Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

WP 600
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
Instruction Manual
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
Notice d'emploi
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
Manual de instrucciones
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
Istruzioni d'uso
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
Instruções de serviço
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
Инструкция по эксплуатации
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
Petunjuk Pemakaian
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
οδηγίες χρήσης
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
Sổ tay Hướng dẫn
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
Instrucţiuni de utilizare
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
Uputstvo za upotrebu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl WP 600

  • Page 1 WP 600 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 Instruction Manual 15 - 30...
  • Page 2 STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 3 3 Overview English Overview 12 Rear engine oil cap The engine oil cap seals the opening for Water Pump checking the oil level. 13 Main switch The main switch is used to switch on and stop the engine. 14 Suction opening The suction opening is used to connect the suction hose.
  • Page 4 English 4 Safety Precautions The STIHL WP 600.0 water pump is not intended Note the engine oil capacity. for the following applications: – Pumping petrol, oil, thinner, solvent and simi‐ lar materials Read, understand and keep the – Pumping acids, alkalis, bases and similar instruction manual.
  • Page 5 ► Do not leave the water pump unattended. ence of alcohol, medication or drugs. ► Make sure that children cannot play with ► If you have any queries: Contact a STIHL the water pump. servicing dealer for assistance. ■ Hot exhaust gas is emitted through the muffler ■...
  • Page 6 English 4 Safety Precautions ► If you have any doubts, be sure to consult a ► In the event of contact with the skin: wash STIHL dealer. the affected areas with plenty of soap and water. Fuel and Refuelling ► In the event of contact with the eyes: rinse...
  • Page 7 This may people and damage to property. result in injury to people and damage to the ► Stop working and consult a STIHL special‐ hoses. ist dealer. ► Route and mark the hoses so people can‐...
  • Page 8 Cleaning, Maintenance and ► Check the controls, 9.1. Repair ► If the steps cannot be performed: do not use the water pump and consult a STIHL specialist WARNING dealer. ■ The water pump may inadvertently start if the Connecting to a water engine is running during cleaning, mainte‐...
  • Page 9 7 Refuelling the Water Pump and Adding Engine Oil English Attaching the hoses WARNING ■ Do not disconnect the water pump from the water source during operation and allow it to run empty. Operating the water pump without the housing completely filled can cause severe damage to the pump.
  • Page 10 English 8 Starting and Stopping the Engine ► Clean the area around the fuel tank cap with a damp cloth. ► Turn main switch (1) to . ► Push fuel cock (2) in the direction of the arrow. ► Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it ►...
  • Page 11 Sand and dirt are flushed out of the water ► Close the fuel cock and do not use the pump and hoses. water pump; consult a STIHL dealer. ► Stop the engine. The main switch is defective. ► Allow the water pump to cool down.
  • Page 12 (1) from upper part of suction ► If the water pump is damaged: Do not use strainer (2) by turning it anti-clockwise and your water pump and contact your STIHL remove. Rinse the inside of the suction servicing dealer for assistance.
  • Page 13 18 Specifications 18.1 STIHL WP 600 Water Pump – Displacement: 212 cc – Power to ISO 8893: 4.4 kW at 3600 rpm – Maximum idling speed: 3850 rpm – Weight with empty fuel tank: 29 kg –...
  • Page 14 2000/14/EC: 100.4 dB(A) pollute the environment. – Sound power level L guaranteed in accord‐ ► Take STIHL products including packaging to a ance with 2000/14/EC: 103 dB(A) suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations.
  • Page 15 Matthias Fleischer, Head of Research and sable de la nature. La présente Notice d'emploi Development Division vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 16 : – Le manuel d'utilisation et l'emballage du tuyau utilisé – Notice d'utilisation du moteur STIHL EHC 605.0/705.0 Marquage des avertissements dans le texte 1 Cosse de bougie d'allumage La cosse de bougie d'allumage relie le câble AVERTISSEMENT d'allumage à...
  • Page 17 Utilisation conforme du produit d'huile. Ils ont la signification suivante : Déplacer le régulateur pour La pompe à eau STIHL WP 600.0 sert à pomper ouvrir ou fermer le robinet d'ali‐ de l'eau douce jusqu'à une hauteur maximale de mentation en carburant.
  • Page 18 4 Prescriptions de sécurité La pompe à eau STIHL WP 600.0 ne sert pas – L'utilisateur est en mesure de reconnaî‐ pour les applications suivantes : tre et d'évaluer les dangers liés à la – Pompage d'essence, d'huile, de diluant, de pompe à...
  • Page 19 ► Si de l'essence est renversée : essuyer l'es‐ – Les tuyaux sont montés correctement. sence avec un chiffon et ne pas essayer de – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont démarrer le moteur tant que l'ensemble des montés sur cette pompe à eau.
  • Page 20 français 4 Prescriptions de sécurité ► Avant de faire le plein, couper le moteur et ► Visser la bougie d'allumage et la serrer. le laisser refroidir. ► Enfoncer fermement la cosse de bougie ► Si le réservoir doit être vidé : effectuer d'allumage.
  • Page 21 ► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ ■ Le moteur de la pompe à eau n'est pas étan‐ deur spécialisé STIHL. che. Si la pompe à eau est placée dans l'eau, ■ L'eau peut geler sur le sol et dans les compo‐...
  • Page 22 être effectuées : ne pas utiliser la pompe à nes risquent de se blesser gravement et des eau et s'adresser à un revendeur spécialisé dommages matériels peuvent survenir. STIHL. ► Arrêter le moteur. Branchement sur une ■ Après le moteur fonctionnement du moteur, le silencieux et le moteur peuvent être brûlants.
  • Page 23 6 Branchement sur une source d'alimentation en eau français d'eau ne doit pas dépasser la hauteur d'aspira‐ Le tuyau de refoulement (4) et le tuyau d'aspi‐ ration (5) sont solidement reliés à la pompe à tion maximale (a), 18.1. eau. Le tuyau d'aspiration doit avoir une stabilité...
  • Page 24 français 7 Plein de carburant de la pompe à eau et remplissage d'huile moteur ► Verser du carburant en veillant à ne pas en renverser et de manière à laisser au moins 15 mm de libre jusqu'au bord du réservoir à carburant.
  • Page 25 à eau et tion . demander conseil à un revendeur spécialisé ► Pousser le robinet d'alimentation en carbu‐ STIHL. rant (2) dans le sens de la flèche. L'interrupteur marche/arrêt est défectueux. ► Déplacer le levier du volet de démarrage (3) dans le sens de la flèche.
