Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

q
0457 587 0000 C B10
D Montageanleitung Anbausatz Druckpumpe
G Assembly Instructions Pressure Pump
F Instructions de montage Pompe refoulante à rapporter
E Instrucciones de montaje para el juego de montaje de la bomba de presión
h Naputak za montažu, dogradna garnitura tlaène pumpe
S Monteringsanvisning monteringssats tryckpump
f Painepumpun asennussarjan asennusohje
I Istruzioni di montaggio del corredo di applicazione pompa premente
d Montageanvisning tilbygningssæt trykpumpe
N Monteringsanvisning – monteringssett trykkpumpe
c Montážní návod pro pøídavnou sadu „Tlakové èerpadlo"
H Nyomópumpa kiegészítõ készlet szerelési útmutató
P Instruções de montagem Jogo de anexo Bomba de pressão
s Montážny návod - Montážna súprava Tlakové èerpadlo
n Montagehandleiding aanbouwset drukpomp
R Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó ìîíòàæíîãî íàáîðà íàãíåòàòåëüíîãî íàñîñà
L Spiedçjsûkòa uzkares komplekta montâþas instrukcija
g Ïäçãßåò óõíáñìïëüãçóçò ðñüóèåôçò áíôëßáò ðßåóçò
T Basýnç pompasý için montaj talimatý
p Instrukcja monta¿u przystawki "Pompa ciœnieniowa"
e Survepumba liitmikukomplekti paigaldamisjuhend
l Pamaiðymo siurblio montavimo instrukcija
B Ðúêîâîäñòâî çà ìîíòàæ íà êîìïëåêò çà ïðèñòðîÿâàíå "Íàãíåòàòåëíà ïîìïà"
W Instrucþiuni de montaj pentru setul ataºabil pompã de presiune
Y Dogradni element potisna pumpa - uputstvo za montažu
y Navodila za montažo prikljuèka tlaène èrpalke
m Ìîíòàæåí äåë ïîòèñíà ïóìïà - óïàòñòâî çà ìîíòàæà
SR 320, 400
SR 340, 420
4203 007 1029
www.stihl.com
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl SR 320

  • Page 1 SR 320, 400 www.stihl.com SR 340, 420 0457 587 0000 C B10 4203 007 1029 D Montageanleitung Anbausatz Druckpumpe G Assembly Instructions Pressure Pump F Instructions de montage Pompe refoulante à rapporter E Instrucciones de montaje para el juego de montaje de la bomba de presión h Naputak za montažu, dogradna garnitura tlaène pumpe...
  • Page 2 Schlauchschellen (1) an den Use pliers to open up the Comprimer les colliers de Enden mit einer Zange hose clips (1) and slip them serrage (1) en saisissant les zusammendrücken und von off the stubs on the stop cock extrémités avec une pince et den Stutzen an Absperrhahn and reducer.
  • Page 3 Comprimir las abrazaderas Tryck ihop slangklämmorna Paina letkun kiinnittimiä (1) Crijevne obujmice (1) na de tubo flexible (1) en los (1) i ändarna med en tång päistä pihdeillä kasaan ja krajevima s kliještima stisnuti extremos con unas pinzas y och skjut dem bort från nipp- työnnä...
  • Page 4 Reduzierstück von innen aus Push the reducer out of the Chasser le raccord réducteur dem Brühebehälter heraus- container (from inside). Turn du réservoir de liquide, drücken und mit dem the reducer round and push it depuis l'intérieur, et le Anschlussstutzen voran von back into the container (from remettre dans le réservoir de innen wieder in den Brühebe-...
  • Page 5 Sacar del depósito de líquido Pressa ut reduceringsstycket Irrota supistuskappale ruisku- Redukcioni fazonski dio iznutra la pieza reductora presionan- ur vätskebehållaren inifrån tussäiliön sisältä ja työnnä lii- istisnuti iz spremnika za do desde dentro y, con el och stick sedan åter in det i tännän kanssa edestä...
  • Page 6 Sieb (26) auf den Flansch am Push the strainer (26) onto Glisser le tamis (26) sur le Reduzierstück (5) stecken. the reducer (5). raccord réducteur (5). Reduzierstück und Überwurf- Refit the reducer and union Remonter le raccord réduc- mutter wieder montieren. nut.
