außenrotation umfassen •...
Page 7
REINIGUNGSHINWEISE: Von Hand in kaltem Wasser (30°C) waschen. Zum Trocknen aufhängen. VERWENDETE MATERIALIEN: Nylon, Polyester, Elasthan, Polyurethan. GARANTIE: DJO, LLC garantiert bei Material- oder Herstellungsdefekten die Reparatur bzw. den Austausch des kompletten Produktes oder eines Teils des Produktes und aller zugehörigen Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum.
ITALIANO PRIMA DELL’USO, LEGGERE INTERAMENTE E ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. LA CORRETTA APPLICAZIONE È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA PER UN BUON FUNZIONAMENTO. PROFILO UTENTE: L’utente deve essere in grado di: • Leggere e comprendere le istruzioni, le avvertenze e le precauzioni. USO PREVISTO/INDICAZIONI: Protocolli che richiedono l’immobilizzazione in rotazione esterna •...
Page 9
MATERIALI CONTENUTI: nylon, poliestere, spandex, poliuretano. GARANZIA: DJO, LLC s’impegna alla riparazione o alla sostituzione di tutti i componenti del dispositivo e dei relativi accessori in caso di difetti di lavorazione o materiali, rinvenuti entro sei mesi dalla data di acquisto. Nella misura in cui i termini della presente garanzia non risultino conformi alle normative locali, risulteranno applicabili le disposizioni di queste ultime.
FRANÇAIS LIRE ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE DISPOSITIF. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLE AU BON FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF. PROFIL DE L’UTILISATEUR POUR LEQUEL L’ATTELLE A ÉTÉ CONÇUE : L’utilisateur doit être capable de: • Lire et comprendre les instructions, les avertissements et les mises en garde. UTILISATION / INDICATIONS : Pour les protocoles impliquant une immobilisation en rotation externe •...
Page 11
COMPOSITION DES MATÉRIAUX : nylon, polyester, spandex, polyuréthanne. GARANTIE : DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou une partie de l’unité et de ses accessoires en cas de vice de matériau ou de fabrication pendant une période de six mois à partir de la date d’achat.Si les conditions de cette garantie sont incompatibles avec la réglementation locale, les dispositions des réglementations...
NEDERLANDS LEES ONDERSTAANDE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG EN VOLLEDIG DOOR VOORDAT U DIT INSTRUMENT GEBRUIKT. JUIST GEBRUIK IS BELANGRIJK VOOR EEN GOEDE WERKING VAN HET PRODUCT. GEBRUIKERSPROFIEL: De gebruiker moet in staat zijn om: • De instructies, waarschuwingen en aandachtspunten te lezen en te begrijpen. BEDOELD GEBRUIK/INDICATIES: Voor protocollen waarin immobilisatie van de externe rotatie vereist is •...
Page 13
Ophangen en laten drogen. GEBRUIKTE MATERIALEN: Nylon, polyester, spandex, polyurethaan. GARANTIE: DJO, LLC zal gedurende een periode van zes maanden na de verkoopdatum het product en de bijbehorende accessoires geheel of gedeeltelijk repareren of vervangen als materiaal- of fabricagefouten geconstateerd worden.
PORTUGUÊS ANTES DE UTILIZAR O DISPOSITIVO, LEIA COMPLETAMENTE E COM CUIDADO AS SEGUINTES INSTRUÇÕES. A APLICAÇÃO CORRECTA É VITAL AO FUNCIONAMENTO CORRECTO DO DISPOSITIVO. PERFIL DO UTILIZADOR ALVO: O utilizador deve ser capaz de: • Ler e compreender as instruções, os avisos e as precauções. UTILIZAÇÃO PREVISTA/INDICAÇÕES: Para protocolos que envolvam imobilização na rotação externa •...
Page 15
COMPOSIÇÃO DO MATERIAL: Nylon, poliéster, spandex, poliuretano. GARANTIA: A DJO, LLC reparará ou substituirá toda a unidade, ou parte da mesma, e os seus acessórios devido a defeitos de materiais ou de fabrico durante um período de seis meses a partir da data da venda. Caso os termos da presente garantia não estejam em consonância com os regulamentos...
ČEŠTINA PŘED POUŽITÍM TOHOTO NÁSTROJE SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VEŠKERÉ NÁSLEDUJÍCÍ INSTRUKCE. SPRÁVNÁ APLIKACE JE NEZBYTNÁ PRO SPRÁVNOU FUNKCI NÁSTROJE. URČENÝ UŽIVATELSKÝ PROFIL: Uživatel by měl být schopen: • Přečíst a pochopit směrnice, varování a upozornění. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ A INDIKACE: Pro léčebné protokoly využívající imobilizaci při vnější...
Page 17
POUŽITÝ MATERIÁL: nylon, polyester, spandex, polyuretan. ZÁRUKA: DJO, LLC provede opravu nebo výměnu celého nebo části výrobku a jeho příslušenství z důvodu vady materiálu nebo zpracování po dobu šesti měsíců od data prodeje. V rozsahu, ve kterém se podmínky této záruky neshodují s místními předpisy, se uplatňují...
