Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

WP 300
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
2 - 15
Instruction Manual
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
15 - 30
Notice d'emploi
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
30 - 45
Manual de instrucciones
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
45 - 60
Istruzioni d'uso
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
Instruções de serviço
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
75 - 92
Инструкция по эксплуатации
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
92 - 106
Petunjuk Pemakaian
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
106 - 122
οδηγίες χρήσης
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
122 - 135
Sổ tay Hướng dẫn
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
135 - 149
Instrucţiuni de utilizare
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
149 - 163
Uputstvo za upotrebu

Publicité

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Stihl WP 300

  • Page 1 WP 300 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 2 - 15 Instruction Manual 15 - 30...
  • Page 2: Table Des Matières

    STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 3: Overview

    3 Overview English Overview 12 Rear engine oil cap The engine oil cap seals the opening for Water Pump checking the oil level. 13 Main switch The main switch is used to switch on and stop the engine. 14 Suction opening The suction opening is used to connect the suction hose.
  • Page 4: Safety Precautions

    English 4 Safety Precautions The STIHL WP 300.0 water pump is not intended Note the engine oil capacity. for the following applications: – Pumping petrol, oil, thinner, solvent and simi‐ lar materials Read, understand and keep the – Pumping acids, alkalis, bases and similar instruction manual.
  • Page 5 ► Do not leave the water pump unattended. ence of alcohol, medication or drugs. ► Make sure that children cannot play with ► If you have any queries: Contact a STIHL the water pump. servicing dealer for assistance. ■ Hot exhaust gas is emitted through the muffler ■...
  • Page 6 English 4 Safety Precautions ► If you have any doubts, be sure to consult a ► In the event of contact with the skin: wash STIHL dealer. the affected areas with plenty of soap and water. Fuel and Refuelling ► In the event of contact with the eyes: rinse...
  • Page 7 This may people and damage to property. result in injury to people and damage to the ► Stop working and consult a STIHL special‐ hoses. ist dealer. ► Route and mark the hoses so people can‐...
  • Page 8: Preparing Water Pump For Operation

    Cleaning, Maintenance and ► Check the controls, 9.1. Repair ► If the steps cannot be performed: do not use the water pump and consult a STIHL specialist WARNING dealer. ■ The water pump may inadvertently start if the Connecting to a water engine is running during cleaning, mainte‐...
  • Page 9: Refuelling The Water Pump And Adding Engine Oil

    7 Refuelling the Water Pump and Adding Engine Oil English Attaching the hoses WARNING ■ Do not disconnect the water pump from the water source during operation and allow it to run empty. Operating the water pump without the housing completely filled can cause severe damage to the pump.
  • Page 10: Starting And Stopping The Engine

    English 8 Starting and Stopping the Engine ► Clean the area around the fuel tank cap with a damp cloth. ► Turn main switch (1) to . ► Push fuel cock (2) in the direction of the arrow. ► Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it ►...
  • Page 11: Working With The Water Pump

    Sand and dirt are flushed out of the water ► Close the fuel cock and do not use the pump and hoses. water pump; consult a STIHL dealer. ► Stop the engine. The main switch is defective. ► Allow the water pump to cool down.
  • Page 12: Cleaning

    (1) from upper part of suction ► If the water pump is damaged: Do not use strainer (2) by turning it anti-clockwise and your water pump and contact your STIHL remove. Rinse the inside of the suction servicing dealer for assistance.
  • Page 13: Specifications

    18 Specifications 18.1 STIHL WP 300 Water Pump – Displacement: 212 cc – Power to ISO 8893: 4.4 kW at 3600 rpm – Maximum idling speed: 3800 rpm – Weight with empty fuel tank: 26 kg –...
  • Page 14: Spare Parts And Accessories

    2000/14/EC: 99.0 dB(A) pollute the environment. – Sound power level L guaranteed in accord‐ ► Take STIHL products including packaging to a ance with 2000/14/EC: 101 dB(A) suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations.
  • Page 15: Ec Declaration Of Conformity

    Matthias Fleischer, Head of Research and sable de la nature. La présente Notice d'emploi Development Division vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 16: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    : – Le manuel d'utilisation et l'emballage du tuyau utilisé – Notice d'utilisation du moteur STIHL EHC 605.0/705.0 Marquage des avertissements dans le texte 1 Cosse de bougie d'allumage La cosse de bougie d'allumage relie le câble AVERTISSEMENT d'allumage à...
  • Page 17: Prescriptions De Sécurité

    Utilisation conforme du produit d'huile. Ils ont la signification suivante : Déplacer le régulateur pour La pompe à eau STIHL WP 300.0 sert à pomper ouvrir ou fermer le robinet d'ali‐ de l'eau douce jusqu'à une hauteur maximale de mentation en carburant.
  • Page 18 4 Prescriptions de sécurité La pompe à eau STIHL WP 300.0 ne sert pas – L'utilisateur est en mesure de reconnaî‐ pour les applications suivantes : tre et d'évaluer les dangers liés à la – Pompage d'essence, d'huile, de diluant, de pompe à...
  • Page 19 ► Si de l'essence est renversée : essuyer l'es‐ – Les tuyaux sont montés correctement. sence avec un chiffon et ne pas essayer de – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont démarrer le moteur tant que l'ensemble des montés sur cette pompe à eau.
  • Page 20 français 4 Prescriptions de sécurité ► Avant de faire le plein, couper le moteur et ► Visser la bougie d'allumage et la serrer. le laisser refroidir. ► Enfoncer fermement la cosse de bougie ► Si le réservoir doit être vidé : effectuer d'allumage.
  • Page 21 ► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ ■ Le moteur de la pompe à eau n'est pas étan‐ deur spécialisé STIHL. che. Si la pompe à eau est placée dans l'eau, ■ L'eau peut geler sur le sol et dans les compo‐...
  • Page 22: Préparation De La Pompe À Eau

    être effectuées : ne pas utiliser la pompe à nes risquent de se blesser gravement et des eau et s'adresser à un revendeur spécialisé dommages matériels peuvent survenir. STIHL. ► Arrêter le moteur. Branchement sur une ■ Après le moteur fonctionnement du moteur, le silencieux et le moteur peuvent être brûlants.
  • Page 23 6 Branchement sur une source d'alimentation en eau français d'eau ne doit pas dépasser la hauteur d'aspira‐ Le tuyau de refoulement (4) et le tuyau d'aspi‐ ration (5) sont solidement reliés à la pompe à tion maximale (a), 18.1. eau. Le tuyau d'aspiration doit avoir une stabilité...
  • Page 24: Plein De Carburant De La Pompe À Eau Et Remplissage D'huile Moteur

    français 7 Plein de carburant de la pompe à eau et remplissage d'huile moteur ► Verser du carburant en veillant à ne pas en renverser et de manière à laisser au moins 15 mm de libre jusqu'au bord du réservoir à carburant.
  • Page 25: Vérification De La Pompe À Eau

