Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation du régénérateur de
prairie combiné
GK 250 M1, GK 300 M1
À lire avec attention avant la mise en service !
TRADUCTION DE LA NOTICE D'UTILISATION D'ORIGINE
Version 1.2 FR / N° d'art. : 00601-3-173

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour APV GK 250 M1

  • Page 1 Version 1.2 FR / N° d'art. : 00601-3-173 Notice d'utilisation du régénérateur de prairie combiné GK 250 M1, GK 300 M1 À lire avec attention avant la mise en service ! TRADUCTION DE LA NOTICE D'UTILISATION D'ORIGINE...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Déclaration de conformité CE ..................... 4 Identification de l'appareil ....................5 SERVICE ..........................5 Garantie ..........................5 Activation de la garantie ..................... 6 Consignes de sécurité ......................6 Utilisation conforme à l'usage prévu ................6 Consignes de sécurité générales et directives de prévention des accidents ....7 Appareils portés ......................
  • Page 3 Mise hors service, stockage et élimination ..............25 17.1 Mise hors service de la machine................25 17.2 Stockage de la machine ................... 25 17.3 Élimination ........................ 26 Conseils pour la culture des plantes avec le GK 250/300 M1 ......... 26 Accessoires........................
  • Page 4: Déclaration De Conformité Ce

    Cette déclaration perd sa validité en cas de modification des accessoires non concertée avec APV Technische Produkte GmbH.
  • Page 5: Identification De L'appareil

    Pour les questions concernant les pièces de rechange  pour les ordres de travaux de maintenance et d'entretien. Adresse SAV : APV - Technische Produkte GmbH Téléphone : +43 (0) 2913 8001-5500 ZENTRALE Fax : +43 (0) 2913 8002 Dallein 15 Adresse électronique : service@apv.at...
  • Page 6: Activation De La Garantie

    Vous pouvez également appeler la page d’activation de la garantie en allant dans la zone de service de notre site Internet www.apv.at Consignes de sécurité Ce chapitre comprend des règles générales de conduite pour l'utilisation conforme de l'appareil et des consignes de sécurité...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Générales Et Directives De Prévention Des Accidents

    Consignes de sécurité générales et directives de prévention des accidents  L’exploitant doit lire et comprendre la présente notice d’utilisation avant de manipuler l’appareil.  L’exploitant doit instruire et le cas échéant former son personnel. Le personnel doit avoir lu et compris la présente notice d'utilisation avant de manipuler l’appareil.
  • Page 8: Appareils Portés

     Les cadres de repliage hydrauliques ne doivent être actionnés que lorsqu'aucune personne ne se trouve dans la zone d'inclinaison.  Des zones d'écrasement et de cisaillement se trouvent sur les pièces actionnées par une force externe (par exemple hydraulique). ...
  • Page 9: Maintenance

    être desserrés avec un outil tel qu’un tournevis ou une clé, doit être impérativement réalisé par un personnel qualifié d’une entreprise agréé ou par le SAV d’APV.  Si des réparations ou des maintenances de l’appareil ne pouvant être réalisées qu’en association avec le tracteur sont nécessaires, ces travaux doivent être signalés par un panneau...
  • Page 10: Panneaux D'indication/Symboles De Danger

     Pendant le chargement, évitez tout contact avec la semence traitée et portez des gants, un masque antipoussière et des lunettes de protection. ATTENTION ! Sous réserve d'erreurs d'impression, toutes les informations sont sans garantie ! Panneaux d’indication/symboles de danger Veuillez respecter ces autocollants sur l'appareil, car ceux-ci vous signalent des dangers particuliers ! Panneaux d’indication...
  • Page 11: Symboles De Danger

    Symboles de danger Lors de l'attelage des Ne pas monter sur des Attention en cas de Attention zone appareils et de pièces en rotation ; d’écrasement ! fuite de liquide sous l'actionnement du utiliser les accès haute pression ! Ne jamais pénétrer système hydraulique, prévus ! Respecter les...
  • Page 12: Fonctionnement Divisé