SLOVENČINA PRED POUŽITÍM TOHTO NÁSTROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE CELÉ NASLEDUJÚCE INŠTRUKCIE. SPRÁVNE POUŽITIE PRÍSTROJA JE NUTNÉ K JEHO SPRÁVNEMU FUNGOVANIU. ZAMÝŠĽANÝ POUŽÍVATEĽSKÝ PROFIL: Používateľ by mal byť schopný: • Preštudovať si a porozumieť pokynom, varovaniam a upozorneniam. URČENÉ POUŽITIE A INDIKÁCIE: Pre protokoly zahŕňajúce imobilizáciu vonkajšej rotácie •...
Page 19
MATERIÁLOVÉ ZLOŽENIE: nylon, polyester, spandex a polyuretán. ZÁRUKA: DJO, LLC vykoná opravu alebo výmenu celého výrobku alebo jeho časti a jeho príslušenstva z dôvodu vady materiálu alebo spracovania po dobu šiestich mesiacov od dátumu predaja. V prípade, že podmienky tejto záruky nie sú v súlade s miestnymi predpismi, platia ustanovenia dané...
DANSK LÆS FØLGENDE ANVISNINGER GRUNDIGT IGENNEM FØR ANVENDELSE AF ANORDNINGEN. KORREKT ANVENDELSE ER VIGTIG FOR, AT ANORDNINGEN FUNGERER KORREKT. TILSIGTET BRUGERPROFIL: Brugeren skal være i stand til at: • Læse og forstå anvisninger, advarsler og forsigtighedsregler. TILTÆNKT ANVENDELSE/INDIKATIONER: Til protokoller der omfatter immobilisering i ekstern rotation •...
Page 21
RENGØRINGSVEJLEDNING: Håndvaskes i koldt vand 30°C. Hæng til tørre. MATERIALEINDHOLD: Nylon, polyester, spandex, polyuretan. GARANTI: Op til seks måneder efter købsdatoen vil DJO, LLC helt eller delvist reparere eller udskifte udstyret og dets tilbehør i tilfælde af fejl i materialer eller udførelse. I det omfang vilkårene i denne garanti er uforlignelige med lokal lovgivning, vil bestemmelserne i den pågældende...
SVENSKA LÄS FÖLJANDE ANVISNINGAR NOGGRANT OCH FULLSTÄNDIGT INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN. KORREKT APPLIKATION ÄR AV STÖRSTA VIKT FÖR PRODUKTENS KORREKTA FUNKTION. AVSEDD ANVÄNDARPROFIL: Användaren ska kunna: • Läsa och förstå anvisningarna, varningarna och försiktighetsåtgärderna. AVSEDD ANVÄNDNING/INDIKATIONER: För behandlingar som omfattar immobilisering av extern rotation •...
Page 23
RENGÖRING: Handtvätt i kallt vatten 30°C. Dropptorka. MATERIALINNEHÅLL: Nylon, polyester, spandex och polyuretan. GARANTI: DJO, LLC reparerar eller byter ut hela eller delar av enheten och dess tillbehör vad gäller defekter i material och utförande under en period på sex månader från försäljningsdatum. Om garantins villkor är i strid med lokala bestämmelser ska de lokala bestämmelserna gälla.
SUOMI LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. OIKEA KIINNITTÄMINEN ON TÄRKEÄÄ LAITTEEN ASIANMUKAISEN TOIMINNAN KANNALTA. KÄYTTÄJÄPROFIILI: Käyttäjän pitää pystyä: • Lukemaan ja ymmärtämään ohjeet, varoitukset ja huomautukset. KÄYTTÖTARKOITUS/INDIKAATIOT: Immobilisointi ulkoisen kiertämisen estämiseksi • Olkanivelen osittainen tai kokonainen sijoiltaanmeno • Nivelen virheasennot •...
Page 25
PUHDISTUSOHJEET: Pese käsin viileässä vedessä (30°C). Ripusta kuivumaan. MATERIAALISISÄLTÖ: Nailon, polyesteri, elastaani, polyuretaani. TAKUU: DJO, LLC korjaa tai vaihtaa materiaali- tai valmistusvikaiset tuotteet tai tuotteiden osat sekä lisävarusteet puolen vuoden kuluessa myyntipäivästä. Mikäli tämän takuun ehdot eivät ole yhdenmukaisia paikallismääräysten kanssa, kyseisten paikallismääräysten ehdot ovat voimassa.
NORSK FØR PRODUKTET TAS I BRUK, MÅ DU LESE ALLE ANVISNINGENE NEDENFOR NØYE. DET ER AVGJØRENDE AT PRODUKTET BRUKES RIKTIG FOR AT DET SKAL GI GOD EFFEKT. EGNET FOR FØLGENDE BRUKERE: Brukeren skal kunne: • Lese og forstå retningslinjene, advarslene og forhåndsreglene. BRUKSOMRÅDE/INDIKASJONER: For protokoller som innebærer immobilisering av ytre rotasjon •...
Page 27
RENGJØRING: Håndvask i kaldt vann 30°C. Tørkes hengende. MATERIALINNHOLD: nylon, polyester, spandex, polyuretan. GARANTI: DJO, LLC vil reparere eller erstatte hele eller deler av enheten og dens tilbehør for defekter i materialer eller utførelse i en periode på 6 måneder fra salgsdatoen. I den grad vilkårene i denne garantien er i strid med lokale forskrifter, vil bestemmelsene i slike lokale forskrifter gjelde.