    à eau et tion . demander conseil à un revendeur spécialisé ► Pousser le robinet d'alimentation en carbu‐ STIHL. rant (2) dans le sens de la flèche. L'interrupteur marche/arrêt est défectueux. ► Déplacer le levier du volet de démarrage (3) dans le sens de la flèche.
  • Page 26: Après Le Travail

    ► Arrêter le moteur. ► Laisser refroidir la pompe à eau. ► Nettoyer la pompe à eau à l'aide d'un chiffon humide ou du dissolvant pour résine STIHL. ► Nettoyer la fente d'aération avec un pinceau. ► Dévisser les écrous-raccords (1).
  • Page 27: Réparation

    à eau et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. Pompe à eau ► Faire contrôler la pompe à eau une fois par an par un revendeur spécialisé STIHL. 16 Réparation 16.1 Réparation de la pompe à eau L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la...
  • Page 28 français 17 Dépannage Dysfonctionnement Cause Solutions Le réservoir à carbur‐ ► Nettoyer le réservoir à carburant. ant est encrassé. La bougie d'allumage ► Nettoyer la bougie d'allumage ou la remplacer. est encrassée. Utilisation d'un mau‐ ► Contrôler le carburant. vais carburant. Le filtre à...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de 18.1 Pompe à eau STIHL WP 300 puissance acoustique est de 2,4 dB(A). – Cylindrée : 212 cm³ – Niveau de pression sonore L mesuré...
  • Page 30: Mise Au Rebut

    La documentation technique est conservée chez rechange et d'accessoires d'autres fabricants et STIHL Tirol GmbH. c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la pompe à eau.
  • Page 31: Prólogo

    Símbolos en el texto STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones.
  • Page 32: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 5 Empuñadura de arranque 3 Tuerca de racor La empuñadura de arranque sirve para arran‐ La tuerca de racor fija la tubuladura a la car el motor. bomba de agua. 6 Acelerador 4 Abrazadera de apriete El acelerador sirve para acelerar el motor.
  • Page 33 únicamente bajo supervi‐ Uso de acuerdo a lo previsto sión o tras haber sido instruido por una La bomba de agua STIHL WP 300.0 sirve para persona responsable. bombear agua dulce hasta una altura máxima de – El usuario puede reconocer y estimar 33 m y desde una profundidad máxima de 7 m.
  • Page 34 ► Montar accesorios originales STIHL para ► No dejar la bomba de agua sin vigilancia. esta bomba de agua. ► Asegurarse de que los niños no puedan ►...
  • Page 35 4 Indicaciones relativas a la seguridad español inflamable. La gasolina que entre en contacto ► Si se ha producido un contacto con los con llamas abiertas u objetos calientes puede ojos: lavar los ojos durante al menos 15 provocar incendios o explosiones. Pueden minutos con agua abundante y visitar a un producirse lesiones graves o mortales y tam‐...
  • Page 36 ■ Las mangueras mal colocadas pueden resul‐ ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ tar dañadas o provocar que alguien tropiece buidor especializado STIHL. con ellas. Pueden producirse lesiones y las ■ El agua puede congelarse en el suelo y en mangueras pueden resultar dañadas.
  • Page 37: Preparar La Bomba De Agua Para Su Uso

    ► Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐ bomba de agua podría ponerse en movi‐ zar la bomba de agua y consultar a un distri‐ miento involuntariamente. Pueden producirse buidor especializado STIHL. lesiones graves y daños materiales. ► Apagar el motor. Conectar a una fuente de ■...
  • Page 38 español 6 Conectar a una fuente de agua La manguera de aspiración debe tener estabili‐ ► Colocar la parte superior (6) del filtro de aspi‐ dad propia, para evitar que colapse en caso de ración sobre su parte inferior (7) y girarla en presión negativa.
  • Page 39: Repostar La Bomba De Agua Y Llenar Aceite Del Motor

    7 Repostar la bomba de agua y llenar aceite del motor español ► Girar el tornillo de cierre (1) en sentido antiho‐ ► Colocar el tapón (1) sobre el depósito de com‐ rario hasta que este se pueda retirar. bustible. ►...
  • Page 40: Comprobar La Bomba De Agua

    ► Cerrar el paso de combustible, no utilizar la 11 Después del trabajo bomba de agua y consultar a un distribuidor especializado STIHL. 11.1 Después del trabajo El interruptor principal está defectuoso. ► Conectar la bomba de agua a una fuente de agua de manera que no se pueda aspirar arena ni suciedad.
  • Page 41: Transporte

    ► Apagar el motor. ► Dejar que la bomba de agua se enfríe. ► Limpiar la bomba de agua con un paño húmedo o con disolvente de resina STIHL. ► Limpiar las ranuras de ventilación con un pin‐ cel. 14.2 Limpiar el filtro de aspiración...
  • Page 42: Reparación

    ► Si la bomba de agua está dañada: no utilizar la bomba de agua y consultar a un distribuidor 16.1 Reparar la bomba de agua especializado STIHL. El usuario mismo no puede reparar la bomba de agua. 17 Subsanar las perturbaciones 17.1...
  • Page 43: Datos Técnicos

    18 Datos técnicos – Capacidad máxima del depósito de combusti‐ ble: 3,6 dm³ (3,6 l) 18.1 Bomba de agua STIHL WP 300 – Diámetro de tubuladura: 51 mm (2") – Altura máxima de bombeo: 33 m – Cilindrada: 212 cm³...
  • Page 44: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ A = Altura de bombeo cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ B = Capacidad de bombeo dad y aptitud pese a una observación continua 18.2...
  • Page 45: Declaración De Conformidad Ue

    21 Declaración de conformidad UE italiano Indice ► Llevar los productos STIHL, incluido el emba‐ laje, a un centro de recogida adecuado para Premessa..........45 su reciclaje, de acuerdo con la normativa Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso local..............46 ► No se deben desechar con la basura normal.
  • Page 46: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    – Istruzioni per l'uso e imballaggio del tubo flessibile utilizzato – Istruzioni per l'uso del motore STIHL EHC 605.0/705.0 Contrassegno delle avvertenze nel testo AVVERTENZA ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono 1 Cappuccio candela di accensione provocare gravi lesioni o la morte.
  • Page 47: Avvertenze Di Sicurezza

