Page 1
ELA-Mischverstärker PA Mixing Amplifier PA-40120 Bestell-Nr. • Order No. 0173220 PA-4000PTT Bestell-Nr. • Order No. 0236000 PA-4000RC Bestell-Nr. • Order No. 0236010 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Page 2
Deutsch . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . Page Français . . . . . . . . Page Italiano .
Page 3
① PA-40120 CH 5 EMER.FAULT RECORDING/ MONITOR SPEAKER PROTECT BASS TREBLE BASS TREBLE BASS TREBLE BASS TREBLE BASS TREBLE CLIP 0 dB −6 −10 LEVEL SIG. SIG. SIG. SIG. SIG. ZONES SELECTOR PTT / PAGING POWER CH ON CH ON CH ON CH ON CH ON...
Page 4
ELA-Mischverstärker Übersicht 20 Steck-Schraubklemmen für den Anschluss der Lautsprecher und eines 100-V-Reser- Diese Anleitung richtet sich an Installateure für 1.1 Vorderseite des PA-40120 veverstärkers jeweils für die Ausgänge Z1 Beschallungsanlagen (Kapitel 1– 8) und an Be- 1 Klangregler BASS und TREBLE jeweils für die bis Z4;...
Page 5
1.2.1 Anschlussmodul für das um Verzerrungen bei lautem Sprechen zu daraus resultierende Sach- oder Personen- Kommandomikrofon PA-4000RC verringern schäden und keine Garantie für das Gerät (liegt dem PA-4000RC bei) übernommen werden . 46 RJ45-Buchse INPUT zum Anschluss eines wei- 33 RJ45-Eingangsbuchsen INPUT 1 und INPUT 2 teren PA-4000RC Soll das Gerät endgültig aus dem Be- für den Anschluss von bis zu 32 Kommando-...
Page 6
100V Aufstellen des Verstärkers 2) Die Brücke entsprechend der gewünschten Diese Eingänge haben die geringste Pri- Spannung umstecken: orität und werden durch ein Signal an einem Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack höherrangigen Eingang automatisch ausge- für Geräte mit einer Breite von 482 mm (19”) 100V blendet ( ☞...
Page 7
2) Zur Vermeidung von Störungen bei der 5.6 Aufnahmegerät, Monitorsystem 2-TONE CHIME 4-TONE Signal übertragung für einen korrekten Ab- SELECTOR An die Cinch-Buchsen REC (25) oder an die SIREN schluss der Leitung sorgen . Dazu bei dem 6,3-mm-Klinkenbuchse MONITOR (26) kann ein letzten Gerät der Kette (bzw .
Page 8
24-V- Notstromeinheit (z . B . PA-24ESP von Das Ohr gewöhnt sich an hohe Lautstär- Im Gegensatz zu den Gongklängen, die von MONACOR) anschließen . Zum Schluss den Ste- ken und empfindet sie nach einiger Zeit selbst ausklingen, ist die Sirene bis zum Aus- cker des Netzanschlusskabels (16) in eine Steck- als nicht mehr so hoch .
Page 9
Durchsagen unterbrechen COMPRESSION – in der Position ON wird die Dynamik des Mikrofonsignals reduziert und damit werden Verzerrungen bei lautem Spre- Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge- chen verringert schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 10
PA Mixing Amplifier Overview 20 Plug-in screw terminals to connect of the speakers and a 100 V reserve amplifier, each These instructions are intended for installers of 1.1 Front side of the PA-40120 for the outputs Z1 to Z4; with the terminals PA systems (chapters 1–...
Page 11
1.3 Desk microphone PA-4000PTT 50 Buttons for selection of the announcement As the colours of the wires in the mains lead zones, each with the following status LEDs: of this appliance may not correspond with the (accessory available separately) coloured markings identifying the terminals in BUSY –...
Page 12
are automatically muted when an announce- phone with preamplifier or the line level out- ment is made via an input of higher priority . The put of a telephone system) . priority structure is as follows: 2) Connect units with a stereo output (e . g . CD player) to the RCA jacks (24) of the inputs SPARE AMP CH4 to CH5 .
Page 13
24 V emergency the desired sound (fig . 11) . power supply unit to the terminals 24 V⎓ (19) [e . g . PA-24ESP from MONACOR] . Finally con- 2-TONE CHIME 4-TONE...
Page 14
Operation 6.1 Checking the outputs 6.4.1 Adjustments at the PA-4000PTT There are two small switches on the rear side of Via the integrated speaker (7) or a monitor sys- 1) To prevent an excessive volume, turn the out- the desk microphone: tem connected to the jack MONITOR (26), the put controls Z1 to Z4 (11) to “0”...