     Enlever la béquille en retirant l'axe après l'attelage du bras inférieur, la tourner puis réinsérer et bloquer. (Fig. : 2; Fig. : 3) Fig. : 2 Fig. : 3  Raccorder les tuyaux flexibles hydrauliques à un distributeur double effet. Avant de les raccorder, contrôler que les tuyaux flexibles sont sans pression du côté...
  • Page 13 CONSEIL ! Afin de disposer d'une garde au sol plus importante pour le processus de dételage, tournez les rangées de hérse vers le haut (Fig. : 6). Fig. : 6 CONSEIL ! Les appuis sont rangés dans le cadre du rouleau (Fig.
  • Page 14 1 : axe de 16 mm 2 : fixation d'axe 3 : axe de connexion traversant de 28 mm Fig. : 10  Abaissez l'appareil avec précaution jusqu'à ce que le rouleau repose en toute sécurité, déchargez ensuite le vérin du rouleau de manière à ce que l'axe puisse être extrait. CONSEIL ! Afin de ne pas endommager la peinture, retirez le vérin du rouleau.
  • Page 15: Montage Pour Utilisation À L'avant

    CONSEIL ! Si vous utilisez le rouleau en association avec un semoir pneumatique, placez la béquille dans la position de stationnement prévu à cet effet (dans le profilé creux du cadre du rouleau). Ceci permet d'éviter que la semence heurte les appuis et forme une courbe d'épandage irrégulière.
  • Page 16: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Fig. : 14 Fig. : 15 Structure et mode de fonctionnement 1 : rouleau denté 2 : porte-dents 3 : dents 10 mm ou 12 mm 4 : tôle de nivellement 5 : suspension à trois points cat II 6 : vérin du rouleau Fig.
  • Page 17: Position De Travail Et Réglage De La Profondeur De Travail

    Position de travail et réglage de la profondeur de travail 10.1 Réglage de la profondeur Deux étapes sont nécessaires pour le réglage de la profondeur du GK 250/300 M1.  En fonction du degré d'agressivité avec lequel vous souhaitez traiter le sol, rentrez ou sortez un peu le cylindre afin de déplacer le poids du rouleau sur les dents du recouvreur.
  • Page 18: Tôle De Nivellement

    10.3 Tôle de nivellement La tôle de nivellement supprime les taupinières après l'hiver et égalise grossièrement l'herbage. Réglez la hauteur de sorte qu'elle passe juste au-dessus du sol de la couche végétale. Évitez de racler la couche herbeuse. Si la couche herbeuse est très irrégulière, une légère pénétration permet néanmoins d'améliorer l'effet d'égalisation à...
  • Page 19: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 11.1 Consignes générales de maintenance Pour maintenir l'appareil même après une durée de service prolongée en bon état, vous devez respecter les consignes mentionnées ci-après :  Avant chaque mise en service, vérifier que les flexibles hydrauliques ne sont pas usés, endommagés ou vieillis.
  • Page 20: Remplacement Des Dents

     Vérifier régulièrement que le caoutchouc pour la fixation de l’échelle d’accès du kit de plateforme n’est pas usé et le remplacer si nécessaire. Le remplacement doit être réalisé par du personnel qualifié et avec des pièces d’origine. 11.3 Remplacement des dents Pour remplacer les dents cassées ou usées, desserrez uniquement l'écrou et enlevez la dent (pour les dents de 10 ou 12 mm).
  • Page 21: Remarques Concernant La Protection De La Nature Et De L'environnement

    (comme le cadre, le compartiment de herse, les dents, …) et peuvent être retirées et recyclées par une entreprise spécialisée. Données techniques Désignation de type : GK 250 M1 GK 300 M1 Nivellement par les ressorts à lames avec tôle d’usure Mode de fonctionnement : 2 rangées de dents agressives rondes à...
  • Page 22: Schéma Hydraulique

