Page 1
STEREO CD CASSETTE DECK RECEIVER AMPLI-TUNER/LECTEUR CD/DOUBLE PLATINE A CASSETTE XR-A370 XR-A670 SPEAKER SYSTEM ENCEINTES ACOUSTIQUES S-A3700 S-A5700 S-A6700 Operating Instructions Mode d'emploi...
Page 2
Thank you for buying this Pioneer product. Nous vous remercions de l'achat de cet appareil Pioneer. Please read through these operating instructions so you will know Lisez ces directives pour apprendre comment utiliser cet appareil.
Demo Function Fonction DEMO (démonstration) The Demo mode starts automatically when the power cord is plugged L'appareil passe automatiquement en mode DEMO lorsque la fiche into the power outlet. est introduite dans la prise de courant. Also, when the P.BASS (DEMO) button is pressed for more than 3 Lorsque vous appuyez plus de 3 secondes sur la touche P.BASS seconds in the STANDBY mode, the Demo mode is activated.
CONTENTS TABLE DES MATIERES CAUTIONS REGARDING HANDLING ..........3 AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'EMPLOI ......3 CONFIRM SUPPLIED ACCESSORIES ........... 5 VERIFIER LES ACCESSOIRES FOURNIS ........5 LOADING BATTERIES INTO THE REMOTE CONTROL UNIT ..5 INTRODUIRE LES PILES DANS LA TELECOMMANDE ....5 REMOTE CONTROL OPERATIONS ..........
VERIFIER LES ACCESSOIRES FOURNIS CONFIRM SUPPLIED ACCESSORIES Included with speaker system Fournis avec les enceintes Remote control unit x 1 Télécommande x 1 FM antenna x 1 Antenne FM x 1 AM loop antenna x 1 Antenne cadre AM x 1 AA/R6P dry cell batteries x 2 Piles sèches AA/R6P x 2 Power cord x 1...
To the AC wall outlet XR-A370 do not have these terminals. Vers la prise de courant Les modèles XR-A370 ne possèdent pas ces prises. 7 Mettez l'appareil hors tension et retirez le cordon 7 Before making or changing the connections, switch off...
Page 7
÷ Check if the wall is strong enough to support the speakers. ÷ Vérifiez que le mur est suffisamment solide pour supporter les PIONEER disclaims any & all responsibility for damage due to enceintes. PIONEER décline toute responsabilité quant aux falling speakers and/or other accidents, which are caused by dommages encourus suite à...
Page 8
Raccordement sur prise jack pour entrée optique numérique Optical digital jack connection (The XR-A370 does not feature an optical digital jack so this (Le modèle XR-A370 ne possède pas de prise optique pour connection cannot be made.) signaux numériques, par conséquence ce raccordement ne peut pas être effectué.)
Page 9
CONNECTIONS RACCORDEMENTS LOOP UNBAL LOOP UNBAL 75Ω ANTENNA 75Ω ANTENNA ANTENNE AM AM ANTENNA not supplied non fourni The antenna should be placed at a distance from the unit, and L’antenne doit être placée à bonne distance de l’appareil et ne should not be allowed to touch metallic objects.
÷ Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby (Also switches power on if in standby.) Laboratories Licensing Corporation. ÷ “DOLBY” and the double-D symbol are trademarks of Dolby XR-A370 : REPEAT button XR-A670 : Dolby** NR ON/OFF button Laboratories Licensing Corporation.
Vous ne pouvez pas changer de fonction pendant l'enregistrement et la copie d'une cassette. ¡ ™ £ ¢ Touche et témoin de sélection DISC-1 XR-A370 : Touche REPEAT Touche et témoin de sélection DISC-2 XR-A670 : Touche Dolby** NR marche/arrêt (ON/OFF) &...
Page 12
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS Display section Section affichage 1 Displays a wide range of operation status indications. 1 Affiche diverses indications relatives au 2 Lights during Sleep Timer operation. fonctionnement. 3 Lights when the MONO mode is selected. 2 Ce témoin s’éclaire pendant le fonctionnement du programmateur de mise hors service.
