Page 1
MOUNTING HELPER MH 310 PRO MH 320 PRO Operation manual Pneumatic bead-pressing device Mode d’emploi Presse-talon pneumatique Manual de Operador Aprieta-talones neumático...
Page 2
Snap-on Equipment Srl - Via Provinciale per Carpi, 33 - 42015 Correggio (RE) Italy NLD - overeenstemt met alle toepasselijke voorschriften van de volgende richtlijnen: POL - jest zgodna ƒjest zgodny„...
Page 3
Always securely lock the rim before actuating rotatio Teil der SP ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses only have impact resi- stant lenses, they are NOT safety glasses. The equipment is for indoor use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS MH 310 PRO - MH 320 PRO...
Page 4
All Information in this manual has been supplied by the producer of the equip- ment: Snap-on Equipment Srl a unico socio - via Prov. Carpi, 33 - 42015 Correggio (RE) Tel: +39 0522 733480 - Fax: +39 0522 733479 Web site: - www.snapon-totalshopsolutions.com/...
Page 5
: productor del equipo: Snap-on Equipment Srl a unico socio Snap-on Equipment Srl a unico socio - via Prov. Carpi, 33 - 42015 Correggio (RE) - via Prov. Carpi, 33 - 42015 Correggio (RE)
MH 310 PRO Table of Contents MH 320 PRO TABLE OF CONTENTS 1.0 Safety 1.1 Format of this Manual 1.2 Marking data 2.0 Specifi cations 2.1 Conditions 3.0 Introduction 3.1 Optional accessories 4.0 Layout 4.1 Controls 4.2 Descriptive signs 5.0 Mounting and demounting General cautions 5.1 Use as a demounting help device...
Page 7
Table des matières Índice MH 310 PRO MH 320 PRO TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 1.0 Sécurité 1.0 Seguridad 1.1 Typographie 1.1 Tipografía 1.2 Données de marquage 1.2 Datos de marcación 2.0 Spécifi cations 2.0 Especifi caciones 2.1 Conditions 2.1 Condiciones 3.0 Introduction...
MH 310 PRO Safety MH 320 PRO Safety The safety precautions must be completely understood and observed by every operator. THE USE OF THIS DEVICE IS ALLOWED ONLY TO PERSONNEL DULY TRAINED BY AN AUTHORIZED DEALER. ANY TAMPERING WITH OR MODIFICATION OF...
Page 9
Sécurité Seguridad MH 310 PRO MH 320 PRO Sécurité Seguridad Tout opérateur doit avoir une parfaite connaissance Todos los operadores deberán comprender las des consignes de sécurité : toutes les consignes de precauciones de seguridad y respetarlas. sécurité doivent être respectées.
Page 10
MH 310 PRO Safety MH 320 PRO KEEP SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN WORKING ORDER. KEEP WORKING AREA TIDY. CLUTTERED AREAS INVITE ACCIDENTS. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. DON’T USE PNEUMATIC OR ELECTRICAL EQUIPMENT IN DAMP OR WET LOCATIONS, OR EXPOSE THEM TO RAIN.
Page 11
Sécurité Seguridad MH 310 PRO MH 320 PRO GANTS, DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ ET EL USUARIO DEBE UTILIZAR DISPOSITIVOS DE DES LUNETTES. PROTECCIÓN INDIVIDUAL COMO GUANTES, CALZADO DE SEGURIDAD Y GAFAS. LE CARTER DE SÉCURITÉ ET LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DOIVENT ÊTRE ACTIFS ET DOIVENT MANTENER Y LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD FONCTIONNER CORRECTEMENT.
MH 310 PRO Safety MH 320 PRO 1.1 Format of this Manual This manual contains text styles which make you pay extra attention: Note: Suggestion or explanation. CAUTION: STRESSES THAT THE FOLLOWING ACTION MAY CAUSE DAMAGE TO THE UNIT OR OBJECTS ATTACHED TO IT.
Page 13
Sécurité Seguridad MH 310 PRO MH 320 PRO 1.1 Typographie 1.1 Tipografía Ce manuel contient des styles de texte qui vous Este manual contiene estilos de texto para llamar su demande de prêter une attention particulière: atención especial: Remarque: Suggestion ou explication.
MH 310 PRO Introduction MH 320 PRO Introduction Congratulations on purchasing the MH 310 PRO or MH 320 PRO bead presser. Used together with a tire changer, this device helps you to mount and demount particularly hard tires. With a minimum of maintenance and care your device will provide many years of trouble-free operation.
