Se i monteringsanvisningen for ME og fjern Thermotteplatene fra brennkammeret. Skru ut de fire M8
blindskruene i bakveggen inne i brennkammeret (Fig. 4). Skru de to medfølgende M6x40 gjengejernene
inn i de to øverste festehullene i veggplaten (Fig. 3), slik at de blir stående ca 30mm ut fra veggplaten.
Ovnen henges på plass på disse gjennom de to øveste hullene i ovnen. Ovnen sikres midlertidig ved å
NO
sru på de to M& mutterene på gjengejernene som nå stikker ut inne i ovnen (Fig. 4a). Bruk to av de fire
M6x45 skruene til å feste ovnen gjennom de to nedre hullene. Skru ut først det ene gjengejernet i de
øvre hullene og erstatt med skrue før dette repeteres på det gjennværende gjengejernet.
Dersom bakmontert, stikk en hånd inn i røret og sjekk at koblingen mellom ovn og rør er som det skal.
Se monteringsanvisningen för ME och ta bort thermotte-infordringen. Skruva ut de fyra M8-täckskruvarna
på bakväggens insida (fig. 4). Skruva in de två M6x40-gängstängerna i de två övre stödhålen i väg-
gpanelen (fig. 3) så att de sticker ut ungefär 30 mm och lyft sedan kaminen till monteringspositionen.
Säkra kaminen tillfälligt genom att skruva fast de medföljande muttrarna på de två gängstängerna som
nu sticker in i kaminen (se fig. 4a). Använd två av de fyra M6x45-bultarna för att fästa kaminen i väg-
SE
gpanelen genom de fyra undre hålen. Ta sedan bort en av muttrarna och gängstängerna från de övre
hålen och sätt i stället dit de resterande M6x45-skruvarna. Upprepa sedan samma arbetsmoment för den
återstående gängstången och muttern (se fig. 6). Vid bakanslutning: För in handen i rökröret och kontrol-
lera att det sitter i rätt position och helt överlappar rökstosen på kaminen.
Refer to the installation manual for ME and remove the Thermotte liner. Locate and unscrew the four M8
blind-screws from inside in the back wall (FIG 4). Screw the two M6x40 threaded bars into the two upper
support holes in the Wall panel (FIG 3) so that they protrude about 30mm and lift the stove into its posi-
tion. Secure the stove temporarily by screwing the supplied nuts onto the two threaded bars now protrud-
GB
ing into the stove (see FIG 4a). Use two of the four M6x45 bolts to fasten the stove to the Wall panel first
through the lower holes, then remove one of the nuts and the threaded bars from the upper holes replac-
ing it with the remaining M6x45 bolts before this operation is repeated for the remaining threaded bar and
nut (see FIG 6). If rear connected, insert a hand into the fluepipe and check that it is in position overlap-
ping the flue collar on the stove completely.
Katso ME-asennusohje ja irrota Thermotte-levyt. Etsi ja irrota neljä M8-ruuvia takaseinän sisäpuolelta
(kuva 4). Kierrä kaksi M6x40 kierretankoa seinäpaneelin kahteen ylempään reikään (kuva 3) niin, että
ne ulkonevat n. 30 mm ja nosta takka paikalleen. Kiinnitä takka tilapäisesti kiertämällä mukana toimite-
tut mutterit takkaan työntyville kierretangoille (kuva 4a). Kiinnitä takka seinäpaneelin alareikiin kahdella
FI
M6x45 ruuvilla. Irrota sitten toinen mutteri ja kierretanko yläreiästä ja korvaa se M6x45 ruuvilla. Tee
lopuksi sama toiselle kierretangolle ja mutterille (kuva 6). Jos takka liitetään taaksepäin, työnnä käsi
savuputkeen ja tarkista, että se on kokonaan savuputkikauluksen päällä.
Siehe die ME-Einbauanleitung und entfernen Sie die Thermotte im Innenraum. Schrauben Sie die vier
M8-Blindschrauben von der Innenseite der Rückwand (Abb. 4). Schrauben Sie die zwei M6x40
Gewindestangen in die zwei oberen Stützlöcher in der Wandverkleidung (Abb. 3), sodass sie ca. 30 mm
hervorstehen und heben Sie den Kaminofen in seine Position. Sichern Sie den Kaminofen vorüberge-
hend, indem Sie die mitgelieferten Muttern auf die zwei Gewindestangen schrauben, die nun in den
DE
Kaminofen ragen (siehe Abb. 4a). Verwenden Sie zwei der vier M6x45 Bolzen, um den Kaminofen an
der Wandverkleidung zu befestigen, erst durch die unteren Löcher. Entfernen Sie dann eine der Muttern
und Gewindestangen aus den oberen Löchern und ersetzen Sie sie mit einem M6x45 Bolzen. Wieder-
holen Sie diesen Vorgang für die andere Gewindestange und Mutter (siehe Abb. 6). Wenn die Rückseite
verbunden ist, fassen Sie mit der Hand in das Rauchgasrohr und prüfen sie, dass es die Rauchgasmans-
chette am Kaminofen vollständig überlappt.
14