Page 13
(Play 2 3 , Music Search 4 ¢ , Stop 7, Fast 1 ¡ ) ¶ Touches d'opération TAPE (cassette) (The XR-A370 do feature the Music Search 4 ¢ function.) (Lecture 2 3 , Recherche chanson 4 ¢ , Arrêt 7, ¶...
SETTING THE CLOCK REGLER L'HORLOGE 2,4, 5 3,4, 5 ÷ When the power plug is first connected, the unit automatically ÷ Lorsque cordon d'alimentation est branché pour la première fois, enters the demo (demonstration) display mode. Press the l'appareil passe automatiquement en mode “DEMO” STANDBY / ON switch to cancel the demo mode, then set the (démonstration).
" quand MONO est sélectionné.) Beat cut function Fonction suppression de battement (Beat Cut) (This function is not available on the XR-A370.) If noise occurs during AM broad cast recording, perform the following (Cette fonction n'est pas disponible sur le XR-A370.) procedures to reduce the noise.
TUNING INTO STATIONS RECHERCHER DES STATIONS To change the frequency step Pour modifier l’incrément de fréquence The frequency changes in steps of 50 kHz for FM and 9 kHz for AM. L’incrément de fréquence est de 50 kHz en FM et de 9 kHz en AM. If necessary, you can change the FM frequency step to 100 kHz and Le cas échéant, vous pouvez utiliser les incréments de 100 kHz en FM the AM frequency step to 10 kHz.
MEMORIZING STATIONS MEMORISER DES STATIONS Appel de station Station call This operation is not necessary when the remote control unit is used. Lette opération est inutile si vous utilisez la télécommande. 1. Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour 1. Press the TUNER/BAND function button to sélectionner le mode tuner.
RDS (système de radiocommunication RDS (Radio Data System) de données) BROADCAST RECEPTION What is RDS (Radio Data System) Qu’est-ce que le RDS (système de radiocommuni- Using the RDS system, FM broadcast stations transmit information cation de données)? such as station name and program type in addition to audio signals. Avec le système RDS, les stations de radio FM diffusent en plus des This unit such...
RDS (Radio Data System) BROADCAST RECEPTION RDS (système de radiocommunication de données) Affichage données RDS RDS data display 1. Select FM with the TUNER/BAND function 1. Sélectionnez FM avec la touche de fonction button. TUNER/BAND. The RDS indicator always lights when the RDS mode is Le voyant RDS s’allume toujours lorsque le mode RDS a selected.
RDS (Radio Data System) BROADCAST RECEPTION RDS (système de radiocommunication de données) Searching for a desired program by program type Rechercher un programme par son type (Program Type Search) (Program Type Search) 4, 5 3, 5 You can search for FM broadcasts of a desired program type (PTY). Vous pouvez rechercher une émission FM d'un certain type (PTY).
ECOUTER DES DISQUES COMPACTS LISTENING TO COMPACT DISCS To play a compact disc Lire un disque compact Label surface Face étiquetée 2, 3 1, 4 1. Press the CD function button. 1. Appuyez sur la touche de fonction CD. If you press this button when the unit is in standby mode, the Si vous appuyez sur cette touche alors que l'appareil est en power will switch on and the function switches to CD.
LISTENING TO COMPACT DISCS ECOUTER DES DISQUES COMPACTS Arrêter la lecture To stop playback Fonction Function Display Buttons Affichage Touches Arrêter la lecture To stop playback Clignote Blinks A r r ê t e r To stop playback temporairement temporarily la lecture Recommencer la To play back again...
LECTEUR DE CD PLAYER You can also use the REPEAT button on the main unit for the same purpose (On the XR-A370 only). La touche REPEAT sur l'appareil permet la même opération (seulement sur le XR-A370). A Selecting a different disc during play A Sélectionner un autre disque pendant la lecture...