  • Page 7 Calar el tamiz (26) en la brida Sätt på silen (26) på flänsen Työnnä siivilä (26) supistus- Sito (26) nataknuti na de la pieza reductora (5). vid reduceringsstycket (5). kappaleen (5) laippaan. prirubnicu na redukcionom Volver a montar la pieza fazonskom cijelu (5).
  • Page 8 alte Dosiereinrichtung mit Remove the old dosage unit Enlever l'ancien dispositif de dem Schlauch abnehmen. with hose. dosage avec le tuyau. Schelle (22) auf den Slide the clip (22) over the Glisser le collier de serrage Schlauch (29) schieben. hose (29). Push the hose (22) sur le tuyau (29).
  • Page 9 Quitar el dispositivo dosifica- Ta av den gamla doserings- Irrota vanha annostelija ja skinuti stari dozirni ureðaj sa dor viejo junto con el tubo anordningen med slangen. letku. crijevom. flexible. Calar la abrazadera (22) en Skjut på klämman (22) på Työnnä...
  • Page 10 Stringere insieme con una Tryk slangeklemmerne (1) Trykk slangeholderne (1) pinza le estremità delle sammen ved enderne med sammen i endene med en fascette (1) e e allontanarle en tang og forskyd dem bort tang og skyv bort fra stussen dal rubinetto d’intercettazione fra studsen på...
  • Page 11 Comprimir as braçadeiras Konce hadicových sponek (1) Fogóval nyomja össze Pomocou klieští stlaète k sebe para mangueiras (1) nas ex- stlaèit kleštìmi a sesunout je z a tömlõbilincseket (1) azok hadicové sponky (1) na tremidades com um alicate, e nátrubkù uzavíracího ventilu a végeinél, majd tolja le azokat koncoch a posuòte ich preè...
  • Page 12 Espellere la riduzione dal Tryk reduktionsstykket ud af Trykk overgangsstykket ut av contenitore procedendo væskebeholderen inde fra og beholderen fra innsiden og dall’interno e reinnestarla a sæt det med tilslutningsstud- trykk det helt inn i beholderen scatto di nuovo nel sen foran tilbage i væskebe- igjen med koblingsstussen i contenitore dall’interno con...
  • Page 13 Puxar a peça de redução do Redukèní tvarovku vytlaèit Belülrõl nyomja ki Vytlaète redukèný kus smerom interior para fora do recipien- smìrem zevnitø ven z a szûkítõdarabot a permetszer znútra von z nádoby na te de líquido, e enfiá-la nova- roztokové...
  • Page 14 Infilare la retina (26) sulla Sæt sien (26) på flangen på Fest filteret (26) på flensen flangia della riduzione (5). reduktionsstykket (5). på overgangsstykket (5). Rimontare la riduzione e il Monter reduktionsstykket og Monter overgangsstykket og dado a risvolto. omløbermøtrikken igen. overfalsmutteren igjen.
  • Page 15 Enfiar a peneira (26) no Sítko (26) nasunout na pøírubu Húzza a szûrõt (26) Sito (26) nastrète na prírubu na flange na peça de redução na redukèkní tvarovce (5). a szûkítõdarab (5) karimájára. redukènom kuse (5). (5). Montar novamente a peça de Redukèní...
  • Page 16 Togliere il dosatore Tag den gamle doserings- Ta av den gamle doserings- precedente con il flessibile. anordning med slangen af. enheten med slangen. Calzare la fascetta (22) sul Skub klemmen (22) på Skyv klemmen (22) på flessibile (29). Innestare il slangen (29).
  • Page 17 Retirar o equipamento de do- Staré dávkovací zaøízení vèetnì Szerelje le a régi Snímte staré dávkovacie sagem antigo com a man- hadièky sejmout. adagolóberendezést zariadenie s hadicou. gueira. a tömlõvel együtt. Puxar a braçadeira (22) na Hadicovou sponku (22) Tolja a bilincset (22) a tömlõre Nasuòte sponku (22) na nasunout na hadièku (29).