Page 17
Introduction Introducción MH 310 PRO MH 320 PRO Introduction Introducción Félicitations pour avoir acheté le presse-talon modèle Felicidades por haber comprado el aprieta-talones 310 PRO ou MH 320 PRO. neumático MH 310 PRO ou MH 320 PRO. Ce dispositif, utilisé sur un démonte-pneus rend Este dispositivo utilizado junto con un desmontador plus facile le montage et le démontage de pneus...
MH 310 PRO Introduction MH 320 PRO 3.1 Optional accessories (fi g. 3-1) Pax adapter kit - cod.: EAA0329G32A Allows demounting and mounting of Pax System tires even on conventional tire changers if fi tted with MH PRO bead presser.
Page 19
Introduction Introducción MH 310 PRO MH 320 PRO 3.1 Accessoires en option 3.1 Accesorios bajo pedido (fi g. 3-1) (fi g. 3-1) Kit adaptateur Pax Kit adaptador Pax - cod.: EAA0329G32A - cod.: EAA0329G32A Il permet le montage et le démontage des pneus Pax Permite desmontar y montar neumáticos Pax System...
Page 20
MH 310 PRO Introduction MH 320 PRO (Fig. 3.1-5) Lubricant Bottle Support - cod.: EAA0329G65A Holds the lubricant bottle at the base of the bead presser device. Use for the bottle supplied with the tire changer, if present. The Kit does not include the Lubricant bottle.
Page 21
Introduction Introducción MH 310 PRO MH 320 PRO (Fig. 3.1-5) (Fig. 3.1-5) Support pour Bouteille de lubrifi ant Soporte para Botella porta Lubrifi cante - cod.: EAA0329G65A - cod.: EAA0329G65A Permet de loger la bouteille de lubrifi ant sur la base Permite alojar la botella porta lubrifi...
MH 310 PRO Layout MH 320 PRO Layout Before installing and using the mounting/demounting help, it is suggested that you become familiar with the nomenclature of the machine components (Fig. 4-1). 1. Rise/fall control lever 2. Roller 3. Horizontal arm 4.
Page 23
Disposición MH 310 PRO Description MH 320 PRO Description Disposición Avant d’installer et d’utiliser le presse-talon, on Antes de instalar y de utilizar el aprieta-talones se conseille de se familiariser avec la terminologie de la aconseja familiarizarse con la terminolog’a de sus machine (Fig.
Demount the fi rst bead as described in the tyre changer user manual. C. Position the lower disk next to the lower rim edge. For MH 310 PRO bead presser: Grip the disk handle fi rmly, activate the device upstroke and at the same time rotate the turntable (Fig. 5-4).
Page 25
C. Ponga el disco inferior cerca del borde de la llanta jante inférieur. inferior. Pour presse-talon MH 310 PRO: Tenir fermement la poignée du disque puis commander Para aperta-talão MH 310 PRO: la montée du dispositif et, en même temps, tourner Segure fi...
MH 310 PRO Utilisation MH 320 PRO For MH 320 PRO bead presser: Grip the lower disk fi rmly, inserting the bead breaker lever in the slot in the disk supporting arm, activate the device upstroke and at the same time rotate the turntable (Fig.
Page 27
Funcionamiento MH 310 PRO Utilisation MH 320 PRO Pour presse-talon MH 320 PRO: Para aperta-talão MH 320 PRO: Tenir fermement le disque inférieur en enfi lant l’outil Segure fi rmemente o disco inferior enfi ando a qui décolle le pneu de la jante dans l’orifi ce alavanca de extração do talão na fi...
MH 310 PRO Maintenance MH 320 PRO Maintenance B E F O R E S TA RT I N G A N Y M A I N T E N A N C E OPERATION ENSURE THE MACHINE ON WHICH...
Page 29
Entretien Mantenimiento MH 310 PRO MH 320 PRO Entretien Mantenimiento AVANT TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN OU DE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN O RÉPARATION, VÉRIFIER QUE LA MACHINE SUR REPARACIÓN ASEGURARSE QUE LA MÁQUINA EN LAQUELLE A ÉTÉ INSTALLÉ LE DISPOSITIF SOIT LA QUE ESTÁ...
MH 310 PRO Maintenance MH 320 PRO VERTICAL GUIDE ADJUSTMENT The play in the sliding guide of the operating arms support vertical carriage may increase. If it does the operator can perform a simple adjustment to restore optimal play and guarantee a precise movement of the moving parts.
Page 31
Entretien Mantenimiento MH 310 PRO MH 320 PRO REGLAGE GUIDE VERTICAL REGULACIÓN DE LA GUÍA VERTICAL Dans le temps, le jeu entre le chariot vertical qui Existe el riesgo de que la holgura de la guía de supporte les bras opérationnels et la glissière sur deslizamiento del carro vertical de soporte de los laquelle il glisse pourrait augmenter.