  • Page 26 ► Arrêter le moteur. ► Laisser refroidir la pompe à eau. ► Nettoyer la pompe à eau à l'aide d'un chiffon humide ou du dissolvant pour résine STIHL. ► Nettoyer la fente d'aération avec un pinceau. ► Dévisser les écrous-raccords (1).
  • Page 27 à eau et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. Pompe à eau ► Faire contrôler la pompe à eau une fois par an par un revendeur spécialisé STIHL. 16 Réparation 16.1 Réparation de la pompe à eau L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la...
  • Page 28 français 17 Dépannage Dysfonctionnement Cause Solutions Le réservoir à carbur‐ ► Nettoyer le réservoir à carburant. ant est encrassé. La bougie d'allumage ► Nettoyer la bougie d'allumage ou la remplacer. est encrassée. Utilisation d'un mau‐ ► Contrôler le carburant. vais carburant. Le filtre à...
  • Page 29 La valeur K du niveau de pression sonore est de 3 dB(A). La valeur K du niveau de puissance 18.1 Pompe à eau STIHL WP 600 acoustique est de 3,0 dB(A). – Cylindrée : 212 cm³ – Niveau de pression sonore L mesuré...
  • Page 30 La documentation technique est conservée chez rechange et d'accessoires d'autres fabricants et STIHL Tirol GmbH. c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la pompe à eau.
  • Page 31 Símbolos en el texto STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones.
  • Page 32 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 5 Empuñadura de arranque 3 Tuerca de racor La empuñadura de arranque sirve para arran‐ La tuerca de racor fija la tubuladura a la car el motor. bomba de agua. 6 Acelerador 4 Abrazadera de apriete El acelerador sirve para acelerar el motor.
  • Page 33 únicamente bajo supervi‐ Uso de acuerdo a lo previsto sión o tras haber sido instruido por una La bomba de agua STIHL WP 600.0 sirve para persona responsable. bombear agua dulce hasta una altura máxima de – El usuario puede reconocer y estimar 31 m y desde una profundidad máxima de 7 m.
  • Page 34 ► Montar accesorios originales STIHL para ► No dejar la bomba de agua sin vigilancia. esta bomba de agua. ► Asegurarse de que los niños no puedan ►...
  • Page 35 4 Indicaciones relativas a la seguridad español inflamable. La gasolina que entre en contacto ► Si se ha producido un contacto con los con llamas abiertas u objetos calientes puede ojos: lavar los ojos durante al menos 15 provocar incendios o explosiones. Pueden minutos con agua abundante y visitar a un producirse lesiones graves o mortales y tam‐...
  • Page 36 ■ Las mangueras mal colocadas pueden resul‐ ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ tar dañadas o provocar que alguien tropiece buidor especializado STIHL. con ellas. Pueden producirse lesiones y las ■ El agua puede congelarse en el suelo y en mangueras pueden resultar dañadas.
  • Page 37 ► Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐ bomba de agua podría ponerse en movi‐ zar la bomba de agua y consultar a un distri‐ miento involuntariamente. Pueden producirse buidor especializado STIHL. lesiones graves y daños materiales. ► Apagar el motor. Conectar a una fuente de ■...
  • Page 38 español 6 Conectar a una fuente de agua La manguera de aspiración debe tener estabili‐ ► Colocar la parte superior (6) del filtro de aspi‐ dad propia, para evitar que colapse en caso de ración sobre su parte inferior (7) y girarla en presión negativa.
  • Page 39 7 Repostar la bomba de agua y llenar aceite del motor español ► Girar el tornillo de cierre (1) en sentido antiho‐ ► Colocar el tapón (1) sobre el depósito de com‐ rario hasta que este se pueda retirar. bustible. ►...
  • Page 40 ► Cerrar el paso de combustible, no utilizar la 11 Después del trabajo bomba de agua y consultar a un distribuidor especializado STIHL. 11.1 Después del trabajo El interruptor principal está defectuoso. ► Conectar la bomba de agua a una fuente de agua de manera que no se pueda aspirar arena ni suciedad.
  • Page 41 ► Apagar el motor. ► Dejar que la bomba de agua se enfríe. ► Limpiar la bomba de agua con un paño húmedo o con disolvente de resina STIHL. ► Limpiar las ranuras de ventilación con un pin‐ cel. 14.2 Limpiar el filtro de aspiración...
  • Page 42 ► Si la bomba de agua está dañada: no utilizar la bomba de agua y consultar a un distribuidor 16.1 Reparar la bomba de agua especializado STIHL. El usuario mismo no puede reparar la bomba de agua. 17 Subsanar las perturbaciones 17.1...
  • Page 43 18 Datos técnicos – Capacidad máxima del depósito de combusti‐ ble: 3,6 dm³ (3,6 l) 18.1 Bomba de agua STIHL WP 600 – Diámetro de tubuladura: 76 mm (3") – Altura máxima de bombeo: 31 m – Cilindrada: 212 cm³...
  • Page 44 STIHL y accesorios originales STIHL. Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua A = Altura de bombeo...
  • Page 45 STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in p.p. modo sicuro ed ecologico a lungo. Matthias Fleischer, director de Investigación y...
  • Page 46 – Istruzioni per l'uso e imballaggio del tubo flessibile utilizzato – Istruzioni per l'uso del motore STIHL EHC 605.0/705.0 Contrassegno delle avvertenze nel testo AVVERTENZA ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono 1 Cappuccio candela di accensione provocare gravi lesioni o la morte.
  • Page 47 4 Avvertenze di sicurezza italiano Il rubinetto del carburante viene 11 Tappo dell'olio motore anteriore aperto e chiuso spostando il Il tappo di chiusura olio motore chiude l'aper‐ regolatore. tura per il rabbocco dell'olio motore. 12 Tappo dell'olio motore posteriore In caso di avvio di un motore a Il tappo dell'olio motore chiude l'apertura per il combustione freddo, occorre...
  • Page 48 4 Avvertenze di sicurezza Utilizzo appropriato visione o la guida di una persona responsabile. La pompa dell'acqua STIHL WP 600.0 serve a – L'utente è in grado di riconoscere e pompare acqua dolce a un'altezza massima di valutare i pericoli della pompa dell'ac‐...