    4 Avvertenze di sicurezza italiano Il rubinetto del carburante viene 11 Tappo dell'olio motore anteriore aperto e chiuso spostando il Il tappo di chiusura olio motore chiude l'aper‐ regolatore. tura per il rabbocco dell'olio motore. 12 Tappo dell'olio motore posteriore In caso di avvio di un motore a Il tappo dell'olio motore chiude l'apertura per il combustione freddo, occorre...
  • Page 48 4 Avvertenze di sicurezza Utilizzo appropriato visione o la guida di una persona responsabile. La pompa dell'acqua STIHL WP 300.0 serve a – L'utente è in grado di riconoscere e pompare acqua dolce a un'altezza massima di valutare i pericoli della pompa dell'ac‐...
  • Page 49 ► Montare solo tubi flessibili adatti all'impiego AVVERTENZA su pompe dell'acqua. ► Montare accessori STIHL originali per que‐ ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali sta pompa dell'acqua. potrebbero non essere in grado di riconoscere ►...
  • Page 50 Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ mortali e danni materiali. tore specializzato STIHL. ► Utilizzare candele di accensione, che sono ■ A temperature inferiore a 0 °C, l'acqua sul descritte in queste istruzioni per l'uso.
  • Page 51 4 Avvertenze di sicurezza italiano ■ I liquidi altamente infiammabili ed esplosivi ► Non posare oggetti sulla pompa dell'acqua. che vengono aspirati possono causare incendi Trasporto ed esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali. AVVERTENZA ►...
  • Page 52: Preparazione All'uso Della Pompa Dell'acqua

    ► Se non è possibile eseguire i passaggi il motore potrebbero essere caldi. Ciò descritti: non utilizzare la pompa dell'acqua e potrebbe causare ustioni alle persone. rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Attendere che il silenziatore e il motore si Collegare ad una fonte di raffreddino.
  • Page 53: Rifornimento Della Pompa Dell'acqua E Rab- Bocco Dell'olio Motore

    7 Rifornimento della pompa dell'acqua e rabbocco dell'olio motore italiano Collegamento dei tubi flessibili AVVERTENZA ■ Durante il funzionamento evitare di scollegare la pompa dell'acqua dalla fonte d'acqua e di lasciarla girare a vuoto. Azionare la pompa dell'acqua con l'alloggia‐ mento non completamente pieno può...
  • Page 54: Avviare E Arrestare Il Motore

    italiano 8 Avviare e arrestare il motore Avviare e arrestare il ► Posizionare la pompa dell'acqua su una superficie piana, in modo che il tappo del ser‐ motore batoio carburante sia rivolto verso l'alto. ► Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio car‐ Avviamento del motore burante con un panno umido.
  • Page 55: Controllo Della Pompa Dell'acqua

    ► Spostare la leva dell'acceleratore nella posi‐ lizzare la pompa dell'acqua e rivolgersi a un zione : la potenza della pompa diminuisce. rivenditore specializzato STIHL. ► Spostare la leva dell'acceleratore nella posi‐ L'interruttore principale è difettoso. zione : la potenza della pompa aumenta.
  • Page 56: Trasporto

    Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle – La pompa dell'acqua è pulita e asciutta. condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia – La temperatura di stoccaggio è compresa i seguenti intervalli di manutenzione: tra -20 °C e +60 °C.
  • Page 57 17 Eliminazione dei guasti italiano Guasto Causa Rimedio Il carburatore è ► Lasciare raffreddare la pompa dell'acqua. troppo caldo. Il carburatore è ► Lasciare riscaldare la pompa dell'acqua. ghiacciato. L'interruttore princi‐ ► Azionare l'interruttore principale. pale è in posizione 0. Carburante nel ser‐...
  • Page 58: Dati Tecnici

    è collegato cor‐ rettamente. 18 Dati tecnici 18.1 Pompa dell'acqua STIHL WP – Cilindrata: 212 cm³ – Potenza secondo la norma ISO 8893: 4,4 kW a 3600 giri/min – Numero massimo di giri a vuoto: 3800 giri/min – Peso con serbatoio vuoto: 26 kg –...
  • Page 59: Ricambi E Accessori

    STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può...
  • Page 60: Prefácio

    Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar Matthias Fleischer, Direttore Ricerca e Sviluppo o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.
  • Page 61: Vista Geral

    3 Vista geral português Identificação das advertências 4 Fecho do depósito de combustível no texto O fecho do depósito de combustível fecha o depósito de combustível. ATENÇÃO 5 Cabo arrancador O cabo arrancador destina-se a ligar o motor. ■ A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a 6 Alavanca do acelerador morte.
  • Page 62: Indicações De Segurança

    Durante o arranque de um motor de combustão frio, a relho individual. tampa do motor de arranque A bomba de água STIHL WP 300.0 não se des‐ tem de ser ativada. tina às seguintes aplicações: Observe o volume de enchi‐...
  • Page 63 – O utilizador deverá ter recebido forma‐ ção ministrada por um distribuidor ofi‐ Área de trabalho e ambiente cial STIHL ou por um especialista antes envolvente de trabalhar com a bomba de água pela ATENÇÃO primeira vez.
  • Page 64 – Os tubos flexíveis estão corretamente monta‐ ligar o motor quando todas as peças da dos. bomba de água estiverem e a área à volta – Estão montados acessórios STIHL originais da bomba de água estiverem secas. adequados para esta bomba de água. ► Não fume.
  • Page 65 ► Pressione bem o conector da vela de igni‐ ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a ção. um distribuidor oficial STIHL. ■ Se a bomba de água for abastecida com uma ■ A água pode congelar no solos e nos compo‐...
  • Page 66 português 4 Indicações de segurança pessoas podem sofrer ferimentos graves ou ► Prenda a bomba de água com cintas de fatais e podem ocorrer danos materiais. fixação, correias ou uma rede de modo que ► Não aspire nem espalhe líquidos irritantes, não possa tombar nem mover-se.
  • Page 67: Colocar A Bomba De Água Operacional

