Télécharger Imprimer la page
Milwaukee MXF371 Manuel De L'utilisateur
Milwaukee MXF371 Manuel De L'utilisateur

Milwaukee MXF371 Manuel De L'utilisateur

Vibrateur à béton dorsal mx fuel

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
MXF371
MX FUEL™ BACKPACK CONCRETE VIBRATOR
VIBRATEUR À BÉTON DORSAL MX FUEL™
VIBRADOR DE CONCRETO TIPO MOCHILA MX FUEL™
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee MXF371

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. MXF371 MX FUEL™ BACKPACK CONCRETE VIBRATOR VIBRATEUR À BÉTON DORSAL MX FUEL™ VIBRADOR DE CONCRETO TIPO MOCHILA MX FUEL™ WARNING WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 3 1-1/2" Head ......Cat. No. 48-37-5015 operating instructions or you feel the work is beyond 2" Head ........Cat. No. 48-37-5020 your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Remote Cat. No..........3701 professional for additional information or training. FCC ID .............P36-3701 •...
  • Page 4 FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- cific charging instructions, read the operator’s manual supplied with your charger and battery. Removing/Inserting the Battery To remove the battery, push the battery latch lock to the side and squeeze the battery latch lever.
  • Page 5 OPERATION Changing Remote Batteries Only use alkaline batteries. Do not use zinc-carbon To reduce the risk of injury, always WARNING batteries. If the remote will not be used for a long wear proper eye protection marked time, remove the batteries as a protection against to comply with ANSI Z87.1.
  • Page 6 Return the machine, battery ACCESSORIES pack, and charger to a MILWAUKEE service facility Use only recommended accesso- for repair. After six months to one year, depending on WARNING ries.
  • Page 7 Return of the MX FUEL™ product, battery pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits pack, or charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or are designed to provide reasonable protection MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, against harmful interference in a residential instal- is required.
  • Page 8 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Selon les conditions, porter aussi un masque anti- Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, de sécurité, consignes, un casque protecteur ou une protection auditive afin illustrations et spécifications fournies avec cet de réduire les blessures.
  • Page 9 Le court-circuitage vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel ou un incendie. formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Page 10 UL Listing Mark pour Canada et États-unis SPÉCIFICATIONS 1. Sac à dos 10. Bouton « Mise en No de Cat..........MXF371 marche/arrêt » 2. Loquet de sac à dos Type de batterie ........MX FUEL™ 11. Position de mode 3. Poignée de transport Type de chargeur .......
  • Page 11 MONTAGE DE L'OUTIL Remplacement des piles de la télécommande Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT Utiliser uniquement de piles alcalines. Ne pas utiliser qu’avec le chargeur spéci- de piles au zinc-charbon. Si la télécommande ne sera fié. Pour les instructions de charge spécifiques, pas utilisée pour une longue période, retirer les piles lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur en tant que mesure de protection contre la corrosion.
  • Page 12 -30 ºC ou -4 ºF. machine, le chargeur et le bloc-piles à un centre de Alerte de charge faible service MILWAUKEE pour les faire réparer. Après six mois à un an, selon l’utilisation, confier la machine, Durant l’utilisation, lorsque la charge est faible (d’une le bloc-piles et le chargeur à...
  • Page 13 Nettoyage du bloc-piles et le SERVICE - CANADA compartiment de piles Milwaukee Tool (Canada) Ltd Maintenir les connexions et les surfaces du bloc-piles qui se trouvent entre l’outil et la pile exempt de débris 1.800.268.4015 ainsi que de matériaux.
  • Page 14 Los cables dañados o enredados Veuillez consulter la rubrique « Centre SAV Milwaukee », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse aumentan el riesgo de descarga eléctrica. http://www.milwaukeetool.com ou composer le 1.800.SAWDUST •...
  • Page 15 eación, amarre de partes móviles, partes rotas drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de o alguna otra condición que pueda afectar el distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se • Utilice equipo de protección personal. Siempre daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice.
  • Page 16 No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso Modo remoto o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación Posición de APAGADO o información adicional.
  • Page 17 DESCRIPCION FUNCIONAL Utilice únicamente acceso- ADVERTENCIA rios específicamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Fijación del eje flexible El fabricante suele lubricar un extremo de los ejes flexibles. Fije el extremo lubricado a la máquina. Utilice un eje flexible cuya longitud sea idónea para su proyecto.
  • Page 18 Encendido y apagado 5. Mantenga presionado el botón de en el control 1. Arme la máquina. remoto. El DEL parpadeante en la máquina tendrá 2. Para encender la máquina, coloque el interruptor un color sólido y después, se apagará cuando en la posición .
  • Page 19 De conformidad con la parte 15.21 de las Reglas uso, devuelva la máquina, la batería y el cargador a de la FCC, se le advierte que los cambios o modifi- un centro de servicio MILWAUKEE para su revisión. caciones no aprobados expresamente por la parte ONE-KEY™...
  • Page 20 Al devolver el producto, batería y cargador MX www.milwaukeetool.com o llame al número 1.800.SAWDUST FUEL™ a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere...