Prévention des risques en service normal ..................13 Prévention des dommages matériels ....................13 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant ..................14 La Goulottes d'alimentation DR 100 ....................15 Caractéristiques techniques ......................16 Vues de l‘appareil ..........................17 Tableau de vue d’ensemble des pièces de l’appareil ..............20 Éléments de commande, affichage et fonctions ................
Page 4
6.6.1 Interface vers ZM 200 ........................37 6.6.2 Interface vers PT 100 / PT 200 ....................39 6.6.3 Interface vers ZM 300 ........................40 Mode de service standard ....................... 42 Mode de service externe ......................... 42 Entretien ............................... 43 Nettoyage............................43 Nettoyer l’appareil de l‘extérieur ....................
Page 5
Notes relatives aux instructions de service...
Vous trouverez de plus amples informations sur l’appareil à https://www.retsch.fr aux pages spécifiques pour l‘appareil. Statut de révision : La révision du document 0004 des instructions de service "Goulottes d'alimentation DR 100" a été réalisée conformément à la directive machine 2006/42/CE. 1.1 Exclusion de responsabilité...
➔ Résultat d’une instruction d‘action Dans les indications de ces instructions d’utilisation, l’unité d’alimentation Retsch DR 100 est appelée généralement appareil. 1.4 Explications relatives aux notes de sécurité Les avertissements dans ces instructions de service mettent en garde contre les dangers et...
Page 8
Notes relatives aux instructions de service Le non-respect de la mise en garde „Avertissement“ peut provoquer des blessures mortelles ou graves. Il existe un risque plus élevé d’accident grave ou d’un accident éventuellement mortel. On utilise dans le texte courant ou dans les instructions opératoires en plus la mention de signalement AVERTISSEMENT.
La DR 100 est un produit moderne performant de Retsch GmbH et est à la pointe du progrès technique. En cas d’utilisation conforme de cet appareil et en connaissant bien ces instructions de service, la sécurité...
Les utilisations autres que celles décrites dans l'utilisation conforme sont considérées comme non conformes. Die DR 100 n’est pas appropriée pour le traitement de produits de broyage, peuvent former des mélanges d'air explosifs. Toute demande de dommages et intérêts, sous quelque forme que ce soit, est exclue en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation non conforme et/ou du non-respect...
Sécurité – Le personnel doit avoir lu et compris ces instructions de commande, en particulier le chapitre Sécurité. – Le personnel connaît et respecte les consignes de prévention des accidents et de sécurité en vigueur. – Lors de l'utilisation de l'appareil, le personnel doit porter l'équipement de protection individuelle (EPI) fourni.
2.5 Réparations Ces instructions de service ne comprennent pas d’instruction de réparation. Pour des raisons de sécurité, seul Retsch GmbH ou une représentation agréée ainsi que le personnel qualifié du service après-vente n’est autorisé à procéder à des réparations. Veuillez informer en cas d’une réparation …...
Sécurité 2.6 Prévention des risques en service normal Le non-respect des consignes de sécurité suivantes est contraire à la destination et constitue un danger pour le personnel et un risque pour la sécurité de fonctionnement. Transport et mise en place •...
Sécurité 2.8 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Ces instructions de service comprennent des indications fondamentales, qui doivent être absolument observées pour le service et la maintenance de l‘appareil. L’opérateur et le personnel qualifié responsable de l’appareil doivent les avoir impérativement lues avant la mise en service de l‘appareil.
à écoulement libre. Que ce soit en collaboration directe avec les appareils de broyage Retsch ou pour l'alimentation simple de balances, d'opérations de mélange et de brassage ou d'appareils de mesure ; la DR 100 est utilisable de manière variable et efficace.
Type DR 100/75 : 3,50 dm / 3,5 l Quantité de transport (exemple) Type DR 100/15 : hauteur de couche réglée 8 mm, débit env. 0,5 dm3/min Type Dr 100/40 : hauteur de couche réglée à 30 mm, débit env. 5,0 dm3/min Type Dr 100/75 : hauteur de couche réglée 35 mm,...
La Goulottes d'alimentation DR 100 Ill. 5 : Dessous de l‘appareil – plaque signalétique 3.3 Tableau de vue d’ensemble des pièces de l’appareil Description Fonction Élément Trémie de remplissage Sert de récipient collecteur, reçoit le produit à transporter par la goulotte vibrante (C) Fixation de trémie...
