Télécharger Imprimer la page

Brevi 857 Instructions D'utilisation page 2

Publicité

IT-
AVVERTENZA!
Per evitare eventuali lesioni da impigliamento, rimuo-
vere questo giocattolo quando il bambino comincia a
tentare di alzarsi sulle mani e sulle ginocchia in posi-
zione di gattonamento. Non posizionare mai giostrine
a portata di mano del bimbo. Non appendere giostrine
direttamente sopra la testa del bimbo. E' necessario
l'assemblaggio da parte di un adulto.
EN-
WARNING!
To prevent possible injury by entanglement, remove
this toy when the child starts trying to get up on its
hands and knees in a crawling position. Never place
mobile within baby's reach. Do not hang mobile direct-
ly over baby. Adult assembly and operation required.
DE-
ACHTUNG!
Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu
verhindern, ist dieses Spielzeug zu entfernen, wenn
das Kind beginnt zu versuchen, auf allen Vieren zu
krabbeln. Hängen Sie das Mobile nicht direkt über
oder in Reichweite Ihres Babys. Montage und Betrieb
dürfen nur durch Erwachsene erfolgen.
FR-
ATTENTION!
Afin d'éviter tout risque d'étranglement, ôter le jouet
dès que l'enfant tente de se mettre à quatre pattes
ou de ramper. Ne jamais placer le mobile à la portée
de bébé. Ne pas accrocher le mobile directement au-
dessus de bébé. L'assemblage du mobile doit être fait
par un adulte.
ES-
ADVERTENCIA!
Para evitar posibles daños por estrangulamiento,
este juguete debe retirarse cuando el niño empiece
a intentar levantarse valiéndose de manos y rodillas.
No coloque nunca el carrusel al alcance de bébé, ni
directamente encima, así com tampoco en las bar-
rotes del parque. El montaje del carrusel debe ser
efectuado por un adulto.
PT-
ATENÇÃO!
A fim de evitar riscos de ferimento por entrelaça-
mento, este brinquedo deve ser retirado assim que a
criança começar a tentar erguer-se de bruços. Nunca
colocar o móbile directamente sobre o bébé. Neces-
sária montagem e manuseamento por um adulto.
SI-
OPOZORILO!
Da bi preprecili morebitne poškodbe, ki nastanejo,
ce se otrok zaplete, odstranite igraco, ko se otrok za-
cenja postavljati na roke in kolena v plazeci položaj.
Vrtiljaka ne namestite neposredno nad otroka ali na
višino, ki jo otrok lahko doseže. Vrtiljak naj namesti in
z njim uporavlja le odrasla oseba.
HU-
FIGYELMEZTETÉS!
Amikor a gyermek már megpróbál a kezeire és a
térdeire támaszkodni mászó helyzetben, a belega-
balyodásból eredö lehetséges sérülés megelözése
érdekében távolísta el a játékot! Soha ne helyezze
a körforgót közvetlenül a baba fölé. Ne használja
járókán. Összeszerelését és müködtetését felnött
végezheti. Örizze meg a gyártó címét és a termék
modellszámát a késöbbi hivatkozások miatt.
HR-
PAŽNJA!
Kako bi se sprijecile moguce ozlijede zapatijavanjem
mora se ova igracka skloniti, kad dijete pone puzati.
Vrtuljak stavite izvan dosega djeteta. Ne stavljajte vr-
tuljak direktno iznad bebe. Neophodno je da vrtuljak
postavi odrasla osoba.
RU-
ВНИМАНИЕ!
Во избежание возможной травмы и удушения,
удалите
игрушку
когда
ребенок
ползать и вставать. Размещайте музыкальный
мобиль только таким образом, чтобы малыш не
смог достать до него. Монтаж и все действия
с музыкльным мобилем могут осуществляться
только взрослыми.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - info@brevi.eu
NL-
WAARSCHUWING!
Om te voorkomen dat het kind verstrikt raakt en zich
bezeert, verwijder dit speelgoed wanneer het kind op
handen en voeten begint te kruipen. Plaats de mo-
bielnooit in het bereik van de baby. Plaats hem nooit
onmiddellijk boven de baby. De mobiel moet door een
volwassene gemonteerd worden.
EL-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!
Για την αποφυγή κινδύνων πνιγµού, αποµακρύνετε
το παιχνίδι αυτό όταν το παιδί αρχίζει να προσπαθεί
να σηκωθεί στα χέρια και στα γόνατά του
μπουσουλώντας. Μην κρεμάτε το μόμπιλε ακριβώς
επάνω από το μωρό σας ή σε σημείο που να μπορεί
να το φθάσει. Η συναρμολόγηση και η λειτουργία του
πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
RO-
AVERTISMENT!
Pentru a evita orice risc de ranire din cauza agaţarii,
îndepartaţi aceasta jucarie de îndata ce copilul este
capabil sa se ridice în mâini şi genunchi în poziţie
de-a buşilea. Nu agaţaţi caruselul mobil direct peste
bebelus sau în raza lui de accesibilitate. Montarea si
operarea sunt rezervate adulţilor.
SK-
UPOZORNENIE!
Aby sa predišlo možnému zraneniu dietata jeho za-
pletením do hracky, odstránte túto hracku, ked sa die-
ta zacne stavat na ruky a kolená do plaziacej polohy.
Nezaveste kolotoc priamo nad vaše dietatko alebo v
jeho dosahu. Montáž a prevádzku smú vykonávat iba
dospelé osoby.
TR-
UYARI!
начинает
Çocuk ellerinin ve kollarının üzerinde emekleme pozi-
syonunda iken, dolanma sonucu olası yaralanmaları
önlemek için oyuncağı çıkarınız. Mobil cihazı asla
bebeğin erişeceği bir yere koymayınız. Mobil cihazı
doğrudan bebeğin üzerine asmayın Bir yetişkin
tarafından montaj ve çalıştırılması gerekiyor.
BREVI MILANO S.P.A.
BG-
ВНИМАНИЕ!
За да се избегне възможно нараняване чрез
заплитане, отстранете тази играчка, когато
детето започва да се опитва да се повдигне на
своите ръце и колене в положение за пълзене. Не
окачвайте музикалната въртележка директно над
вашето бебе или достъпна за него. Монтажът и
експлоатацията трябва да се извършват само от
възрастни.
ZH-警告!
为了防止可能的缠绕伤害,当孩子能站立用
手或膝盖爬行时,把这个玩具移走。
不要把这个玩具放到孩子触摸得到的地方.
不要把这个玩具放到孩子身上.
需要由成人安装及操作.
AR-

Publicité

loading