    9.1. ► Caso não seja possível executar os passos: não utilize a bomba de água e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. Conectar a uma fonte de ► Empurre as braçadeiras tensoras (1) sobre o tubo flexível de pressão (2) e o tubo flexível abastecimento de água...
  • Page 68: Reabastecer A Bomba De Água E Introduzir Óleo Do Motor

    português 7 Reabastecer a bomba de água e introduzir óleo do motor Encher o cárter da bomba de água com água AVISO ■ No estado de entrega não está abastecida água no cárter da bomba de água. De modo a ser possível aspirar água e a bombear através dos tubos flexíveis, a bomba de água tem de ser enchida com água.
  • Page 69: Arrancar E Parar O Motor

    8 Arrancar e parar o motor português Arrancar e parar o motor Dar arranque ao motor ► Coloque a bomba de água sobre uma superfí‐ cie plana. ► Rode o fecho do depósito de combustível (1) para a esquerda até poder ser removido. ►...
  • Page 70: Verificar A Bomba De Água

    A capacidade de bombeamento pode ser adap‐ lize a bomba de água e dirija-se a um distri‐ tada através do ajuste da alavanca do acelera‐ buidor oficial STIHL. dor. O interruptor principal está avariado. ► Empurre a alavanca do acelerador para a posição...
  • Page 71: Transporte

    Guardar a bomba de água função das condições do próprio ambiente e das ► Desligue o motor. condições de trabalho. A STIHL recomenda os ► Guarde a bomba de água de modo que este‐ seguintes intervalos de manutenção: jam reunidas as seguintes condições: Motor –...
  • Page 72: Eliminação De Avarias

    português 17 Eliminação de avarias 17 Eliminação de avarias 17.1 Resolver avarias da bomba de água Avaria Causa Solução Não é possível ligar o O depósito não tem ► Reabasteça a bomba de água. motor. combustível sufi‐ ciente. O carburador está ►...
  • Page 73: Dados Técnicos

    18 Dados técnicos 18.1 Bomba de água STIHL WP 300 – Cilindrada: 212 cm³ – Potência de acordo com a ISO 8893: 4,4 kW às 3600 rpm – Ralenti máximo: 3800 rpm –...
  • Page 74: Peças De Reposição E Acessórios

    é de 2,4 dB(A). – Nível de pressão acústica L medido de As peças de reposição originais da STIHL e os acordo com a ISO 20361: 86 dB(A) acessórios originais da STIHL estão disponíveis – Nível de potência acústica L medido de num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 75: Предисловие

    – Nível de potência acústica medido: 99,0 dB(A) Уважаемый клиент, – Nível de potência acústica garantido: 101 dB(A) мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы разрабатываем и производим продукцию A documentação técnica está guardada junto da высочайшего качества, соответствующую...
  • Page 76: Обзор

    тать, понять и сохранить следующие доку‐ менты: – инструкция по эксплуатации и упаковка используемого шланга, – инструкция по эксплуатации двигателя STIHL EHC 605.0/705.0. Обозначение предупреди‐ тельных сообщений в тексте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые могут привести к тяжелым травмам или...
  • Page 77: Указания По Технике Безопасности

    4 Указания по технике безопасности pyccкий Топливный кран открывается 11 Запорное устройство бака моторного или закрывается при переме‐ масла спереди щении регулятора. Запорное устройство бака моторного масла закрывает горловину для заливки моторного масла. При запуске непрогретого двигателя внутреннего сгора‐ 12 Запорное устройство бака моторного ния...
  • Page 78 использовать только в качестве отдельного скими, психическими или умствен‐ устройства. ными недостатками, он может рабо‐ Водяной насос STIHL WP 300.0 не предназна‐ тать с устройством только под надзо‐ чен для следующих областей применения: ром ответственного лица или следуя – перекачивание бензина, масла, разбави‐...
  • Page 79 вызвать пожар. ные таблички с предупредительными ► Не направлять струю выхлопных газов надписями. на легковоспламеняющиеся материалы. ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. Безопасное состояние Топливо и заправка Водяной насос находится в безопасном состоянии, если выполнены следующие усло‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 80 pyccкий 4 Указания по технике безопасности бензина с открытым огнем или горячими ► В случае попадания на кожу: промыть предметами бензин может стать причиной соответствующие участки кожи оби‐ пожара или взрыва. Это может привести к льным количеством воды с мылом. серьезным...
  • Page 81 риального ущерба. водяной насос могут быть засосаны посто‐ ► Прекратить работу и связаться со спе‐ ронние предметы. Водяной насос может циализированным центром STIHL. забиться или получить повреждения. ■ При температурах ниже 0 °C вода может ► Установить приемный фильтр. замерзнуть на почве и в компонентах водя‐...
  • Page 82: Подготовка Водяного Насоса К Работе

    pyccкий 5 Подготовка водяного насоса к работе Транспортировка ния серьезных травм или материального ущерба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Выключить двигатель. ■ В процессе работы двигателя шумоглуши‐ ■ При транспортировке водяной насос может тель и двигатель могут нагреться. Люди опрокинуться или сдвинуться. Это связано могут...
  • Page 83: Подключение К Источнику Воды

    ► Залить моторное масло, ► Проверить элементы управления, 9.1. ► Если шаги не могут быть выполнены: не использовать водяной насос и связаться со специализированным центром STIHL. Подключение к источнику воды ► Надеть зажимные скобы (1) на напорный Подключение водяного шланг (2) и всасывающий шланг (3).
  • Page 84: Заправка Водяного Насоса И Заливка

    pyccкий 7 Заправка водяного насоса и заливка моторного масла Заправка водяного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ насоса и заливка мотор‐ ■ Не отсоединять водяной насос от источ‐ ного масла ника воды во время работы и не позволять ему работать вхолостую. Заправка водяного насоса Работа с незаполненным полностью корпусом может...
  • Page 85: Запуск И Останов Двигателя

    ► Закрыть топливный кран, не использо‐ ► Сместить топливный вал (2) в направлении вать водяной насос и обратиться в сер‐ стрелки. висный центр STIHL. ► Сдвинуть рычаг воздушной заслонки (3) в Главный выключатель неисправен. направлении стрелки. 10 Работа с водяным насо‐...
  • Page 86: После Работы

    14.1 Очистка водяного насоса ► Выключить двигатель. ► Дать водяному насосу остыть. ► Очистить водяной насос мягкой влажной тряпкой или растворителем смолы STIHL. ► Очистить вентиляционные отверстия ► Открутить накидные гайки (1). кисточкой. Шланги демонтированы. ► Поворачивать резьбовую пробку (2) против...
  • Page 87: Техническое Обслуживание