  • Page 49 ► Montare solo tubi flessibili adatti all'impiego AVVERTENZA su pompe dell'acqua. ► Montare accessori STIHL originali per que‐ ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali sta pompa dell'acqua. potrebbero non essere in grado di riconoscere ►...
  • Page 50 Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ mortali e danni materiali. tore specializzato STIHL. ► Utilizzare candele di accensione, che sono ■ A temperature inferiore a 0 °C, l'acqua sul descritte in queste istruzioni per l'uso.
  • Page 51 4 Avvertenze di sicurezza italiano ■ I liquidi altamente infiammabili ed esplosivi ► Non posare oggetti sulla pompa dell'acqua. che vengono aspirati possono causare incendi Trasporto ed esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali. AVVERTENZA ►...
  • Page 52 ► Se non è possibile eseguire i passaggi il motore potrebbero essere caldi. Ciò descritti: non utilizzare la pompa dell'acqua e potrebbe causare ustioni alle persone. rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Attendere che il silenziatore e il motore si Collegare ad una fonte di raffreddino.
  • Page 53 7 Rifornimento della pompa dell'acqua e rabbocco dell'olio motore italiano Collegamento dei tubi flessibili AVVERTENZA ■ Durante il funzionamento evitare di scollegare la pompa dell'acqua dalla fonte d'acqua e di lasciarla girare a vuoto. Azionare la pompa dell'acqua con l'alloggia‐ mento non completamente pieno può...
  • Page 54 italiano 8 Avviare e arrestare il motore Avviare e arrestare il ► Posizionare la pompa dell'acqua su una superficie piana, in modo che il tappo del ser‐ motore batoio carburante sia rivolto verso l'alto. ► Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio car‐ Avviamento del motore burante con un panno umido.
  • Page 55 ► Spostare la leva dell'acceleratore nella posi‐ lizzare la pompa dell'acqua e rivolgersi a un zione : la potenza della pompa diminuisce. rivenditore specializzato STIHL. ► Spostare la leva dell'acceleratore nella posi‐ L'interruttore principale è difettoso. zione : la potenza della pompa aumenta.
  • Page 56 Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle – La pompa dell'acqua è pulita e asciutta. condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia – La temperatura di stoccaggio è compresa i seguenti intervalli di manutenzione: tra -20 °C e +60 °C.
  • Page 57 17 Eliminazione dei guasti italiano Guasto Causa Rimedio Il carburatore è ► Lasciare raffreddare la pompa dell'acqua. troppo caldo. Il carburatore è ► Lasciare riscaldare la pompa dell'acqua. ghiacciato. L'interruttore princi‐ ► Azionare l'interruttore principale. pale è in posizione 0. Carburante nel ser‐...
  • Page 58 è collegato cor‐ rettamente. 18 Dati tecnici 18.1 Pompa dell'acqua STIHL WP – Cilindrata: 212 cm³ – Potenza secondo la norma ISO 8893: 4,4 kW a 3600 giri/min – Numero massimo di giri a vuoto: 3850 giri/min – Peso con serbatoio vuoto: 29 kg –...
  • Page 59 STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può...
  • Page 60 STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ Matthias Fleischer, Direttore Ricerca e Sviluppo dora do ambiente durante um longo período de tempo.
  • Page 61 3 Vista geral português Identificação das advertências 4 Fecho do depósito de combustível no texto O fecho do depósito de combustível fecha o depósito de combustível. ATENÇÃO 5 Cabo arrancador O cabo arrancador destina-se a ligar o motor. ■ A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a 6 Alavanca do acelerador morte.
  • Page 62 Durante o arranque de um motor de combustão frio, a relho individual. tampa do motor de arranque A bomba de água STIHL WP 600.0 não se des‐ tem de ser ativada. tina às seguintes aplicações: Observe o volume de enchi‐...
  • Page 63 – O utilizador deverá ter recebido forma‐ ção ministrada por um distribuidor ofi‐ Área de trabalho e ambiente cial STIHL ou por um especialista antes envolvente de trabalhar com a bomba de água pela ATENÇÃO primeira vez.
  • Page 64 – Os tubos flexíveis estão corretamente monta‐ ligar o motor quando todas as peças da dos. bomba de água estiverem e a área à volta – Estão montados acessórios STIHL originais da bomba de água estiverem secas. adequados para esta bomba de água. ► Não fume.
  • Page 65 ► Pressione bem o conector da vela de igni‐ ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a ção. um distribuidor oficial STIHL. ■ Se a bomba de água for abastecida com uma ■ A água pode congelar no solos e nos compo‐...
  • Page 66 português 4 Indicações de segurança pessoas podem sofrer ferimentos graves ou ► Prenda a bomba de água com cintas de fatais e podem ocorrer danos materiais. fixação, correias ou uma rede de modo que ► Não aspire nem espalhe líquidos irritantes, não possa tombar nem mover-se.
  • Page 67 9.1. ► Caso não seja possível executar os passos: não utilize a bomba de água e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. Conectar a uma fonte de ► Empurre as braçadeiras tensoras (1) sobre o tubo flexível de pressão (2) e o tubo flexível abastecimento de água...
  • Page 68 português 7 Reabastecer a bomba de água e introduzir óleo do motor Encher o cárter da bomba de água com água AVISO ■ No estado de entrega não está abastecida água no cárter da bomba de água. De modo a ser possível aspirar água e a bombear através dos tubos flexíveis, a bomba de água tem de ser enchida com água.
  • Page 69 8 Arrancar e parar o motor português Arrancar e parar o motor Dar arranque ao motor ► Coloque a bomba de água sobre uma superfí‐ cie plana. ► Rode o fecho do depósito de combustível (1) para a esquerda até poder ser removido. ►...
  • Page 70 A capacidade de bombeamento pode ser adap‐ lize a bomba de água e dirija-se a um distri‐ tada através do ajuste da alavanca do acelera‐ buidor oficial STIHL. dor. O interruptor principal está avariado. ► Empurre a alavanca do acelerador para a posição...
  • Page 71 Guardar a bomba de água função das condições do próprio ambiente e das ► Desligue o motor. condições de trabalho. A STIHL recomenda os ► Guarde a bomba de água de modo que este‐ seguintes intervalos de manutenção: jam reunidas as seguintes condições: Motor –...
  • Page 72 português 17 Eliminação de avarias 17 Eliminação de avarias 17.1 Resolver avarias da bomba de água Avaria Causa Solução Não é possível ligar o O depósito não tem ► Reabasteça a bomba de água. motor. combustível sufi‐ ciente. O carburador está ►...