La Goulottes d'alimentation DR 100 3.4 Éléments de commande, affichage et fonctions Ill. 6 : Champ de commande 3.5 Tableau de vue d’ensemble des éléments de commande et de l’affichage Description Fonction Élément Affichage pour la durée d’alimentation réglée et messages Affichage time d‘erreur...
La Goulottes d'alimentation DR 100 3.6 Plaque signalétique, description Ill. 7 : Plaque signalétique 1 Désignation de l‘appareil 2 Année de fabrication 3 Référence article 4 Numéro de série 5 Adresse fabricant 6 Signalisation CE 7 Signe élimination 8 Code barres 9 Variante de tension 10 Fréquence de réseau...
N4.0014 Réclamations Livraison incomplète ou dommages de transport − En cas de dommages causés lors du transport, le transporteur et Retsch GmbH doivent en être informés immédiatement. Des réclamations ultérieures ne pourraient éventuellement plus être prises en considération. • Veuillez contrôler l’intégralité et le bon état de la livraison à la réception de l‘appareil.
Emballage, transport et mise en place 4.3 Variations de températures et condensation NOTE N5.0016 Variations de températures L’appareil peut être soumis pendant le transport à des variations de températures (par ex. Transport en avion) − La condensation ici produite peut endommager des composants électroniques.
Page 25
Emballage, transport et mise en place NOTE N7.0002 Mise en place de l‘appareil Séparation de l’appareil du réseau d’alimentation en courant − Une séparation de l’appareil du réseau d’alimentation en courant doit être possible à tout moment. • Placez l’appareil de manière à ce que le raccord pour le câble d’alimentation soit toujours facilement accessible.
Afin de protéger les composants mécaniques et électroniques de l'appareil contre tout endommagement pendant le transport, une vis pour la sécurité de transport se trouve sur la face inférieure de la DR 100. 1. Enlevez la sécurité de transport (TS) avec une clé plate SW13.
Emballage, transport et mise en place 4.6 Montage de la fixation pour la goulotte vibrante 1. Avant de monter la fixation, vérifiez que les joints anti-poussière sont bien en place (Fn). Ill. 9 : Position correcte des joints anti-poussière Ill. 10 : Monter la fixation pour la goulotte vibrante...
Emballage, transport et mise en place 2. Enfoncez les vis à tête conique (Fs) dans les trous (Fb/Fc) de la fixation. 3. Vissez tout d’abord la vis (Fc) avec un tournevis à fente. 4. Vissez ensuite la vis (Fb). NOTE Sans raccord fixe entre la goulotte vibrante et le boulon (Fa), aucune transmission suffisante des vibrations n’a lieu.
Emballage, transport et mise en place 4.8 Monter la tige pour la fixation de cône 1. Vissez la vis (G) pour la fixation de la trémie dans le trou fileté (Gb) sur le boîtier Ill. 13 : Monter la tige pour la fixation de trémie 4.9 Mise en place de la fixation de cône La fixation de trémie permet, en le tournant et en le déplaçant en hauteur, de placer la trémie de remplissage dans la bonne position.
− Les valeurs listées doivent correspondre au réseau électrique existant. − L’appareil ne doit être raccordé au réseau électrique qu’avec le câble de liaison fourni. Pour la première mise en service du DR 100 , l’appareil doit être relié au réseau de courant sur place.
Première mise en service 5.2 Relier l’appareil au réseau de courant Raccordez l'appareil au réseau électrique comme décrit ci-dessous : 1. Comparez la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique (N) de l'appareil avec les valeurs sur place. 2.
Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 6.1 Mise sous et hors tension 1. Allumez ou éteignez l’interrupteur d‘alimentation (J) au dos de l’appareil. 6.2 Réglage de durée de fonctionnement L'appareil peut être utilisé en mode continu ou avec un temps préréglé. NOTE Cet appareil de laboratoire est conçu pour un fonctionnement à...
Ill. 18 : Régler la vitesse d‘alimentation La vitesse d’alimentation est déterminée en modifiant l’alimentation en tension au vibrateur de projection de la DR 100 (Commande par angle de phase). Le réglage est effectué au bouton rotatif (Dk): •...
Commande de l‘appareil 6.4 Démarrage - Interruption- Arrêt Ill. 19 : Démarrer, arrêter ou interrompre l’opération d‘alimentation 6.4.1 Démarrer 1. Réglez les paramètres que vous souhaitez pour l’opération d‘alimentation. 2. Appuyez sur la touche Start (Dg). ➔ L’alimentation démarre avec les paramètres que vous avez réglés. 6.4.2 Interrompre (pause) 1.