    15 Техническое обслуживание pyccкий STIHL рекомендует следующие интервалы техобслуживания: Двигатель ► Производить техническое обслуживание двигателя в соответствии с указаниями в инструкции по эксплуатации двигателя. Водяной насос ► Ежегодно проверять состояние водяного насоса в специализированном центре ► При наличии более грубых загрязнений...
  • Page 88 pyccкий 17 Устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения повреждения, или расстояние между электродами неправильное. Двигатель ► Выкрутить свечу зажигания и просушить, «захлебнулся». перевести выключатель в положение 0 и несколько раз дернуть пусковой трос при выкрученной свече зажигания. Воздушный фильтр ► Очистить или заменить воздушный фильтр. загрязнен.
  • Page 89: Технические Данные

    18 Технические данные – Максимальная мощность подачи: 37 м³/ч Мощность подачи зависит от высоты подачи: 18.1 Водяной насос STIHL WP 300 – Рабочий объем: 212 см³ – Мощность по ISO 8893: 4,4 кВт при 3600 об/мин – Максимальная частота вращения на холо‐...
  • Page 90: Запасные Части И Принадлежности

    Измеренные и гарантированные уровни шума ные принадлежности STIHL. были определены в соответствии с Директивой 2000/14/EC, Приложение V. Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ – Измеренный уровень шума: 99,0 дБ(А) ность, безопасность и пригодность запасных – Гарантированный уровень шума: 101 дБ(А) частей...
  • Page 91: Адреса

    22.3 Представительства STIHL В Белоруссии: И. о. Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG Маттиас Фляйшер (Matthias Fleischer), руково‐ ул. К. Цеткин, 51-11a дитель отдела научных исследований и раз‐ 220004 Минск, Беларусь работок Горячая линия: +375 17 200 23 76 В...
  • Page 92: Kata Pengantar

    пр. Райымбека 312 jawab terhadap alam. Manual instruksi ini dimak‐ 050005 Алматы, Казахстан sudkan untuk mendukung Anda dalam menggu‐ nakan produk STIHL Anda dengan cara yang КИРГИЗИЯ aman dan ramah lingkungan selama masa pakai ОсОО «Муза» yang lama.
  • Page 93: Ikhtisar

    3 Ikhtisar bahasa indonesia Identifikasi peringatan dalam 5 Tuas flap starter teks Pegangan starter digunakan untuk menghi‐ dupkan mesin. PERINGATAN 6 Tuas gas Throttle digunakan untuk mempercepat ■ Catatan menunjukkan bahaya yang bisa mesin. menyebabkan cedera serius atau kematian. ► Tindakan di atas bisa menghindari cedera 7 Tuas flap starter serius atau kematian.
  • Page 94: Petunjuk Keselamatan

    Tututp tangki bahan bakar dapat dibuka-tutup mengguna‐ Penggunaan yang dimaksud‐ kan kenob. Pompa air STIHL WP 300.0 adalah pompa yang Pada saat mesin pembakaran ditujukan untuk air segar dengan ketinggian dalam dinyalakan dalam kea‐ maksimum 33 m dan dari kedalaman maksimum daan dingin, choke akan diaktif‐...
  • Page 95 Individu yang – Pengguna telah menerima petunjuk tidak terlibat, anak-anak, dan hewan peliha‐ penggunaan dari dealer STIHL atau raan bisa terluka parah dan kerusakan pro‐ tenaga spesialis sebelum menggunakan perti bisa terjadi. pompa air untuk pertama kalinya.
  • Page 96 ► Hanya gunakan selang yang kompatibel bisa terjadi. untuk penggunaan bersama pompa air. ► Jika pakaian terpapar pada bensin, ganti ► Hanya gunakan aksesoris asli STIHL untuk pakaian. pompa air ini. ■ Besin dapat membahayakan lingkungan seki‐ ► Pasang selang dan aksesoris seperti dije‐...
  • Page 97 ► Pasang saringan kotoran. ► Hentikan pekerjaan dan konsultasikan ■ Mesin pompa air tidak kedap air. Apabila dengan dealer resmi STIHL. pompa air digunakan di dalam air, mesin akan ■ Air yang berada di lantai dan dalam komponen mengalami kerusakan.
  • Page 98 bahasa indonesia 4 Petunjuk keselamatan ■ Selang yang tidak diatur dengan benar dapat kelembapan. Pompa air dapat mengalami mengalami kerusakan dan membuat orang kerusakan. terpeleset. Orang dapat mengalami luka dan ► Pastikan pompa air selalu bersih dan selang dapat mengalami kerusakan. kering.
  • Page 99: Siapkan Pompa Air Untuk Digunakan

    ► Periksa fungsi kendali, 9.1. ► Jika langkah-langkah tersebut tidak bisa dila‐ kukan, jangan gunakan pompa air dan konsul‐ tasikan dengan dealer resmi STIHL. Sambungkan ke sumber ► Gunakan klem (1) pada selang tekanan (2) dan selang hisap (3). ► Sambungkan selang tekanan (2) dengan nozel (4).
  • Page 100: Isi Bahan Bakar Pompa Air Dan Isi Oli Mesin

    bahasa indonesia 7 Isi bahan bakar pompa air dan isi oli mesin Isi bahan bakar pompa air ► Posisikan klem (9) di tengah-tengah nozel dan isi oli mesin saringan kotoran (10). ► Kencangkan sekrup klem (10). Isi bahan bakar pompa air Saringan kotoran (10)telah terpasang kencang pada selang hisap (5).
  • Page 101: Penyalaan Dan Pematian Mesin

    ► Letakkan pompa air di permukaan yang rata. Mesin berhenti. ► Jika mesin tidak berhenti: ► Bersihkan tap bahan bakar dan jangan gunakan pompa air dan konsultasikan dengan dealer resmi STIHL. Sakelar utama rusak. 10 Bekerja dengan pompa air 10.1 Mengamankan pompa air ►...
  • Page 102: Setelah Bekerja

    14.1 Bersihkan pompa air ► Matikan mesin. ► Tunggu sampai pompa air dingin. ► Bersihkan pompa air dengan kain lembab atau pelarut resin STIHL. ► Bersihkan slot ventilasi dengan sikat. 14.2 Bersihkan saringan kotoran ► Lepaskan mur union (1). ► Matikan mesin.
  • Page 103: Pemeliharaan

    Interval pemeliharaan pompa air sendiri. ► Apabila pompa air rusak, jangan gunakan Interval pemeliharaan tergantung pada kondisi pompa air dan konsultasikan dengan dealer lingkungan sekitar dan kondisi kerja. STIHL resmi STIHL. merekomendasikan interval pemeliharaan beri‐ kut ini: 17 Pemecahan masalah 17.1...
  • Page 104: Data-Data Teknis