VARIOUS OPERATIONS OF THE CD PLAYER OPERATIONS DIVERSES SUR LE LECTEUR DE CD The RANDOM indicator ( RDM ) lights up. Normal display mode (playback mode) Mode d'affichage normal (mode lecture) Le voyant RANDOM ( RDM ) s'allume. C To play all discs and all tracks in random C Lire tous les disques et toutes les pistes order (Random playback) dans un ordre aléatoire (Random Playback)
LIRE SEULEMENT LES PISTES TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS SOUHAITEES Lecture programmée – Programmer des pistes Programmed playback - To program tracks in dans un ordre voulu desired order ÷ Up to 32 steps can be programmed. ÷ Vous pouvez programmer jusqu'à 32 étapes. 1.
÷ Do not use The TYPE IV (Metal) tapes. ÷ Le XR-A370 peut seulement lire/enregistrer sur cassette de TYPE ÷ The XR-A370 can play/record only TYPE I (Normal) tapes. The XR- I (normal). Le XR-A670 peut en plus lire/enregistrer sur cassette de A670 can, in addition play/record TYPE II (High/Chrome) tapes.
Page 27
PLAYING TAPES LECTURE DE CASSETTES Avance rapide et rembobinage: To fast forward or rewind: Appuyez sur la touche – 4 • 1 ou + ¡ • ¢ en mode arrêt. Si Press the – 4 • 1 or + ¡ • ¢ button in stop mode. If you are vous vous servez de la télécommande, appuyez sur la touche 1 ou operating the remote control unit, press the 1 or ¡...
÷ Do not use The TYPE IV (Metal) tapes. automatiquement dans le sens 2. Si vous souhaitez enregistrer sur ÷ The XR-A370 can play/record only TYPE I (Normal) tapes. The XR- seulement une face de la cassette, enregistrez dans le sens 2, ou A670 can, in addition play/record TYPE II (High/Chrome) tapes.
Page 29
3. Appuyez sur la touche de sélection DOLBY NR pour ON or OFF as required. mettre la fonction DOLBY NR sur ON ou sur OFF. (This function is not available on the XR-A370.) (Cette fonction n'est pas disponible sur le XR-A370.) NR indicator lights when it is ON.
2. Appuyez sur la touche DOLBY NR pour mettre la NR function ON/OFF. fonction DOLBY NR sur ON ou sur OFF. (This function is not available on the XR-A370.) DOLBY NR alternates between ON and OFF each time the button (Cette fonction n'est pas disponible sur le XR-A370.) is pressed.
Page 31
RECORDING ENREGISTRER 5. Avant de commencer la lecture à l'étape 4, 5. Before startiong the playback with the step 4, appuyez sur la touche STOP (7). press the STOP (7) button to stop playback. Si vous voulez enregistrer dans un certain ordre, programmez cet When you want to record in a given order, program it in advance ( P.
RECORDING ENREGISTRER Tape copy (COPY) Copie de cassette (COPY) <XR-A670> « ÷ Use TAPE ÷ Utilisez TAPE to record. pour enregistrer. ÷ The copy begins from the forward side (3). ÷ La copie commence sur la face avant (3). 1. Press the TAPE function button to select the 1.
CHANGING THE SOUND PRESENCE/ CHANGER LA PRESENCE SONORE/LE TONE (SOUND MORPHING) TIMBRE (SOUND MORPHING) ¶ Cette fonction n’est pas disponible pendant un enregistrement ¶ This function does not operate during tape recording. sur cassette. Activer la manipulation du son Switching the sound morphing The sound morphing mode can be used to change sound presence Le mode manipulation du son peut être utilisé...
Page 34
CHANGING THE SOUND PRESENCE/TONE (SOUND CHANGER LA PRESENCE SONORE/LE TIMBRE (SOUND MORPHING) MORPHING) 2, 3, 4 2 MODE EQUALIZER 2 EQUALIZER MODE You can press the EQUALIZER button on the main unit to Vous pouvez appuyer sur la touche EQUALIZER de l’appareil pour passer directement à...