Commande de l‘appareil 6.5 Réglage de la hauteur de couche La fixation de la trémie permet, en la tournant et en la déplaçant en hauteur, de mettre la trémie de remplissage dans la bonne position. 1. Desserrez la vis de blocage (E) de la fixation de trémie. 2.
6.6.1 Interface vers ZM 200 Ill. 21 : Connecter l‘interface L'appareil peut être connecté à l'interface ZM 200 de Retsch (Z) via l'interface (I). Utilisez pour cela le câble d'interface correspondant (Ik). Ill. 22 : Câble d‘interface ZM 200...
Page 38
Réglez la vitesse d'alimentation de la DR 100 sur une valeur faible avant de démarrer le ZM 200. Sinon, le ZM 200 sera surchargé au démarrage de la DR 100 et ne pourra plus réduire l'alimentation. Les composants mécaniques peuvent être endommagés.
Ill. 24 : Câble d’interface PT 100 / PT 200 Reliez et utilisez l'appareil avec le PT 100 / PT 200 comme suit : 1. Reliez l'interface (I) sur le DR 100 avec les interfaces sur les appareils Retsch PT 100 / PT 200.
En cas d'utilisation de l'interface pour le ZM 300, le taux de transport de l'unité d'alimentation DR 100 est commandé par le processus de broyage du ZM 300. Si la valeur limite de la puissance de broyage est dépassée, le taux de transport de la DR 100 est automatiquement réduit afin d'éviter un surdosage.
Page 41
Commande de l‘appareil Connectez et utilisez l'appareil avec le ZM 300 comme suit: 1. Raccordez l‘interface (M) de la DR 100 au moyen du câble d‘interfacel (Sk) à l’interface (Z) du ZM 300. 2. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement (H) sur standard.
Dès que le ZM 200 / ZM 300 ou le PT 100 / PT 200 est démarré avec le bouton Start, "time" (Dt) de la DR 100 "EC" (external control) apparaît sur l'écran. Le ZM 200 / ZM 300 ou le PT 100 / PT 200 commande maintenant le comportement de régulation de la DR 100.
• Ne procédez pas à des réparations non autorisées ou non conformes de l’appareil ! 7.1 Nettoyage Afin de garantir la fiabilité et la sécurité de service du DR 100 , il faut au moins effectuer des travaux de nettoyage au moins tous les mois. AVERTISSEMENT W5.0003...
! L'acétone n'est pas autorisée ! Tester le produit de nettoyage au préalable à un endroit peu visible. 7.2 Maintenance Le DR 100 ne demande pas de maintenance. Si l’appareil est utilisé de manière conforme, aucuns travaux de maintenance ne doivent être effectués.
• Avant de remplacer les fusibles, débranchez la fiche d‘alimentation. La DR 100 est protégée par deux fusibles en verre T2A/250 V. Remplacez les fusibles de l'appareil comme suit : 1.
Placez, en cas de renvoi de l’appareil, le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée sur l’extérieur de l‘emballage. Afin d’éviter des risques de santé pour les techniciens après-vente, Retsch GmbH se réserve le droit de refuser l’acceptation de la livraison et de renvoyer la livraison concernée à la charge de...
Élimination Élimination Pour l’élimination, il est nécessaire d’observer les directives légales respectives. Vous trouvez ci-après des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la Communauté européenne. Au sein de l’Union européenne, l’élimination des appareils électriques est soumise à des réglementations nationales, qui se fondent sur la directive UE 2012/19/EU pour les appareils électriques et électroniques usagés (WEEE).
Index Adresse fabricant ..........22 Fixation de transport .......... 26 Adresse service aprés vente ......12 retirer .............. 26 Affichage ............. 21 Fonction ............20, 21 Aide de réglage ........... 34 Fonctions ............21 Alimentation en tension ........34 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant ..14 Année de fabrication ...........
Page 49
Type de fusible ........... 22 Quantité de transport .......... 16 Type de protection ..........16 Réaliser la liaison avec l’interface ...... 37 Unité d’alimentation DR 100 ......15 Réclamations ............23 Usure..............44 Référence article ..........22 Utilisation conforme ..........9 Refroidissement ..........