    18 Data-data teknis – Kapasitas maksimal tangki bahan bakar: 3,6 dm³ (3,6 l) 18.1 Pompa air STIHL WP 300 – Diameter nozel: 51 mm (2") – Tinggi maksimum kepala pelepasan: 33 m – Kapasitas: 212 cm³ – Tinggi maksimum kepala hisap: 7 m –...
  • Page 105: Suku Cadang Dan Aksesori

    STIHL dan aksesori STIHL san: yang asli. STIHL merekomendasikan penggunaan suku cadang STIHL dan aksesori STIHL yang asli. Suku cadang dan aksesori dari pabrikan lain tidak dapat dinilai oleh STIHL terkait dengan keandalan, keamanan, dan kesesuaian, meski‐ pun pemantauan pasar sedang berlangsung, dan STIHL tidak dapat menjamin penggunaan‐...
  • Page 106: Πρόλογος

    βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας i. V. βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με Matthias Fleischer, Manajer Divisi Penelitian dan σεβασμό στο περιβάλλον. Pengembangan Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
  • Page 107: Περιεχόμενα

    βάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τα εξής έγγραφα: – Οδηγίες χρήσης και συσκευασία του χρησι‐ μοποιούμενου εύκαμπτου σωλήνα – Οδηγίες χρήσης κινητήρα STIHL EHC 605.0/705.0 Χρήση προειδοποιητικών συμ‐ βόλων στο κείμενο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ σήμανση κινδύνων που μπορεί να οδηγήσουν...
  • Page 108: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Η βάνα καυσίμου ανοίγει ή κλεί‐ 11 Τάπα λιπαντικού κινητήρα μπροστά νει με μετακίνηση του ρυθμιστή. Η τάπα λιπαντικού κινητήρα κλείνει το άνοιγμα για την πλήρωση του λιπαντικού κινητήρα. Κατά την θέση του κρύου κινη‐ 12 Τάπα λιπαντικού κινητήρα πίσω τήρα...
  • Page 109 Προβλεπόμενη χρήση αισθητηριακές ικανότητες, τότε επιτρέπε‐ ται να εργαστεί μόνο υπό την επίβλεψη Η αντλία νερού STIHL WP 300.0 προορίζεται για ενός αρμόδιου ατόμου. την άντληση γλυκού νερού σε μέγιστο ύψος 33 m – Ο χρήστης μπορεί να αντιληφθεί και να...
  • Page 110 ► Σε περίπτωση που χυθεί βενζίνη: Σκουπίστε – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος τη βενζίνη με ένα πανί και επιχειρήστε να εξοπλισμός STIHL για αυτήν την αντλία νερού. θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία αφού στε‐ – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐...
  • Page 111 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ► Μην ανεφοδιάζετε καύσιμο κοντά σε φωτιά. θούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυματισμοί και ► Πριν από τον ανεφοδιασμό καυσίμου σβή‐ υλικές ζημιές. στε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώ‐ ► Χρησιμοποιήστε τα μπουζί που περιγράφο‐ σει.
  • Page 112 και υλικές ζημιές. κινητήρα. ► Τερματίστε την εργασία και επικοινωνήστε ► Λειτουργήστε την αντλία νερού σε στεγνή με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. επιφάνεια. ■ Σε θερμοκρασίες κάτω των 0 °C το νερό μπο‐ ■ Οι λάθος τοποθετημένοι εύκαμπτοι σωλήνες...
  • Page 113: Προετοιμασία Αντλίας Νερού Για Χρήση

    Μην χρησιμοποιείτε την αντλία νερού και επι‐ ματα. κοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ► Περιμένετε, μέχρι να κρυώσουν ο σιγαστή‐ της STIHL. ρας εξάτμισης και ο κινητήρας. ■ Τα ισχυρά καθαριστικά και ο καθαρισμός με Σύνδεση σε πηγή νερού δέσμη νερού ή με αιχμηρά αντικείμενα μπορεί...
  • Page 114 ελληνικά 6 Σύνδεση σε πηγή νερού ► Ευθυγραμμίστε τους σφιγκτήρες (1) στη μέση, Για να αναρροφηθεί το νερό, η διαφορά ύψους επάνω από τα νεύρα αντίστασης των στομίων μεταξύ της αντλίας νερού και της πηγής νερού (2 και 3). δεν πρέπει να υπερβαίνει το μέγιστο ύψος αναρ‐ ►...
  • Page 115: Ανεφοδιασμός Αντλίας Νερού Και Πλήρωση Λιπαντικού Κινητήρα

    7 Ανεφοδιασμός αντλίας νερού και πλήρωση λιπαντικού κινητήρα ελληνικά Πλήρωση περιβλήματος αντλίας νερού με νερό ΣΗΜΕΙΩΣΗ ■ Κατά την παράδοση, το περίβλημα αντλίας νερού δεν είναι πληρωμένο με νερό. Για να αναρροφηθεί νερό και να αντληθεί μέσω των εύκαμπτων σωλήνων, η αντλία νερού πρέπει να...
  • Page 116: Εκκίνηση Και Σβήσιμο Του Κινητήρα

    ► Σπρώξτε τον μοχλό γκαζιού (4) προς τη φορά ► Κλείστε τη βάνα καυσίμου και μη χρησιμο‐ του βέλους. ποιείτε την αντλία νερού, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο της STIHL. Ο κεντρικός διακόπτης είναι ελαττωματικός. 10 Εργασία με την αντλία νερού...
  • Page 117: Μετά Την Εργασία

    Καθαρισμός αντλίας νερού ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Αφήστε την αντλία νερού να κρυώσει. ► Καθαρίστε την αντλία νερού με βρεγμένο πανί ή διαλυτικό ρητινών STIHL. ► Καθαρίστε τις εγκοπές αερισμού με ένα πινέλο. 14.2 Καθαρισμός καλαθιού αναρρό‐ ► Ξεβιδώστε τα παξιμάδια (1).
  • Page 118: Συντήρηση

