Benötigtes Werkzeug | outillage nécessaire | attrezzi necessari
Bohrmaschine mit Stahlbetonbohrer Ø 6 und 8 mm | Perceuse avec mèche à béton armé Ø 6 et 8 mm |
Trapano con punte per cemento armato Ø 6 e 8 mm
Gabelschlüssel SW 8 und SW 10 | Clé à fourche d'ouverture 8 et 10 | Chiave fissa n. 8 e 10
Innensechskantschlüssel 5 mm | Clé pour vis à six pans creux 5 mm | Chiave a brugola da 5 mm
Kreuzschlitzschraubenzieher PZ 2 | Tournevis pour vis à tête en croix PZ 2 | Cacciavite a croce PZ 2
Torx-Schraubenzieher TX 15 | Tournevis Torx TX 15 | Cacciavite Torx TX 15
Wasserwaage | Niveau à bulle | Livella
Senkblei | Fil à plomb | Filo a piombo
Klebeband | Bande adhésive | Nastro adesivo
Fettlösender WESCO Universalreiniger | Nettoyant universel dégraissant WESCO
Sgrassatore universale WESCO
Bauliche Voraussetzungen | conditions de construction
presupposti della struttura edilizia
Anschlussstutzen für Abluft an der geplanten Position (nur bei Ablufthauben), zur Ableitung der Abluft
sind die behördlichen Vorschriften zu beachten | Flexible de raccordement pour l'air vicié à la sortie
prévue (uniquement pour hottes d'évacuation d'air), tenir compte des prescriptions administratives pour
l'évacuation de l'air vicié | Bocchettone di collegamento per l'aria di scarico nella posizione prevista (solo
per cappe di ricircolo), per lo scarico dell'aria attenersi alle disposizioni di legge
Steckdose an der geplanten Position | Prise de courant à la position prévue | Presa nella posizione previst
Wandkonstruktion mit ausreichender Stabilität zur Befestigung | Construction du plafond stable et solide,
permettant la fixation | Fissare la sturttura del solaio con la stabilità sufficente
sicherheitshinweise | consignes de sécurité | norme di sicurezza
t
Montageanleitung und ggf. weitere Zusatzblätter vor der Montage lesen.
t
Lire les instructions de montage et le cas échéant les feuilles supplémentaires avant le montage.
t
Prima dell'installazione leggere le istruzioni di montaggio e gli eventuali fogli supplementari.
elektrische gefahren vermeiden | eviter les dangers électriques | pericolo dovuto
all'elettricità
t
Netzsicherung vor und während der Montage abschalten (bei allpoliger Abschaltmöglichkeit nicht erfor-
derlich).
t
Coupez le fusible réseau avant et pendant le montage (pas nécessaire en cas de possibilité de coupure sur
tous les pôles).
t
Prima del montaggio disinserire l'interruttore automatico di rete (non necessario con possibilità di disinse-
rimento onnipolare).
t
Änderungen am elektrischen Anschluss nur von einem Elektroinstallateur durchführen lassen.
t
Faire effectuer les modifications au raccordement électrique uniquement par un électricien.
t
Far eseguire le modifiche dell'allacciamento elettrico solo da un elettricista qualificato.