  • Page 18 De slangklemmen (1) bij de Øëàíãîâûå çàæèìû (1) íà Izmantojot knaibles, saspiediet uiteinden met behulp van een êîíöàõ ñòèñíóòü ñ ïîìîùüþ ðïûteòu apskavas (1) galos, un tang samendrukken en van ùèïöîâ è ñìåñòèòü ñ pabîdiet nostâk no noslçdzoðâ de aansluitnippel op de kraan ïàòðóáêîâ...
  • Page 19 ÓõìðéÝóôå ôá Üêñá ôùí Hortumdaki sýkma bileðziklerin Przy pomocy odpowiednich Vajutage otstel olevad êïëÜñùí (1) ìå ìéá ðÝíóá êáé (1) uçlarýný bir kerpetenle sýkýn cêgów œcisn¹æ koñcówki voolikuklambrid (1) tangidega ôñáâÞîôå ôá êïëÜñá ìáêñéÜ ve kapatma musluðunun œci¹gacza taœmowego kokku ja lükake sulgurkraani áðü...
  • Page 20 Het verloopstuk van Ïåðåõîäíîé øòóöåð èçíóòðè Izspiediet pârejas uzmavu no binnenuit uit het âûïðåññîâàòü èç ¸ìêîñòè äëÿ darba ðíidruma tvertnes sproeimiddelreservoir ñìåñè è ñ ñîåäèíèòåëüíûì iekðpuses un ar pieslçguma drukken en met de aansluit- ïàòðóáêîì âïåðåäè èçíóòðè îscauruli pa priekðu no nippel naar voren gericht van ñíîâà...
  • Page 21 ÁöáéñÝóôå ôç óõóôïëÞ áðü ôï Redüksiyon parçasýný ilaç Wywa¿yæ reduktor od wewn¹trz Vajutage torukitsendus äï÷åßï äéáëýìáôïò, ðéÝæïíôÜò bidonunun içinden dýþa doðru z pojemnika zawiesiny seestpoolt vedelikumahutist ôçí áðü ìÝóá ðñïò ôá Ýîù. bastýrýp çýkartýn ondan sonra króæcem przy³¹cza välja, pistke koos ÔïðïèåôÞóôå...
  • Page 22 De zeef (26) op de flens van Ôèëüòð (26) îäåòü íà ôëàíåö Uzspraudiet sietu (26) uz het verloopstuk (5) schuiven. íà ïåðåõîäíîì øòóöåðå (5). pârejas uzmavas (5) atloka. Het verloopstuk en de Ñíîâà ìîíòèðîâàòü Uzmontçjiet atpakaï pârejas wartelmoer weer monteren. uzmavu un atmaluzgriezni.
  • Page 23 ÔïðïèåôÞóôå ôç óÞôá (26) óôç Filtreyi (26) redüksiyon Za³o¿yæ sito (26) na ko³nierzu Pistke sõel (26) torukitsenduse öëÜíôæá ôçò óõóôïëÞò (5). parçasýnýn (5) flanþýna takýn. reduktora (5). (5) ääriku külge. ÔïðïèåôÞóôå ðÜëé ôç óõóôïëÞ Redüksiyon parçasýný ve Ponownie zamontowaæ Paigaldage torukitsendus ja somunu tekrar yerine takýn.
  • Page 24 Het oude doseermechanisme Ñíÿòü ñòàðîå äîçèðóþùåå Noòemiet veco dozçðanas met de slang wegnemen. óñòðîéñòâî ñî øëàíãîì. iekârtu un ðïûteni. De slangklem (22) op de Çàæèì (22) îäåòü íà øëàíã Uzbîdiet apskavu (22) uz slang (29) schuiven. De slang ðïûtenes (29). Uzspraudiet (29).
  • Page 25 ÁöáéñÝóôå ôï ðáëéü Eski dozaj sistemini hortumla Zdj¹æ starszy (dotychczasowy) Võtke vana doseerimisseade äïóïìåôñéêü óýóôçìá ìáæß ìå birlikte çýkarýn. element dozuj¹cy razem z koos voolikuga maha. ôï óùëçíÜêé. wê¿em. ÐåñÜóôå ôï êïëÜñï (22) óôï Bileðziði (22) hortuma (29) Nasun¹æ œci¹gacz taœmowy Lükake klamber (22) vooliku geçirin.