    ελληνικά 15 Συντήρηση κες εργασίας. Η STIHL προτείνει τα εξής χρονικά διαστήματα συντήρησης: Κινητήρας ► Συντηρείτε τον κινητήρα με τον τρόπο που περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του κινη‐ τήρα. Αντλία νερού ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL να ελέγχει μία φορά τον χρόνο την...
  • Page 119 17 Αντιμετώπιση βλαβών ελληνικά Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το μπουζί είναι ► Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το μπουζί. λερωμένο ή έχει ► Ρυθμίστε το διάκενο του ηλεκτροδίου. υποστεί ζημιά ή το διάκενο ηλεκτροδίου είναι εσφαλμένο. Ο κινητήρας έχει ► Ξεβιδώστε το μπουζί και στεγνώστε το, θέστε τον μπουκώσει.
  • Page 120: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    αναρρόφησης παρουσιάζει διαρροή ή δεν έχει συνδεθεί σωστά. 18 Τεχνικά χαρακτηριστικά 18.1 Αντλία νερού STIHL WP 300 – Κυβισμός: 212 cm³ – Ισχύς κατά ISO 8893: 4,4 kW στις 3600 στρο‐ φές/λεπτό – Μέγιστες στροφές ρελαντί: 3800 στροφές/ λεπτό – Βάρος με άδειο ρεζερβουάρ καυσίμου: 26 kg –...
  • Page 121: Hans Peter Stihl-Straße 5

    Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. A = ύψος παροχής Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, B = απόδοση παροχής την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ 18.2 Τιμές...
  • Page 122: Giới Thiệu

    αναγράφονται επάνω στην αντλία νερού. vụ toàn diện. Langkampfen, 08.10.2021 STIHL cam kết tuyệt đối về xử lý tài nguyên thiên nhiên một cách bền vững và có trách nhiệm. STIHL Tirol GmbH Hướng dẫn sử dụng này nhằm giúp quý khách sử...
  • Page 123: Tổng Quan

    3 Tổng quan Tiếng Việt Các biểu tượng được sử dụng 5 Tay cầm bộ khởi động kèm theo cảnh báo bằng văn Tay cầm bộ khởi động được dùng để khởi động động cơ. bản 6 Tay gạt tiết lưu CẢNH BÁO Tay gạt tiết lưu dùng để...
  • Page 124: Các Biện Pháp Phòng Ngừa An Toàn

    Mục Đích Sử Dụng Khóa nhiên liệu được mở và đóng bằng cách di chuyển cần Máy bơm nước STIHL WP 300.0 được sử dụng gạt. để bơm nước sạch lên độ cao tối đa 33 m và từ độ sâu tối đa 7 m. Chỉ có thể sử dụng máy bơm nước như...
  • Page 125 ► Nếu quý khách có bất kỳ câu hỏi nào: Hãy ► Đảm bảo người không liên quan, trẻ em và liên hệ với đại lý dịch vụ của STIHL để được động vật tránh xa khu vực làm việc.
  • Page 126 ■ Xăng gây hại cho môi trường. ► Chỉ lắp đặt phụ kiện STIHL chính hãng ► Không làm đổ nhiên liệu. được thiết kế cho mẫu máy bơm nước này. ► Thải bỏ xăng theo quy định và bằng cách ►...
  • Page 127 ► Phải ngừng làm việc và tham khảo ý kiến có thể bị hỏng và khiến mọi người vấp ngã. Sự của đại lý chuyên gia của STIHL. cố này có thể gây thương tích và làm hỏng ■ Nước có thể đóng băng trên sàn và trong các ống.
  • Page 128: Chuẩn Bị Máy Bơm Nước Để Vận Hành

    ► Nếu không thể thực hiện các bước này: không sử dụng máy bơm nước và tham khảo ý kiến CẢNH BÁO đại lý chuyên gia của STIHL. ■ Máy bơm nước có thể vô tình khởi động nếu Nối với nguồn nước động cơ...
  • Page 129: Nạp Nhiên Liệu Cho Máy Bơm Nước Và Thêm Dầu Động Cơ

    7 Nạp Nhiên Liệu cho Máy Bơm Nước và Thêm Dầu Động Cơ Tiếng Việt ► Để bộ lọc hút lơ lửng (10) trong nguồn nước để không bị chìm xuống đáy. CẢNH BÁO ■ Không ngắt kết nối máy bơm nước khỏi nguồn nước trong khi vận hành và...
  • Page 130: Khởi Động Và Dừng Động Cơ

    Tiếng Việt 8 Khởi Động và Dừng Động Cơ Khởi Động và Dừng Động ► Đặt máy bơm nước trên một bề mặt bằng phẳng, sao cho nắp bình nhiên liệu hướng lên Cơ trên. ► Dùng vải ẩm vệ sinh xung quanh nắp bình Khởi Động Động Cơ...
  • Page 131: Kiểm Tra Máy Bơm Nước

    Đất và cát sẽ bị rửa trôi ra khỏi máy bơm nước máy bơm nước; tham khảo ý kiến của đại lý và các ống. STIHL. ► Dừng động cơ. Công tắc chính bị hỏng. ► Để máy bơm nước nguội.
  • Page 132: Làm Sạch

    Làm sạch Bộ Lọc Hút Máy bơm nước ► Dừng động cơ. ► Để đại lý chuyên gia của STIHL kiểm tra máy ► Rửa sạch bộ lọc hút dưới vòi nước chảy. bơm nước hàng năm. 16 Sửa Chữa 16.1...
  • Page 133 17 Khắc Phục Sự Cố Tiếng Việt Lỗi Nguyên nhân Biện pháp khắc phục Bugi bị bẩn, hỏng ► Vệ sinh hoặc thay thế bugi. hoặc khe điện cực ► Điều chỉnh khe điện cực. không chính xác. Động cơ bị ngập ►...
  • Page 134: Đặc Tính Kỹ Thuật

    STIHL khuyên rằng nên sử dụng các bộ phận thay thế và phụ kiện chính hãng của STIHL. Mặc dù liên tục quan sát thị trường, STIHL vẫn không thể đánh giá độ tin cậy, an toàn và tính phù hợp của phụ tùng thay thế và phụ kiện của các nhà...
  • Page 135: Tuyên Bố Tuân Thủ Quy Định Ec

    Thải bỏ không đúng cách có thể gây hại cho sức Sven Zimmermann, Trưởng Phòng Chất Lượng khỏe và gây ô nhiễm môi trường. ► Mang các sản phẩm STIHL, bao gồm cả bao bì, tới điểm thu gom phù hợp để tái chế theo Cuprins các quy định của địa phương.
  • Page 136: Informaţii Referitoare La Acest Manual De Instrucţiuni

    2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni Cuprins Dr. Nikolas Stihl Pompă de apă IMPORTANT! ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIȚI ȘI PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE. Informaţii referitoare la acest Manual de instruc‐ ţiuni Documente aplicabile Aceste instrucţiuni de utilizare reprezintă manua‐...
  • Page 137: Instrucţiuni De Siguranţă

