Publicité

Liens rapides

S'applique aux machines dont le numéro de code est : 10180, 10181
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Speci cations and availability of optional
features may have changed.
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de
coupage à l'arc Lincoln est conçu et
construit en tenant compte de la
sécurité. Toutefois, la sécurité en
général peut être accrue grâce à une
bonne installation... et à la plus grande
prudence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER
CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE
MANUEL ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT. Et, par
dessus tout, réfléchissez avant d'agir
et exercez la plus grande prudence.
Date d'achat :
Numéro de série :
Numéro de code :
Modèle :
Lieu d'achat :
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
IDEALARC CV-300
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
®
Copyright © 2001 Lincoln Global Inc.
IMF500-A
May, 2001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric IDEALARC CV-300

  • Page 1 May, 2001 S’applique aux machines dont le numéro de code est : 10180, 10181 This manual covers equipment which is no longer in production by The Lincoln Electric Co. Speci cations and availability of optional features may have changed. La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de...
  • Page 2 Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117- 1199.
  • Page 3 SÉCURITÉ LE RAYONNEMENT DE CHOCS L'ARC peut brûler. ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro- 3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou téger les yeux contre les étincelles et le rayon- masse) sont sous tension quand la source de nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de courant est en marche.
  • Page 4 SÉCURITÉ ÉTINCELLES LES BOUTEILLES peu- SOUDAGE peuvent provo- vent exploser si elles quer un incendie ou une sont endommagées. explosion. 6.a. Enlever les matières inflammables de la 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com- zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir primé...
  • Page 5 SÉCURITÉ zones où l’on pique le laitier. PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles. et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté...
  • Page 6 QUALITÉ par Lincoln Electric. Nous Merci voulons que vous prenniez la fierté en actionnant ce produit de Lincoln Electric Company ••• autant fierté que nous avons en vous apportant ce produit! Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel Quand ce matériel est expédié, son titre passe à...
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Page NSTALLATION FICHE TECHNIQUE – ........................A-1 CHOISIR UN BON EMPLACEMENT ....................A-2 CONNEXIONS D’ENTRÉE ......................A-2 OPTIONS MONTÉES SUR PLACE ....................A-3 CONNEXIONS CBLE DE COMMANDE – MATÉRIEL PRESCRITT ..........A-3 CONNEXIONS DE SORTIE......................A-3 MONTAGE EN PARALLÈLE ......................A-4 CONNEXION DE MATÉRIEL AUXILIAIRE À LA PRISE DU DÉVIDOIR ........A-4 FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION FICHE TECHNIQUE – IDEALARC CV-300 ENTRÉE – TRIPHASÉ UNIQUEMENT Tension standard Courant d’entrée à Numéro de code sortie nominale 208/230/460/3/60 Facteur de marche 100 % 66/60/30 10180 Facteur de marche 60 % 67/61/31 230/460/575/3/60 Facteur de marche 100 % 66/30/24...
  • Page 9: Choisir Un Bon Emplacement

    Si l’on n’observe pas ces précau- tions, la machine peut surchauffer et tomber en Fusible Intensité d’en- Conducteur en Conducteur de terre panne. Les sources de courant Idealarc CV-300 ont (supertempo- trée nominale cuivre de type 75 en cuivre de type 75 Tension d’en- risé) ou pou-...
  • Page 10: Options Montées Sur Place

    INSTALLATION OPTIONS MONTÉES SUR PLACE Connexion de la télécommande (K857) NOTE: L’adaptateur de télécommande K864 est Pour l’installation d’options montées sur le terrain nécessaire pour monter la K857. compatibles, voir la section ACCESSOIRES de ce manuel et voir les instructions qui accompagnent ces Brancher l’adaptateur de télécommande K864 dans la options.
  • Page 11: Montage En Parallèle

    INSTALLATION MONTAGE EN PARALLÈLE La CV-300 n’est pas conçue pour être montée en par- allèle avec une autre source de courant. CONNEXION DE MATÉRIEL AUXILIAIRE À LA PRISE DU DÉVIDOIR Il peut être nécessaire de temps en temps de faire des connexions aux circuits présents dans la prise du dévidoir à...
  • Page 12: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Prendre connaissance de cette section au complet avant de faire marcher la machine. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous ten- sion ou l’électrode les mains nues ou si l’on porte des vêtements mouillés.
  • Page 13: Description Générale