  • Page 73 18 Dados técnicos 18.1 Bomba de água STIHL WP 600 – Cilindrada: 212 cm³ – Potência de acordo com a ISO 8893: 4,4 kW às 3600 rpm – Ralenti máximo: 3850 rpm –...
  • Page 74 é de 3,0 dB(A). – Nível de pressão acústica L medido de As peças de reposição originais da STIHL e os acordo com a ISO 20361: 87 dB(A) acessórios originais da STIHL estão disponíveis – Nível de potência acústica L medido de num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 75 Предисловие 100,4 dB(A) Уважаемый клиент, – Nível de potência acústica garantido: 103 dB(A) мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы разрабатываем и производим продукцию A documentação técnica está guardada junto da высочайшего качества, соответствующую STIHL Tirol GmbH. потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
  • Page 76 тать, понять и сохранить следующие доку‐ менты: – инструкция по эксплуатации и упаковка используемого шланга, – инструкция по эксплуатации двигателя STIHL EHC 605.0/705.0. Обозначение предупреди‐ 1 Штекер провода свечи зажигания тельных сообщений в тексте Штекер провода свечи зажигания соеди‐ няет кабель зажигания со свечой зажига‐...
  • Page 77 4 Указания по технике безопасности pyccкий Топливный кран открывается 11 Запорное устройство бака моторного или закрывается при переме‐ масла спереди щении регулятора. Запорное устройство бака моторного масла закрывает горловину для заливки моторного масла. При запуске непрогретого двигателя внутреннего сгора‐ 12 Запорное устройство бака моторного ния...
  • Page 78 использовать только в качестве отдельного скими, психическими или умствен‐ устройства. ными недостатками, он может рабо‐ Водяной насос STIHL WP 600.0 не предназна‐ тать с устройством только под надзо‐ чен для следующих областей применения: ром ответственного лица или следуя – перекачивание бензина, масла, разбави‐...
  • Page 79 вызвать пожар. ные таблички с предупредительными ► Не направлять струю выхлопных газов надписями. на легковоспламеняющиеся материалы. ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. Безопасное состояние Топливо и заправка Водяной насос находится в безопасном состоянии, если выполнены следующие усло‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 80 pyccкий 4 Указания по технике безопасности бензина с открытым огнем или горячими ► В случае попадания на кожу: промыть предметами бензин может стать причиной соответствующие участки кожи оби‐ пожара или взрыва. Это может привести к льным количеством воды с мылом. серьезным...
  • Page 81 риального ущерба. водяной насос могут быть засосаны посто‐ ► Прекратить работу и связаться со спе‐ ронние предметы. Водяной насос может циализированным центром STIHL. забиться или получить повреждения. ■ При температурах ниже 0 °C вода может ► Установить приемный фильтр. замерзнуть на почве и в компонентах водя‐...
  • Page 82 pyccкий 5 Подготовка водяного насоса к работе Транспортировка ния серьезных травм или материального ущерба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Выключить двигатель. ■ В процессе работы двигателя шумоглуши‐ ■ При транспортировке водяной насос может тель и двигатель могут нагреться. Люди опрокинуться или сдвинуться. Это связано могут...
  • Page 83 ► Залить моторное масло, ► Проверить элементы управления, 9.1. ► Если шаги не могут быть выполнены: не использовать водяной насос и связаться со специализированным центром STIHL. Подключение к источнику воды ► Надеть зажимные скобы (1) на напорный Подключение водяного шланг (2) и всасывающий шланг (3).
  • Page 84 pyccкий 7 Заправка водяного насоса и заливка моторного масла Заправка водяного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ насоса и заливка мотор‐ ■ Не отсоединять водяной насос от источ‐ ного масла ника воды во время работы и не позволять ему работать вхолостую. Заправка водяного насоса Работа с незаполненным полностью корпусом может...
  • Page 85 ► Закрыть топливный кран, не использо‐ ► Сместить топливный вал (2) в направлении вать водяной насос и обратиться в сер‐ стрелки. висный центр STIHL. ► Сдвинуть рычаг воздушной заслонки (3) в Главный выключатель неисправен. направлении стрелки. 10 Работа с водяным насо‐...
  • Page 86 pyccкий 11 После работы уплотнения, подложить под всасывающий шланг подходящий предмет. ► Открутить накидные гайки (1). Шланги демонтированы. ► Поворачивать резьбовую пробку (2) против ► Подложить подходящий предмет (1) под часовой стрелки до тех пор, пока резьбовая всасывающий шланг (2), чтобы шлаг был пробка...
  • Page 87 ► Выключить двигатель. ние ► Дать водяному насосу остыть. ► Очистить водяной насос мягкой влажной 15.1 Интервалы техобслуживания тряпкой или растворителем смолы STIHL. ► Очистить вентиляционные отверстия Периодичность обслуживания зависит от кисточкой. условий окружающей среды и условий труда. STIHL рекомендует следующие интервалы...
  • Page 88 pyccкий 17 Устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения отсоединен от свечи ► Проверить соединение между проводом высокого зажигания или напряжения и штекером. провод высокого напряжения плохо закреплен в штекере. Свеча зажигания ► Очистить свечу зажигания или заменить ее. закоптилась, имеет ►...
  • Page 89 ► Проверить всасывающий шланг и соединение. шланг протекает или неправильно подсоединен. 18 Технические данные 18.1 Водяной насос STIHL WP 600 – Рабочий объем: 212 см³ – Мощность по ISO 8893: 4,4 кВт при 3600 об/мин – Максимальная частота вращения на холо‐ стом ходу: 3850 об/мин...
  • Page 90 ISO 20361: 87 дБ(А) ные принадлежности STIHL. – Уровень шума L , измеренный согласно 2000/14/EC: 100,4 дБ(А) Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ – Уровень шума L , согласно 2000/14/EC: ность, безопасность и пригодность запасных 103 дБ(А) частей и принадлежностей других производи‐...
  • Page 91 Австрия 22 Адреса заявляет под собственную ответственность, 22.1 Штаб-квартира STIHL что – Конструктивное исполнение: водяной насос ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Номинальная мощность: 4,4 кВт Badstrasse 115 – Производитель: STIHL 71336 Waiblingen – Тип: WP 600.0 Германия – Серийный номер: VB04 22.2...