Page 15
The control LEVEL (6) has no effect on the vol- ume of the warning signal . Subject to technical modification . All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Page 16
Amplificateur-Mixeur Vue d’ensemble 20 Bornes à vis pour brancher les haut-parleurs et un amplificateur 100 V de réserve, respecti- Public Adress 1.1 Face avant du PA-40120 vement pour les sorties Z1 à Z4 ; si les bornes Cette notice s’adresse aux installateurs d’ins- 1 Egaliseur BASS et TREBLE, respectivement sont retirées, un cavalier pour sélectionner tallations de sonorisation (chapitres 1–...
Page 17
• à assurer une terminaison correcte de la ligne 47 Prise RJ45 LINK pour la liaison avec une prise Nous déclinons toute responsabilité en cas de ☞ chapitre 5 .5 .2) INPUT (33) du module de branchement sur dommages corporels ou matériels résultants l’amplificateur ou de la prise INPUT (46) d’un si l’appareil est utilisé...
Page 18
sont automatiquement coupés si une annonce cavalier pour la sélection de la tension est par des annonces via les micros de commande est effectuée avec une entrée de rang plus élevé . désormais accessible ( ☞ schéma 7) . PA-4000RC, le micro de table PA-4000PTT ou La hiérarchie est la suivante : un micro d’urgence PA-4000FMP .
Page 19
5.5.2 Branchement des micros commande sur la position correspondant au son voulu Adresse Interrupteur Adresse Interrupteur ☞ schéma 11) . 1) Reliez une prise du module de branchement p . ex . via le cordon livré, à la prise RJ45 LINK 2-TONE CHIME 4-TONE...
Page 20
MONACOR) aux bornes 24 V⎓ (19) . Pour l’audition . L’oreille s’habitue à des volumes 6.4 Micro de table PA-4000PTT finir, reliez la fiche du cordon secteur (16) à une élevés et ne les perçoit plus comme tels au Pour des annonces avec ce micro de table : prise secteur 230 V/ 50 Hz .
Page 21
émis via le haut-parleur interne (7) . En plus le relais d’erreur FAULT (18) commute et est ca- pable, par exemple, de gérer une installation Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute externe d’alerte .
Page 22
Amplificatore mixer PA per 6 zone Panoramica staccando i morsetti, è accessibile un jumper per scegliere la tensione nominale d’uscita Queste istruzioni sono rivolte agli installatori di 1.1 Pannello anteriore del PA-40120 ☞ Capitolo 5 .1 .1) impianti di sonorizzazione (capitoli 1– 8) nonché 1 Regolatori BASS e TREBLE, uno per ogni ca- 21 Morsetti ad innesto / a vite 24 V⎓...
Page 23
Possibilità d’impiego e 1.3 Microfono da tavolo PA-4000PTT 50 Tasti per scegliere le zone per gli avvisi, ognuno con le seguenti spie di stato: accessori (accessorio disponibile separatamente) BUSY – si accende se la zona è stata scelta per 35 Capsula del microfono con spugna antivento Questo amplificatore, con 4 uscite indipendenti un avviso;...
Page 24
4.1 Montaggio in un rack 5.2 Microfoni 5.4 Microfono da tavolo PA-4000PTT Con questo microfono da tavolo (accessorio Per il montaggio in un rack sono richieste 2 U I microfoni con connettore XLR o jack 6,3 mm separato) si possono eseguire degli avvisi con (unità...
Page 25
☞ Fig . 11) . setti 24 V⎓ (19) un gruppo di continuità di 24 V 2-TONE (p . es . PA-24ESP di MONACOR) . Alla fine, inserire CHIME 4-TONE la spina del cavo di collegamento (16) in una SELECTOR SIREN presa di rete (230 V/ 50 Hz) .
Page 26
Funzionamento oppure ridurre con il regolatore LEVEL (9) il 4) Se necessario, con il regolatore LEVEL- volume del relativo segnale d’ingresso . PAGING / PTT correggere il volume dell’avviso . 1) Per escludere un volume troppo alto, prima I regolatori del volume per le uscite (11) sono 7) Impostare il tono con i regolatori (1) TREBLE della prima accensione girare i regolatori senza importanza in questo caso .
Page 27
[interruttore SPEA- KER (5) premuto fino allo scatto] . Il regolatore LEVEL (6) non ha importanza per il volume del La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma segnale d’avvertimento .
Page 28
Amplificador Mezclador para Vista General conexión mediante terminales de tornillo plug-in Megafonía 1.1 Parte frontal del PA-40120 19 Terminales de tornillo para una alimentación Estas instrucciones van dirigidas a instaladores 1 Controles de tono BASS y TREBLE, para cada de emergencia (⎓ 24 V) de sistemas de megafonía (apartados 1–...
Page 29
• 1.2.1 Módulo de conexión para el micrófono COMPRESSION – En la posición ON, la No tire nunca del cable de corriente para con control de zona PA-4000RC potencia dinámica de la señal de micrófono desconectarlo de la toma, tire siempre del se atenúa para reducir distorsiones cuando conector .