    FONCTIONNEMENT • Protection pour disjoncteur. ATTENTION • Courant auxiliaire de 115 V c.a. 5 A disponible pour le dévidoir. Quand on utilise une source de courant CV-300 avec • Protégé par disjoncteur. des dévidoirs, une petite étincelle peut se former si l’électrode entre en contact avec la pièce ou la terre •...
  • Page 14: Commandes Et Réglages

    FONCTIONNEMENT COMMANDES ET RÉGLAGES Toutes les commandes de l’opérateur se trouvent sur le panneau avant de la CV-300. Voir les figures B.1 et B.2 et les explications correspondantes. FIGURE B.1 – PANNEAU DE COMMANDE A. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION F. DISJONCTEUR 42 V B.
  • Page 15: Symboles Graphiques

    FONCTIONNEMENT -Quand on soude l’électrode négative (la plu- J. SÉLECTEUR DU VOLTMÈTRE DU DÉVIDOIR part des électrodes Innershield) régler le sélecteur sur «-». -Ce sélecteur permet de choisir la polarité du voltmètre du dévidoir. Quand on soude -Ce sélecteur n’a aucun effet sur la polarité de l’électrode positive (MIG, Outershield et cer- soudage.
  • Page 16: Connexions Sur Le Panneau De Sortie

    FONCTIONNEMENT CONNEXIONS SUR LE PANNEAU DE SORTIE FIGURE B.2 – PANNEAU DE SORTIE A. CONNEXION DE SORTIE POSITIVE C. CONNEXION NÉGATIVE À HAUTE INDUCTANCE B. CONNEXION NÉGATIVE À FAIBLE INDUCTANCE D. PRISE DU DÉVIDOIR CONNECTEURS DE SORTIE A, B, C C.
  • Page 17: Mise En Marche De La Machine

    FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DE LA MACHINE COURANT AUXILIAIRE L’interrupteur d’alimentation à l’extrême droite du pan- Le courant auxiliaire de 42 V c.a., nécessaire pour neau de commande met la CV-300 sous tension. certains dévidoirs, est disponible à la prise du dévi- doir.
  • Page 18: Accessoires

    ACCESSOIRES OPTIONS/ACCESSOIRES MONTÉS MATÉRIEL LINCOLN COMPATIBLE EN USINE La CV-300 est prévue pour être utilisée avec les dévi- doirs LN-7, LN-742 et LN-25. Utiliser les câbles ou Il n’y a pas d’option ni d’accessoires montés en usine ensembles énumérés ci-après pour faciliter les connex- sur la CV-300.
  • Page 19: Entretien

    ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ PROTECTION DE LA MACHINE ET DES CIRCUITS AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent Le circuit imprimé de la CV-300 comporte des pro- être mortels. grammes de diagnostic intégrés pour avertir l’opéra- teur en cas d’anomalie. Le compteur de la CV-300 •...
  • Page 20: Dépannage

    COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur de la machine et annulent la garantie d’usine.
  • Page 21: Programmes De Diagnostic Intégrés Et Codes D'erreur

    DÉPANNAGE Observer toutes les directives de sécurité données en détail dans ce manuel. PROGRAMMES DE DIAGNOSTIC INTÉGRÉS ET CODES D’ERREUR Le circuit imprimé du compteur de la CV-300 afficher les codes d’erreur quand certaines conditions se présen- tent. Les codes d’erreur, les conditions de panne et les solutions possibles sont données ci-après. CODE D’ER- PANNE SOLUTION...
  • Page 22: Guide De Dépannage De La Machine