  • Page 92 ИП «ВОРОНИНА Д.И.» jawab terhadap alam. Manual instruksi ini dimak‐ пр. Райымбека 312 sudkan untuk mendukung Anda dalam menggu‐ 050005 Алматы, Казахстан nakan produk STIHL Anda dengan cara yang КИРГИЗИЯ aman dan ramah lingkungan selama masa pakai yang lama. ОсОО «Муза»...
  • Page 93 2 Informasi tentang panduan petunjuk ini bahasa indonesia Ikhtisar Pompa air Dr. Nikolas Stihl PENTING! BACA DAN SIMPANLAH PETUNJUK SEBELUM MENGGUNAKAN PRODUK. Informasi tentang panduan petunjuk ini Dokumen yang berlaku Petunjuk pengunaan ini adalah petunjuk peng‐ operasian yang asli dari produsen menurut Direktif Uni Eropa 2006/42/EC.
  • Page 94 bahasa indonesia 4 Petunjuk keselamatan Tututp tangki bahan bakar 11 Penutup oli mesin depan dapat dibuka-tutup mengguna‐ Penutup oli mesin menutup lubang dari kan kenob. masuknya oli mesin. 12 Penutup oli mesin belakang Pada saat mesin pembakaran Penutup oli mesin menutup lubang untuk dalam dinyalakan dalam kea‐...
  • Page 95 Penggunaan yang dimaksud‐ pengawasan atau di bawah petunjuk individu yang bertanggung jawab. – Pengguna dapat mengenali dan menilai Pompa air STIHL WP 600.0 adalah pompa yang risiko penggunaan pompa air. ditujukan untuk air segar dengan ketinggian – Pengguna sudah berusia cukup -...
  • Page 96 ■ Orang yang tidak terlibat, anak-anak dan untuk penggunaan bersama pompa air. hewan tidak dapat mengenali dan menilai ► Hanya gunakan aksesoris asli STIHL untuk risiko penggunaan pompa air. Individu yang pompa air ini. tidak terlibat, anak-anak, dan hewan peliha‐...
  • Page 97 Orang bisa terluka parah atau mati dan ► Hentikan pekerjaan dan konsultasikan kerusakan properti bisa terjadi. dengan dealer resmi STIHL. ► Gunakan busi seperti yang dijelaskan ■ Air yang berada di lantai dan dalam komponen dalam petunjuk penggunaan ini.
  • Page 98 bahasa indonesia 4 Petunjuk keselamatan terluka parah atau mati dan kerusakan pro‐ ► Jangan meletakkan atau menyimpan benda perti bisa terjadi. apa pun dia atas pompa air. ► Jangan gunakan pompa untuk menghisap Pengangkutan atau menyalurkan fluida yang mudah terba‐ kar atau meledak.
  • Page 99 ► Isi oli mesin, ► Periksa fungsi kendali, 9.1. ► Jika langkah-langkah tersebut tidak bisa dila‐ kukan, jangan gunakan pompa air dan konsul‐ tasikan dengan dealer resmi STIHL. ► Gunakan klem (1) pada selang tekanan (2) dan selang hisap (3). 0478-701-9906-A...
  • Page 100 bahasa indonesia 7 Isi bahan bakar pompa air dan isi oli mesin Isi rumah pompa air dengan air ► Sambungkan selang tekanan (2) dengan nozel (4). PEMBERITAHUAN ► Sambungkan selang hisap (3) dengan nozel (5). ■ Rumah pompa air dikirim dalam keadaan kosong dan tidak berisi air.
  • Page 101 8 Penyalaan dan pematian mesin bahasa indonesia Penyalaan dan pematian mesin Menyalakan mesin ► Letakkan pompa air di permukaan yang rata. ► Putar tutup tangki bahan bakar (1) berlawanan arah jaruh jam hingga penutup tangki bahan bakar dapat dilepas. ► Lepaskan tutup tangki bahan bakar (1). ►...
  • Page 102 ► Bersihkan tap bahan bakar dan jangan Pasir dan kotoran akan keluar dari pompa air gunakan pompa air dan konsultasikan dan selang. dengan dealer resmi STIHL. ► Matikan mesin. Sakelar utama rusak. ► Tunggu sampai pompa air dingin. 10 Bekerja dengan pompa air 10.1...
  • Page 103 ► Kosongkan tangki bahan bakar. 15.1 Interval pemeliharaan ► Tutup penutup tangki bahan bakar. Interval pemeliharaan tergantung pada kondisi 14 Pembersihan lingkungan sekitar dan kondisi kerja. STIHL 14.1 Bersihkan pompa air merekomendasikan interval pemeliharaan beri‐ kut ini: ► Matikan mesin.
  • Page 104 bahasa indonesia 17 Pemecahan masalah Masalah Penyebab Solusi Konektor busi lepas ► Bersihkan atau ganti busi. dari busi atau kabel ► Periksa sambungan antara kabel busi dan konektor. busi tidak tersam‐ bung kencang pada konektor. Busi terbakar, rusak ► Bersihkan atau ganti busi. atau celah elektroda ►...
  • Page 105 18 Data-data teknis 18.1 Pompa air STIHL WP 600 – Kapasitas: 212 cm³ – Daya menurut ISO 8893: 4,4 kW pada 3600/ menit – Putaran maksimum saat idle: 3850/menit – Berat dengan tangki bahan bakar kosong: 29 kg –...
  • Page 106 Tahun pembuatan dan nomor mesin tercetak STIHL merekomendasikan penggunaan suku pada pompa air. cadang STIHL dan aksesori STIHL yang asli. Langkampfen, 08-10-2021 Suku cadang dan aksesori dari pabrikan lain STIHL Tirol GmbH tidak dapat dinilai oleh STIHL terkait dengan keandalan, keamanan, dan kesesuaian, meski‐...
  • Page 107 πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας Αυτό το σύμβολο παραπέμπει σε ένα βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν κεφάλαιο στις παρούσες οδηγίες χρή‐ σης. STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. Περιεχόμενα Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐ Αντλία νερού...
  • Page 108 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας 4 Τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου 1 Στόμιο Το καπάκι του ρεζερβουάρ καυσίμου κλείνει Το στόμιο χρησιμοποιείται για τη σύνδεση το ρεζερβουάρ καυσίμου. ενός εύκαμπτου σωλήνα. 5 Λαβή εκκίνησης 2 Μόνωση Η λαβή εκκίνησης προορίζεται για την εκκί‐ Το...