CHANGING THE SOUND PRESENCE/TONE (SOUND CHANGER LA PRESENCE SONORE/LE TIMBRE (SOUND MORPHING) MORPHING) 4 P.BASS MODE 4 MODE P.BASS You can press the P.BASS button on the main unit to switch Vous pouvez appuyer sur la touche P.BASS de l’appareil pour directly to this mode.
OPERATIONS OF THE DISPLAY OPERATIONS D'AFFICHAGE Operate using the DISPLAY button of the remote Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande control unit. pour vos opérations d'affichage. ÷ Indicates elapsed play ÷ Indique le temps écoulé. time. ∞ ∞ ÷...
La lentille du lecteur ne devrait pas s'encrasser en usage normal. Si, nearest PIONEER authorized service center. We do not recommend pour une raison ou une autre, elle devrait mal fonctionner à cause using CD lens cleaning discs since they may damage the lens.
MAINTENANCE ENTRETIEN Cleaning the head Nettoyer la section de la tête The heads, capstans and pinch rollers are parts which are liable to Les têtes, cabestans et galets d'entraînement sont des parties qui become dirty quite easily. If the heads are dirty, the high frequency s'encrassent facilement.
COMMENT UTILISER LES HOW TO HANDLE CASSETTE CASSETTES TAPES Si la bande est détendue ou si une partie de la bande dépasse de Is the tape loose, or is some of the tape sticking out of the cassette? la cassette? Cela peut endommager la bande.
LECTURE MINUTEE/ENREGISTREMENT TIMER PLAYBACK/TIMER RECORDING MINUTE Setting the WAKE-UP timer Mettre le réveil (WAKE-UP) 1, 9 4, 10 5, 6, 7, 8, 11 5, 6, 7, 11 Example: Using TIMER from 7:30 to 8:00 Exemple: Faire fonctionner l'appareil de 7h30 à 8h00 Assurez-vous que l’horloge est à...
Page 41
TIMER PLAYBACK/TIMER RECORDING LECTURE MINUTEE/ENREGISTREMENT MINUTE 8. Appuyez sur la touche SET. L'heure programmée 8. Press the SET button, and the set time is sera automatiquement validée. automatically confirmed. Quelques secondes après, la validation est achevée et l'afficheur After a few seconds when confirmation is completed, and the revient à...
. L'enregistrement démarre dans le sens 3. Switch the DOLBY NR ON or OFF as required. "en avant" (3). (This function is not available on the XR-A370.) 3. Mettez DOLBY NR sur ON ou OFF comme requis. 4. Press the TUNER/BAND function button.
TIMER PLAYBACK/TIMER RECORDING LECTURE MINUTEE/ENREGISTREMENT MINUTE 13.After turning the S.M.JOG to indicate “REC” in 13.Tournez S. M. JOG pour indiquer "REC" sur the main unit’s display, press the SET button. l'afficheur de l'appareil, puis appuyez sur la touche SET. The system automatically enters the check mode and the settings are displayed.
SLEEP TIMER ARRET AUTOMATIQUE Sleep timer - Automatically turns off the power Arrêt automatique – Mettre automatiquement hors tension (Example) Automatically the power off after 90 min. (Exemple) Mettre automatiquement hors tension après 90 min. Power turns off automatically after the specified time has elapsed. L'appareil est mis automatiquement hors tension après un certain Each time the SLEEP button is pressed, the setting changes in the temps.
Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer to carry out repair work.
Dans certains cas, le problème est ailleurs, dans un autre composant. Examinez donc les autres composants et appareils utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu, même après vérification des points ci-dessous, contactez votre revendeur ou votre centre de service après-vente PIONEER agréé ou revendeur le plus proche, afin qu’ils effectuent les réparations nécessaires. Symptôme Cause Remède...
A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. Publication de Pioneer Electronic Corporation.