MH 310 PRO Trouble shooting MH 320 PRO Trouble shooting If a problem with the pneumatic electric device appear, proceed in the following order to solve the problem: 1. Rethink the last steps taken. Did you work according to the manual? Did the balancer work as described and expected? 2.
Page 33
Dépannage Resolución de problemas MH 310 PRO MH 320 PRO Dépannage Resolución de problemas En cas de problème avec le démonte-pneus électro- Si ocurre algún problema en el dispositivo, proceda pneumatique, procéder comme suit pour résoudre le en el siguiente orden para resolverlo: problème:...
MH 310 PRO Disposal MH 320 PRO 8.0 Disposing of the unit When you decide to get rid of your unit, contact your reseller for a quote or for the regulations on disposal which apply to the unit. 8.1 Instructions for disposal in EU...
Page 35
Vente de la machine Deshacerse MH 310 PRO MH 320 PRO 8.0 Vente De La Machine 8.0 Eliminación de la unidad Lorsque vous décidez de vendre la machine, contactez Cuando decida deshacerse de la unidad, póngase votre revendeur pour obtenir le prix offert ou les en contacto con el revendedor para que le haga una règlements appropriés pour la revente de la...
Page 36
MH 310 PRO Appendix MH 320 PRO Operator’s Manual...
Annexe Anexo MH 310 PRO MH 320 PRO Appendix: Installation Instructions Annexe: Instructions pour l’Installation Anexo: Instrucciones Instalación Manuel de l’opérateur Manual para el Operador...
MH 310 PRO Appendix MH 320 PRO i. Installation requirements THE INSTALLATION SHALL BE CARRIED OUT ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL AND WITHIN THE SCOPE OF THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN THIS MANUAL. Install the machine in a covered and dry area.
Page 39
Annexe Anexo MH 310 PRO MH 320 PRO i. Requisitos de Instalación i. Conditions requises pour l’installation L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU LA INSTALACIÓN TIENE QUE SER EFECTUADA PERSONNEL QUALIFIÉ DANS LE RESPECT DES POR PERSONAL CALIFICADO EN EL TOTAL INSTRUCTIONS DONNÉES.
MH 310 PRO Appendix MH 320 PRO iii. Installation procedures For fi tting and start up on tyre changers, proceed as follows: BEFORE STARTING OPERATIONS, DISCONNECT THE ELECTRICITY AND COMPRESSED AIR SUPPLIES AND EMPTY ANY REMAINING AIR FROM THE TYRE CHANGER CIRCUIT.
Page 41
Annexe Anexo MH 310 PRO MH 320 PRO iii. Procédures d’installation iii. Procedimiento de Instalación Pour le montage et la mise en service sur des démonte- Para ensamblar la máquina realice las siguientes pneus, procédez de la façon suivante: operaciones:...
Page 42
fi xing elements, as illustrated and specifi cally described. described. iii-3 Horizontal arm (Only for MH 310 PRO): Insert the hexagonal rod with the roller in the lower • seat of the mobile guide, as shown fi gure iii-4.
Page 43
Barra horizontal (Só para MH 310 PRO): • Introduzca la varilla hexagonal con rodillo en la sede Tige horizontale (Uniquement pour MH 310 PRO): inferior de la guía móvil, orientándola como muestra...
MH 310 PRO Appendix MH 320 PRO Compressed air connection Compressed air connection (fi g. iii-7) (fi g. iii-7) THE COMPRESSED AIR SUPPLY MUST BE THE COMPRESSED AIR SUPPLY MUST BE CONNECTED UP BY SPECIALISED PERSONNEL. CONNECTED UP BY SPECIALISED PERSONNEL.
Page 45
Annexe Anexo MH 310 PRO MH 320 PRO Branchement pneumatique Branchement pneumatique Conexión neumática Conexión neumática (fi g. iii-7) (fi g. iii-7) (Fig. iii-7) (Fig. iii-7) L ’ I N S TA L L AT I O N P N E U M AT I Q U E D O I T L ’...
Page 46
Blank Page for Notes Blank Page pour Leere Seite für...
Page 47
Blank Page for Notes Blank Page pour Leere Seite für...
No part of this document may be photocopied, reproduced, or translated without prior written consent of Snapon Equipment. - Manufacturing Facilities - Snap-on Equipment SrL · Manufacturing Facility - Via Per Carpi 33 - 42015 Correggio RE - Italy · · Snap-on Equipment SrL · Via Per Carpi 33 - 42015 Correggio RE - Italy ·...