  • Page 109 εργαστεί με αυτή. Εάν ο χρήστης έχει περιορισμένες σωματικές, πνευματικές ή Προβλεπόμενη χρήση αισθητηριακές ικανότητες, τότε επιτρέπε‐ Η αντλία νερού STIHL WP 600.0 προορίζεται για ται να εργαστεί μόνο υπό την επίβλεψη την άντληση γλυκού νερού σε μέγιστο ύψος 31 m ενός αρμόδιου ατόμου.
  • Page 110 μένοι. θόρυβος μπορεί να βλάψει την ακοή. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος ► Φοράτε μέσα προστασίας ακοής. εξοπλισμός STIHL για αυτήν την αντλία νερού. – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐ τημένος. ■ Τα ακατάλληλα ρούχα μπορεί να παγιδευτούν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 111 κές πινακίδες υποδείξεων. ζημιές. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με ► Σε περίπτωση που τα ρούχα έρθουν σε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. επαφή με βενζίνη: Αλλάξτε ρούχα. ■ Η βενζίνη μπορεί να θέσει σε κίνδυνο το περι‐ Καύσιμο και ανεφοδιασμός...
  • Page 112 ► Λειτουργήστε την αντλία νερού σε στεγνή ► Τερματίστε την εργασία και επικοινωνήστε επιφάνεια. με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ■ Οι λάθος τοποθετημένοι εύκαμπτοι σωλήνες ■ Σε θερμοκρασίες κάτω των 0 °C το νερό μπο‐ μπορεί να υποστούν ζημιές ενώ μπορούν να...
  • Page 113 5 Προετοιμασία αντλίας νερού για χρήση ελληνικά ► Μην τοποθετείτε ή μην αφήνετε αντικείμενα ακούσια σε κίνηση. Μπορεί να προκληθούν επάνω στην αντλία νερού. σοβαροί τραυματισμοί και υλικές ζημιές. ► Σβήστε τον κινητήρα. Μεταφορά ■ Αφού ο κινητήρας τεθεί σε λειτουργία, ο σιγα‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 114 9.1. ► Εάν δεν είναι δυνατή η εκτέλεση των βημάτων: Μην χρησιμοποιείτε την αντλία νερού και επι‐ κοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. Σύνδεση σε πηγή νερού Σύνδεση αντλίας νερού σε ► Περάστε τους σφιγκτήρες (1) στον εύκαμπτο πηγή νερού...
  • Page 115 7 Ανεφοδιασμός αντλίας νερού και πλήρωση λιπαντικού κινητήρα ελληνικά Ανεφοδιασμός αντλίας ► Κρεμάστε το καλάθι αναρρόφησης (10) στην νερού και πλήρωση λιπα‐ πηγή νερού με τέτοιον τρόπο, ώστε το καλάθι αναρρόφησης (10) να μην ακουμπά στο έδα‐ ντικού κινητήρα φος. Ανεφοδιασμός...
  • Page 116 ► Αν ο κινητήρας δεν σβήνει: ► Κλείστε τη βάνα καυσίμου και μη χρησιμο‐ ποιείτε την αντλία νερού, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο της STIHL. Ο κεντρικός διακόπτης είναι ελαττωματικός. 10 Εργασία με την αντλία ► Γυρίστε τον κεντρικό διακόπτη (1) στη θέση .
  • Page 117 14.1 Καθαρισμός αντλίας νερού ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Αφήστε την αντλία νερού να κρυώσει. ► Καθαρίστε την αντλία νερού με βρεγμένο πανί ή διαλυτικό ρητινών STIHL. ► Καθαρίστε τις εγκοπές αερισμού με ένα πινέλο. 14.2 Καθαρισμός καλαθιού αναρρό‐ φησης...
  • Page 118 ελληνικά 15 Συντήρηση ► Ξεπλύνετε το καλάθι αναρρόφησης κάτω από κες εργασίας. Η STIHL προτείνει τα εξής χρονικά τρεχούμενο νερό. διαστήματα συντήρησης: Κινητήρας ► Συντηρείτε τον κινητήρα με τον τρόπο που περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του κινη‐ τήρα. Αντλία νερού...
  • Page 119 17 Αντιμετώπιση βλαβών ελληνικά Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση του καλωδίου στο μπουζί είναι κακή. Το μπουζί είναι ► Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το μπουζί. λερωμένο ή έχει ► Ρυθμίστε το διάκενο του ηλεκτροδίου. υποστεί ζημιά ή το διάκενο ηλεκτροδίου είναι εσφαλμένο. Ο κινητήρας έχει ►...
  • Page 120 αναρρόφησης παρουσιάζει διαρροή ή δεν έχει συνδεθεί σωστά. 18 Τεχνικά χαρακτηριστικά 18.1 Αντλία νερού STIHL WP 600 – Κυβισμός: 212 cm³ – Ισχύς κατά ISO 8893: 4,4 kW στις 3600 στρο‐ φές/λεπτό – Μέγιστες στροφές ρελαντί: 3850 στροφές/ λεπτό – Βάρος με άδειο ρεζερβουάρ καυσίμου: 29 kg –...
  • Page 121 Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. A = ύψος παροχής Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, B = απόδοση παροχής την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ 18.2 Τιμές...
  • Page 122 αναγράφονται επάνω στην αντλία νερού. vụ toàn diện. Langkampfen, 08.10.2021 STIHL cam kết tuyệt đối về xử lý tài nguyên thiên nhiên một cách bền vững và có trách nhiệm. STIHL Tirol GmbH Hướng dẫn sử dụng này nhằm giúp quý khách sử...
  • Page 123 3 Tổng quan Tiếng Việt Các biểu tượng được sử dụng 5 Tay cầm bộ khởi động kèm theo cảnh báo bằng văn Tay cầm bộ khởi động được dùng để khởi động động cơ. bản 6 Tay gạt tiết lưu CẢNH BÁO Tay gạt tiết lưu dùng để...
  • Page 124 Mục Đích Sử Dụng Khóa nhiên liệu được mở và đóng bằng cách di chuyển cần Máy bơm nước STIHL WP 600.0 được sử dụng gạt. để bơm nước sạch lên độ cao tối đa 31 m và từ độ sâu tối đa 7 m. Chỉ có thể sử dụng máy bơm nước như...