    Désignation de type : GK 250 M1 GK 300 M1 Tous les composants sont utilisables de manière Particularités : séparée ou combinée de différentes manières Séparation possible en un outil avant et arrière Éclairage avec panneaux d'avertissement Montage à l'avant pour étrille Dispositifs de montage pour semoirs Accessoires spéciaux :...
  • Page 23: Transport Sur La Voie Publique (Les Dispositions Les Plus Importantes)

    15.2 Transport sur la voie publique (les dispositions les plus importantes)  La charge sur essieu et le poids total de la machine de traction ne doivent pas être dépassés.  L'appareil porté doit être signalé par des panneaux d'avertissement ou des plaques avec des lignes obliques rouges et blanches (selon les normes DIN, ÖNORM ou autres normes nationales).
  • Page 24: Tableau Des Rapports De Poids

    3. Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant T v tat Si, avec l'appareil monté à l'avant (G ), le lestage minimum requis à l'avant (G ) n'est pas V min atteint, le poids de l'appareil monté à l'avant doit être augmenté au poids du lestage minimum à...
  • Page 25: Éclairage Schéma Électrique

    Éclairage Schéma électrique Droite Gauche Connecteur 12 V à 7 pôles Feu arrière droit Clignotant Feu arrière Feu de frein Feu arrière gauche Feu de frein Feu arrière Clignotant Affectation des connecteurs et des câbles : N° Dés. Couleur Fonction jaune Clignotant gauche...
  • Page 26: Élimination

    17.3 Élimination L'élimination de la machine doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière d'élimination de machines. Conseils pour la culture des plantes avec le GK 250/300 M1 Avant chaque sursemis, le lit de semis doit être préparé. Le régénérateur de prairie combiné GK 250/300 M1 exécute cette opération de manière optimale avec 2 rangées de dents.
  • Page 27: Accessoires

    Accessoires Les pièces suivantes sont disponibles en tant qu'accessoires : 19.1 Éclairage avec panneaux d'avertissement (des deux côtés) (nécessaire pour déplacer la GK sur la voie publique.) Fournitures: 2 panneaux d'avertissement, support, matériel de montage Numéro de commande : 06001-2-021 Fig.
  • Page 28: Kit D'accessoires Montage Des Déflecteurs Du Gk

    19.4 Kit d'accessoires montage des déflecteurs du GK Contenu de la livraison : 1 profilé creux 30 x 20 mm, 8 tôles de serrage pour déflecteur, matériel de montage Numéro de commande : GK 250 : 06008-2-025 Fig. : 28 GK 300 : 06008-2-000 19.5 Kit de montage pour semoir pneumatique pour étrille du GK 250/300 M1...
  • Page 29: Montage À L'avant Étrille Du Gk

    19.8 Montage à l'avant étrille du GK Contenu de la livraison : 2 roues de jauge orientables, support de roue de jauge, axe du bras inférieur kat 2-1, bras supérieur CAT 2 (longueur max. 1730 mm), matériel de montage Numéro de commande : Fig.
  • Page 30: Index

    à portée de main. Vous pouvez appeler notre catalogue de pièces de rechange en ligne également via notre site Internet www.apv.at dans la zone service. Si vous avez des questions sur les pièces de rechange ou votre commande, notre service clientèle se tient à...
  • Page 31 Notes Traduction de la notice d'utilisation d'origine Page 31...
  • Page 32 +43 (0) 2913 8002 Web : www.apv.at Mentions légales APV – Technische Produkte GmbH, gérants : Ing. Jürgen Schöls, Markus Alschner, Dallein 15, AT-3753 Hötzelsdorf, Autriche, marketing@apv.at, www.apv.at, n° de TVA : ATU 5067 1107 Crédits photos : Photos d'usine © APV Concept &...

Ce manuel est également adapté pour:

Gk 300 m1

Table des Matières