  • Page 26 Þarnelës fiksatoriaus (1) galus Ñòèñíåòå åäèí êúì äðóã apãsaþi capetele brãþãrilor de êðàèùàòà íà çàòåãàòåëíèòå suspausti su þnyplëmis ir furtun (1) cu un cleºte ºi ãðèâíè (1) íà ìàðêó÷à ñ nustumti nuo antgaliø prie îndepãrtaþi-le de pe ºtuþurile de ïîìîùòà íà êëåùè è ãè sklendës ir voþtuvo.
  • Page 27 Pritisnite obujmice creva (1) S pomoèjo klešè stisnite cevne Ïðèòèñíåòå ãè êðàåâèòå íà ñòåãèòå çà öðåâî (1) ñî kleštima na krajevima i izvucite objemke (1) na zakljuèkih in êëåøòè è èçâëå÷åòå ãè îä sa naglavka ventila premaknite stran od îãðàíîêîò íà âåíòèëîò è íà i reducirnog elementa.
  • Page 28 Voþtuvà iðspausti ið chemikalø Èçòëàñêàéòå óìàëèòåëíàòà extrageþi prin apãsare ïðåõîäíà ìóôà â ïîñîêà rezervuaro ir su pajungimo reductorul din recipientul de îòâúòðå íàâúí îò ñúäà antgaliu vël ákiðti ið vidaus á soluþie ºi introduceþi-l din nou (ðåçåðâîàðà) ñ ðàçòâîð çà chemikalø...
  • Page 29 Istisnite reducirni elemenat sa Potisnite reducirni kos iz Èñòèñíåòå ãî ðåäóêöèñêèîò åëåìåíò îäíàòðå âî unutrašnje strane iz rezervoara notranje strani iz posode za ðåçåðâîàðîò è ñî za èorbu i vratite ga i zabravite škropivo in ga s prikljuènim ïðèêëó÷íèîò îãðàíîê øòî å na staro mesto sa prikljuènim nastavkom naprej ponovno ñìåñòåí...
  • Page 30 Sietelá (26) uþmauti ant voþtuvo Íàäåíåòå öåäêàòà /ìðåæîâèÿ introduceþi sita (26) pe flanºa ôèëòúð (26) âúðõó ôëàíåöà íà (5) flanðo. reductorului (5) óìàëèòåëíàòà ïðåõîäíà ìóôà (5). Ìîíòèðàéòå îòíîâî Vël sumontuoti voþtuvà ir montaþi la loc reductorul ºi óìàëèòåëíàòà ïðåõîäíà ìóôà movà.
  • Page 31 Namestite sito (26) na Nataknite cedilo (26) na Íàìåñòåòå ãî ñèòîòî (26) íà ôëàíøàòà íà ðåäóêöèñêèîò prirubnicu reducirnog prirobnico reducirnega åëåìåíò (5). elementa (5). kosa (5). Âãðàäåòå ãè ïîâòîðíî Ponovo ugradite reducirni Ponovno montirajte reducirni ðåäóêöèñêèîò åëåìåíò è elemenat i prekrivnu navrtku. kos in objemno matico.
  • Page 32 Senà dozavimo árangà su Ñâàëåòå ñòàðîòî óñòðîéñòâî demontaþi dispozitivul dozator çà äîçèðàíå çàåäíî ñ þarnele nuimti: vechi împreunã cu furtunul ìàðêó÷à. Íàäåíåòå çàòåãàòåëíàòà Fiksatoriø (22) uþmauti ant introduceþi brãþara (22) pe ãðèâíà (22) âúðõó ìàðêó÷à þarnelës (29). Þarnelæ uþmauti furtun (29). Introduceþi furtunul (29).
  • Page 33 Skinite stari mehanizam za Snemite staro dozorno Èçâàäåòå ãî ñòàðèîò ñèñòåì çà äîçèðàœå çàåäíî ñî doziranje sa crevom. napravo skupaj s cevjo. öðåâîòî. Íàâëå÷åòå ¼à ñòåãàòà (22) íà Navucite obujmicu creva (22) Potisnite objemko (22) na cev öðåâîòî (29). Ïðèêëó÷åòå ãî na crevo (29).

Ce manuel est également adapté pour:

Sr 400Sr 340Sr 420