  • Page 125 ► Nếu quý khách có bất kỳ câu hỏi nào: Hãy ► Đảm bảo người không liên quan, trẻ em và liên hệ với đại lý dịch vụ của STIHL để được động vật tránh xa khu vực làm việc.
  • Page 126 ■ Xăng gây hại cho môi trường. ► Chỉ lắp đặt phụ kiện STIHL chính hãng ► Không làm đổ nhiên liệu. được thiết kế cho mẫu máy bơm nước này. ► Thải bỏ xăng theo quy định và bằng cách ►...
  • Page 127 ► Phải ngừng làm việc và tham khảo ý kiến có thể bị hỏng và khiến mọi người vấp ngã. Sự của đại lý chuyên gia của STIHL. cố này có thể gây thương tích và làm hỏng ■ Nước có thể đóng băng trên sàn và trong các ống.
  • Page 128 ► Nếu không thể thực hiện các bước này: không sử dụng máy bơm nước và tham khảo ý kiến CẢNH BÁO đại lý chuyên gia của STIHL. ■ Máy bơm nước có thể vô tình khởi động nếu Nối với nguồn nước động cơ...
  • Page 129 7 Nạp Nhiên Liệu cho Máy Bơm Nước và Thêm Dầu Động Cơ Tiếng Việt ► Để bộ lọc hút lơ lửng (10) trong nguồn nước để không bị chìm xuống đáy. CẢNH BÁO ■ Không ngắt kết nối máy bơm nước khỏi nguồn nước trong khi vận hành và...
  • Page 130 Tiếng Việt 8 Khởi Động và Dừng Động Cơ Khởi Động và Dừng Động ► Đặt máy bơm nước trên một bề mặt bằng phẳng, sao cho nắp bình nhiên liệu hướng lên Cơ trên. ► Dùng vải ẩm vệ sinh xung quanh nắp bình Khởi Động Động Cơ...
  • Page 131 Đất và cát sẽ bị rửa trôi ra khỏi máy bơm nước máy bơm nước; tham khảo ý kiến của đại lý và các ống. STIHL. ► Dừng động cơ. Công tắc chính bị hỏng. ► Để máy bơm nước nguội.
  • Page 132 ► Rửa sạch bộ lọc hút dưới vòi nước chảy. ► Bảo dưỡng động cơ như được trình bày trong sổ tay hướng dẫn cho động cơ. Máy bơm nước ► Để đại lý chuyên gia của STIHL kiểm tra máy bơm nước hàng năm. 16 Sửa Chữa 16.1 Sửa Chữa Máy Bơm Nước...
  • Page 133 – Tốc độ không tải tối đa: 3850 vòng/phút – Trọng lượng khi bình nhiên liệu rỗng: 29 kg 18.1 Máy Bơm Nước STIHL WP 600 – Dung tích tối đa của bình nhiên liệu: 3,6 l – Đường kính chi tiết nối: 76 mm (3 inch) –...
  • Page 134 STIHL khuyên rằng nên sử dụng các bộ phận thay thế và phụ kiện chính hãng của STIHL. Mặc dù liên tục quan sát thị trường, STIHL vẫn không thể đánh giá độ tin cậy, an toàn và tính phù hợp của phụ tùng thay thế và phụ kiện của các nhà...
  • Page 135 – Mức công suất âm được bảo đảm: 103 dB(A) naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă. Tài liệu kỹ thuật được lưu trữ tại STIHL Tirol GmbH. STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul de service.
  • Page 136 înţelegeţi şi păstraţi următoarele docu‐ mente: – Instrucţiunile de utilizare şi ambalajul furtu‐ nului utilizat – Instrucţiuni de utilizare a motorului STIHL EHC 605.0/705.0 Identificarea Notelor de averti‐ zare din text 1 Fişa de bujie AVERTISMENT Fişa de bujie conectează cablul de aprindere cu bujia.
  • Page 137 Utilizarea conform destinaţiei Prin culisarea regulatorului, se deschide, respectiv se închide Pompa de apă STIHL WP 600.0 este utilizată robinetul de carburant. pentru pomparea apei dulci până la o înălţime maximă de 31 m şi de la o adâncime maximă de 7 m.
  • Page 138 4 Instrucţiuni de siguranţă Pompa de apă STIHL WP 600.0 nu este desti‐ – Utilizatorul este major sau este format nată pentru următoarele aplicaţii: profesional sub supraveghere, conform – Pomparea benzinei, uleiului, diluanţilor, sol‐ reglementărilor naţionale. venţilor şi materialelor similare –...
  • Page 139 şi zona din jurul pompei de apă nu sunt pentru utilizarea la pompele de apă. uscate. – Furtunurile sunt montate corect. ► Nu fumaţi. – Sunt montate accesorii STIHL originale pentru ► Nu alimentaţi cu carburant în apropierea această pompă de apă. focului. – Accesoriile sunt montate corect.
  • Page 140 ■ Instalaţia de aprindere a pompei de apă gene‐ ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ rează scântei. Scânteile pot să iasă spre exte‐ buitor autorizat STIHL. rior şi să declanşeze incendii şi explozii în ■ Apa poate îngheţa pe podea şi în componen‐...
  • Page 141 4 Instrucţiuni de siguranţă română ■ Lichidele iritante, corozive şi toxice aspirate ► Opriţi motorul. pot pune în pericol sănătatea şi pot deteriora ► Securizaţi pompa de apă cu centuri de ten‐ componentele pompei de apă. Persoanele pot sionare, curele sau o plasă astfel încât fi rănite grav sau pot deceda şi pot să...
  • Page 142 ► Verificaţi elementele de comandă, 9.1. ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: Nu utilizaţi pompa de apă şi luaţi legătura cu un distribui‐ tor autorizat STIHL. Conectarea la o sursă de apă Conectarea pompei de apă la o ► Împingeţi bridele de prindere (1) pe furtunul de sursă...
  • Page 143 7 Alimentarea pompei de apă şi umplerea cu ulei de motor română Umplerea carcasei pompei de apă cu apă INDICAŢIE ■ La momentul livrării nu este umplută apă în carcasa pompei de apă. Pentru ca apa să fie aspirată şi pompată prin furtunuri, pompa de apă...
  • Page 144 română 8 Pornirea şi oprirea motorului ► Rotiţi buşonul rezervorului de carburant (1) în ► Rotiţi întrerupătorul principal (1) la . sens antiorar până când îl puteţi detaşa. ► Împingeţi robinetul pentru carburant (2) în sen‐ ► Scoateţi buşonul rezervorului de carburant (1). sul săgeţii.