Page 30
Conexiones Los anuncios importantes serán más inteligibles 5.3 Fuentes de audio con nivel de línea cuando las entradas tengan diferentes priorida- Antes de hacer o modificar cualquier conexión, des . Luego, las señales de una entrada de baja 1) Conecte aparatos con una salida mono a las desconecte de la alimentación el PA-40120 y prioridad se silencian automáticamente cuando tomas combinadas XLR / 6,3 mm (28) de las...
Page 31
conectar un PA-4000RC, uno en cada toma . A 5.5.3 Ajuste de las direcciones 5.8 Pulsadores para la activación del de los aparatos chime, interruptor para sirena cada micrófono de control de zona, se le puede conectar de nuevo otro micrófono hasta que un Hay que asignar direcciones de bus de datos di- Se puede añadir un chime a cada una de las máximo de 32 micrófonos de control de zona y...
Page 32
24 V⎓ (19) [p . ej . PA-24ESP de todas las zonas de megafonía, utilice el interrup- de altavoz muy elevado . Los MONACOR] . Finalmente conecte el conector del tor conectado a los terminales (31) [ ☞ apar- volúmenes altos permanen-...
Page 33
Circuitos de Protección e 6.4 Micrófono de sobremesa se apague el LED BUSY . Para seleccionar y PA-4000PTT deseleccionar todas las zonas, pulse el botón Indicación de Errores ALL CALL (51) . Para anuncios con este micrófono de sobremesa: Los amplificadores de salida del PA-40120 están Si los LEDs BUSY parpadean, significa que 1) Seleccione los interruptores ZONES SELEC- equipados con circuitos de protección contra...
Page 34
Configuración de pines para la toma MONITOR (26) Conector jack 6,3 mm T = señal S = masa Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Page 36
6-strefowy wzmacniacz PA Elementy operacyjne i 20 Kostki śrubowe do podłączania głośników oraz 100 V wzmacniacza rezerwowego, dla połączeniowe Niniejsza instrukcja przeznaczona jest zarówno każdej ze stref wyjściowych Z1 do Z4; po od- dla instalatorów (rozdziały 1– 8), jak i dla użyt- 1.1 Panel przedni PA-40120 czepieniu kostki dostępna jest zworka do wy- kowników, którzy nie posiadają...
Page 37
1.3 Mikrofon pulpitowy PA-4000PTT 50 Przyciski do wyboru stref, do których ma być stało podłączone niewłaściwie lub poddane kierowany komunikat, każdy ze wskaźnikami nieautoryzowanej naprawie . (dostępny jako osobne urządzenie) diodowymi: 35 Wkładka mikrofonowa z wiatrochronem Po całkowitym zakończeniu eksplo- BUSY –...
Page 38
Przygotowanie do pracy 5.2 Mikrofony 5.4 Mikrofon pulpitowy PA-4000PTT Mikrofon ten (dostępny jako osobne urządzenie) Mikrofony z wtykiem XLR lub 6,3 mm należy Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu w służy do nadawania komunikatów o najwyż- podłączać do gniazd combo XLR / 6,3 mm (28) racku (482 mm / 19”), ale może pracować...
Page 39
3) W przypadku, gdy całkowita długość kabla 5.7 Kolejny system wzmacniający 5.10 Rezerwowy wzmacniacz przekracza 500 m (dla każdego wejścia w Jeżeli nastąpi awaria końcówki mocy jednej ze Zmiksowane sygnały z poszczególnych stref module) oraz gdy podłączone jest więcej niż stref wyjściowych, urządzenie może przełączyć...
Page 40
Obsługa 7) Ustawić żądaną barwę dźwięku regulato- 6.4.1 Ustawienie mikrofonu PA-4000PTT rami (1) TREBLE dla wysokich i BASS dla ni- Na tylnej stronie mikrofonu znajdują się dwa 1) Przed pierwszym uruchomieniem wzmacnia- skich tonów . Jeżeli trzeba, ponownie ustawić małe przełączniki: cza skręcić...
Page 41
śnięty] . Ustawienie regulatora LEVEL (6) nie ma w tym przypadku znaczenia . Z zastrzeżeniem możliwości zmian . Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Page 42
1 . wanneer het apparaat of het netsnoer aan een plaatselijk recyclagebedrijf . zichtbaar beschadigd is, Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd eigendom van MONACOR INTERNATIONAL ® GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Page 43
1 . Enheten eller elsladden har synliga skador . ligt för miljön . 2 . Enheten är skadad av fall e . d . Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna ®...
Page 45
PA-40120 Blockschaltbild • Block diagram • Schéma diagramme • Schema a blocchi • Diagrama de bloque • Schemat blokowy...