    DÉPANNAGE Observer toutes les directives de sécurité données en détail dans ce manuel. GUIDE DE DÉPANNAGE DE LA MACHINE Le circuit imprimé ne peut pas reconnaître toutes les pannes et celles-ci peuvent ne pas être affichées comme codes d’erreur. Le guide suivant porte sur la plupart des pannes. PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE MESURE À...
  • Page 23 DÉPANNAGE Observer toutes les directives de sécurité données en détail dans ce manuel. PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE (SYMPTÔMES) RECOMMANDÉE PROBLÈMES Voyant de protection thermique 1. Circuit du thermostat ouvert. allumé. 2. Circuit imprimé de commande défectueux. La machine n’a pas une sortie maxi- 1.
  • Page 24 DÉPANNAGE Observer toutes les directives de sécurité données en détail dans ce manuel. PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE (SYMPTÔMES) RECOMMANDÉE PROBLÈMES La commande de sortie ne fonc- 1. Le sélecteur Local/Remote est sur «Remote». tionne pas sur la machine. 2.
  • Page 25: Guide De Dépannage Des Options

    DÉPANNAGE Observer toutes les directives de sécurité données en détail dans ce manuel. GUIDE DE DÉPANNAGE DES OPTIONS Télécommande de sortie K857 ou autre PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE (SYMPTÔMES) RECOMMANDÉE PROBLÈMES La commande de sortie ne fonc- 1. Sélecteur Local/Remote sur la tionne pas sur «Remote».
  • Page 26: Méthode De Remplacement Des Circuits Imprimés (Ci)

    DÉPANNAGE MÉTHODE DE REMPLACEMENT DES CIRCUITS MÉTHODES DE DÉPANNAGE DU CI IMPRIMÉS (CI) AVERTISSEMENT CI DE COMMANDE LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent Le CI commande toutes les fonctions de la machine y être mortels. compris le voyant de protection thermique et le CI du •...
  • Page 27: Tension De Sortie

    DÉPANNAGE TENSION DE SORTIE La tension à vide de la machine doit se situer entre 10 et 43 volts. Pour toute autre éventualité, voir le guide de dépannage. FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES Le circuit de protection contre les surcharges du CI entraîne l’affichage «E60»...
  • Page 28: Schémas

    SCHÉMAS CV-300...
  • Page 29 SCHÉMAS SOURCE DE COURANT À TENSION CONSTANTE À UN LN-7 ET UNE K857 CV-300...
  • Page 30 SCHÉMAS SOURCE DE COURANT À TENSION CONSTANTE À UN ADAPTATEUR UNIVERSEL K867 CV-300...
  • Page 31 SCHÉMAS SOURCE DE COURANT À TENSION CONSTANTE À K867/K775/LN-7 CV-300...
  • Page 32 SCHÉMAS SOURCE DE COURANT À TENSION CONSTANTE À UN LN-25 CV-300...
  • Page 33 SCHÉMAS SOURCE DE COURANT À TENSION CONSTANTE (CV/CV-1) À UN LN-25 AVEC K444-1 CV-300...
  • Page 34 SCHÉMAS SOURCE DE COURANT À TENSION CONSTANTE À UN LN-742 CV-300...
  • Page 35 SCHÉMAS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE CONNEXION DE L’ADAPTATEUR UNIVERSEL K867 CV-300...
  • Page 36 SCHÉMAS INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA FICHE DE CÂBLE TWIST-MATE TURN THE POWER SWITCH OF THE WELDING POWER SOURCE "OFF" BEFORE INSTALLING PLUGS ON CABLES OR WHEN CONNECTING OR DISCONNECTING PLUGS TO WELDING POWER SOURCE. 1. VÉRIFIER QUE LA GAINE DU CONNECTEUR EST MARQUÉE POUR LA GROSSEUR DE CÂBLE APPROPRIÉE SELON LE TABLEAU CI-APRÈS ET DÉNUDER LE CÂBLE À...
  • Page 37 F-10 F-10 SCHÉMAS CONNEXION DES DÉVIDOIRS AUTRES QUE CEUX DE LINCOLN CV-300...
  • Page 38 F-11 F-11 SCHÉMAS DIMENSIONS CV-300...
  • Page 39 NOTES CV-300...
  • Page 40 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-...
  • Page 41 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE...
  • Page 42 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Table des Matières