  • Page 145 ► Închideţi robinetul pentru combustibil şi nu ► Pornirea motorului. utilizaţi pompa de apă şi consultaţi un distri‐ Nisipul şi murdăria sunt clătite din pompa de buitor STIHL. apă şi din furtunuri. Întrerupătorul principal este defect. ► Opriţi motorul. 10 Lucrul cu pompa de apă...
  • Page 146 Intervale de întreţinere 14 Curăţare Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de 14.1 Curăţarea pompei de apă mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă următoarele intervale de întreţinere: ► Opriţi motorul. ► Lăsaţi pompa de apă să se răcească. Motor ►...
  • Page 147 17 Depanare română Defecţiune Cauză Remediu dere este fixat rău la fişă. Bujia este acoperită ► Curăţaţi sau înlocuiţi bujia. cu funingine sau dis‐ ► Reglaţi distanţa dintre electrozi. tanţa dintre electrozi este greşită. Motorul este inundat. ► Deşurubaţi bujia şi uscaţi, puneţi întrerupătorul princi‐ pal pe 0 şi trageţi de mai multe ori cordonul demaror‐...
  • Page 148 18 Date tehnice 18.1 Pompă de apă STIHL WP 600 – Cilindree: 212 cm³ – Performanţă conform cu ISO 8893: 4,4 kW la 3600 rot/min – Turaţie maximă mers în gol: 3850 rot/min –...
  • Page 149 Anul fabricaţiei şi numărul de serie sunt indicate Piesele de schimb și accesoriile altor producători pe pompa de apă. nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ Langkampfen, 08.10.2021 nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
  • Page 150 Predgovor UPUTSTVO Dragi korisniče, ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ dovesti do materijalnih šteta. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ ► Navedene mere mogu da spreče materi‐ tom prema potrebama naših korisnika. Tako jalne štete.
  • Page 151 4 Sigurnosne napomene Srpski 4 Zatvarač rezervoara za gorivo 3 Preklopna navrtka Zatvarač rezervoara za gorivo zatvara rezer‐ Preklopna navrtka pričvršćuje priključak na voar. pumpu za vodu. 5 Ručka startera 4 Zatezna obujmica Ručka startera služi za pokretanje motora. Zatezna obujmica pričvršćuje crevo na priklju‐ čak.
  • Page 152 Namenska upotreba sima i pod odgovarajućim je nadzorom. – Korisnik je pre početka rada sa pum‐ Pumpa za vodu STIHL WP 600.0 služi za ispum‐ pom za vodu dobio odgovarajuće pavanje slatke vode do maksimalne visine od 31 instrukcije od strane ovlašćenog STIHL m i sa maksimalne dubine od 7 m.
  • Page 153 ► Ako je potrebno pražnjenje rezervoara: Izvr‐ – Creva su pravilno montirana. šite to na otvorenom. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ► Motor pokrenite na udaljenosti od najmanje ovu pumpu za vodu. 3 m od mesta dolivanja benzina.
  • Page 154 Varnice mogu da izlete i da izazovu ► Prekinite sa radom i potražite pomoć ovlaš‐ požar i eksploziju u lako zapaljivom ili eksplo‐ ćenog STIHL distributera. zivnom okruženju. Može doći do ozbiljnih ■ Na temperaturama ispod 0 °C voda na podu i povreda ili smrtnog ishoda, a i do nastanka u komponentama pumpe za vodu može da se...
  • Page 155 4 Sigurnosne napomene Srpski povreda ili smrtnog ishoda, a i do nastanka ■ Na temperaturama ispod 0 °C voda u kompo‐ materijalne štete. nentama pumpe za vodu može da se smrzne. ► Nemojte usisavati ili ispuštati iritirajuće, Pumpa za vodu može da se ošteti. nagrizajuće ili otrovne tečnosti.
  • Page 156 ► Ukoliko ne možete da izvršite navedene korake: Nemojte koristiti pumpu za vodu, nego ► Stezne obujmice (1) navucite na crevo za priti‐ potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ sak (2) i usisno crevo (3). tera. ► Navucite crevo za pritisak (2) preko priključka (4).
  • Page 157 7 Punjenje pumpe za vodu i dolivanje motornog ulja Srpski Punjenje pumpe za vodu i ► Prevucite drugi kraj usisnog creva (5) preko dolivanje motornog ulja priključka usisne korpe (10). ► Poravnajte steznu obujmicu (9) centralno na Sipanje goriva u pumpu za priključku usisne korpe (10).
  • Page 158 ► Glavni prekidač okrenite na 0. Motor će se isključiti. ► Ukoliko se motor ne isključi: ► Zatvorite slavinu za gorivo, ne koristite pumpu za vodu i obratite se STIHL distribu‐ teru. Glavni prekidač je neispravan. 10 Rad sa pumpom za vodu ►...
  • Page 159 ► Pustite pumpu za vodu da se ohladi. ► Isključite motor. ► Pustite pumpu za vodu da se ohladi. ► Pumpu za vodu čistite samo vlažnom krpom ili STIHL rastvaračem za smolu. ► Otvore za ventilaciju očistite četkicom. 14.2 Čišćenje usisne korpe ►...
  • Page 160 Korisnik ne može sam da popravi pumpu za Intervali održavanja zavise od uslova u okruženju vodu. i uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐ ► Ukoliko je pumpa za vodu oštećena: Nemojte vale održavanja: koristiti pumpu za vodu, nego potražite pomoć...
  • Page 161 18 Tehnički podaci – Maksimalna visina usisavanja: 7 m 18.1 Pumpa za vodu STIHL WP 600 – Zapremina: 212 cm³ – Snaga prema ISO 8893: 4.4 kW na 3600 o/min – Maksimalni broj obrtaja u praznom hodu: 3850 o/min –...
  • Page 162 I pored stalnog nadzora tržišta, STIHL ne može da proceni rezervne delove i pribor drugih proiz‐ vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ hovo korišćenje. Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor A = visina isporuke STIHL dostupni su kod specijalizovanog pro‐...
  • Page 163 2000/14/EC, aneks V. – Izmereni nivo zvučne snage: 100,4 dB(A) – Garantovani nivo zvučne snage: 103 dB(A) Tehnička dokumentacija se čuva u STIHL Tirol GmbH. Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na pumpi za vodu.
  • Page 164 *04787019906A* 0478-701-9906-A...