    Utilizarea conform destinaţiei Prin culisarea regulatorului, se deschide, respectiv se închide Pompa de apă STIHL WP 300.0 este utilizată robinetul de carburant. pentru pomparea apei dulci până la o înălţime maximă de 33 m şi de la o adâncime maximă de 7 m.
  • Page 138 4 Instrucţiuni de siguranţă Pompa de apă STIHL WP 300.0 nu este desti‐ – Utilizatorul este major sau este format nată pentru următoarele aplicaţii: profesional sub supraveghere, conform – Pomparea benzinei, uleiului, diluanţilor, sol‐ reglementărilor naţionale. venţilor şi materialelor similare –...
  • Page 139 şi zona din jurul pompei de apă nu sunt pentru utilizarea la pompele de apă. uscate. – Furtunurile sunt montate corect. ► Nu fumaţi. – Sunt montate accesorii STIHL originale pentru ► Nu alimentaţi cu carburant în apropierea această pompă de apă. focului. – Accesoriile sunt montate corect.
  • Page 140 ■ Instalaţia de aprindere a pompei de apă gene‐ ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ rează scântei. Scânteile pot să iasă spre exte‐ buitor autorizat STIHL. rior şi să declanşeze incendii şi explozii în ■ Apa poate îngheţa pe podea şi în componen‐...
  • Page 141 4 Instrucţiuni de siguranţă română ■ Lichidele iritante, corozive şi toxice aspirate ► Opriţi motorul. pot pune în pericol sănătatea şi pot deteriora ► Securizaţi pompa de apă cu centuri de ten‐ componentele pompei de apă. Persoanele pot sionare, curele sau o plasă astfel încât fi rănite grav sau pot deceda şi pot să...
  • Page 142: Pregătirea Pompei De Apă Pentru Funcţionare

    ► Verificaţi elementele de comandă, 9.1. ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: Nu utilizaţi pompa de apă şi luaţi legătura cu un distribui‐ tor autorizat STIHL. Conectarea la o sursă de apă Conectarea pompei de apă la o ► Împingeţi bridele de prindere (1) pe furtunul de sursă...
  • Page 143: Alimentarea Pompei De Apă Şi Umplerea Cu Ulei De Motor

    7 Alimentarea pompei de apă şi umplerea cu ulei de motor română Umplerea carcasei pompei de apă cu apă INDICAŢIE ■ La momentul livrării nu este umplută apă în carcasa pompei de apă. Pentru ca apa să fie aspirată şi pompată prin furtunuri, pompa de apă...
  • Page 144: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    română 8 Pornirea şi oprirea motorului ► Rotiţi buşonul rezervorului de carburant (1) în ► Rotiţi întrerupătorul principal (1) la . sens antiorar până când îl puteţi detaşa. ► Împingeţi robinetul pentru carburant (2) în sen‐ ► Scoateţi buşonul rezervorului de carburant (1). sul săgeţii.
  • Page 145: Verificaţi Pompa De Apă

    ► Închideţi robinetul pentru combustibil şi nu ► Porniţi motorul. utilizaţi pompa de apă şi consultaţi un distri‐ Nisipul şi murdăria sunt clătite din pompa de buitor STIHL. apă şi din furtunuri. Întrerupătorul principal este defect. ► Opriţi motorul. 10 Lucrul cu pompa de apă...
  • Page 146: Curăţare

    Intervale de întreţinere 14 Curăţare Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de 14.1 Curăţarea pompei de apă mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă următoarele intervale de întreţinere: ► Opriţi motorul. ► Lăsaţi pompa de apă să se răcească. Motor ►...
  • Page 147 17 Depanare română Defecţiune Cauză Remediu dere este fixat rău la fişă. Bujia este acoperită ► Curăţaţi sau înlocuiţi bujia. cu funingine sau dis‐ ► Reglaţi distanţa dintre electrozi. tanţa dintre electrozi este greşită. Motorul este inundat. ► Deşurubaţi bujia şi uscaţi, puneţi întrerupătorul princi‐ pal pe 0 şi trageţi de mai multe ori cordonul demaror‐...
  • Page 148: Date Tehnice

    18 Date tehnice 18.1 Pompă de apă STIHL WP 300 – Cilindree: 212 cm³ – Performanţă conform cu ISO 8893: 4,4 kW la 3600 rot/min – Turaţie maximă mers în gol: 3800 rot/min –...
  • Page 149: Piese De Schimb Şi Accesorii

    Anul fabricaţiei şi numărul de serie sunt indicate Piesele de schimb și accesoriile altor producători pe pompa de apă. nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ Langkampfen, 08.10.2021 nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
  • Page 150: Predgovor

    Predgovor UPUTSTVO Dragi korisniče, ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ dovesti do materijalnih šteta. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ ► Navedene mere mogu da spreče materi‐ tom prema potrebama naših korisnika. Tako jalne štete.
  • Page 151: Sigurnosne Napomene

    4 Sigurnosne napomene Srpski 4 Zatvarač rezervoara za gorivo 3 Preklopna navrtka Zatvarač rezervoara za gorivo zatvara rezer‐ Preklopna navrtka pričvršćuje priključak na voar. pumpu za vodu. 5 Ručka startera 4 Stezna obujmica Ručka startera služi za pokretanje motora. Stezna obujmica pričvršćuje crevo na priklju‐ čak.
  • Page 152 Namenska upotreba sima i pod odgovarajućim je nadzorom. – Korisnik je pre početka rada sa pum‐ Pumpa za vodu STIHL WP 300.0 služi za ispum‐ pom za vodu dobio odgovarajuće pavanje sveže vode do maksimalne visine od 33 instrukcije od strane ovlašćenog STIHL m i sa maksimalne dubine od 7 m.
  • Page 153 ► Ako je potrebno pražnjenje rezervoara: Izvr‐ – Creva su pravilno montirana. šite to na otvorenom. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ► Motor pokrenite na udaljenosti od najmanje ovu pumpu za vodu. 3 m od mesta dolivanja benzina.
  • Page 154 Varnice mogu da izlete i da izazovu ► Prekinite sa radom i potražite pomoć ovlaš‐ požar i eksploziju u lako zapaljivom ili eksplo‐ ćenog STIHL distributera. zivnom okruženju. Može doći do ozbiljnih ■ Na temperaturama ispod 0 °C voda na podu i povreda ili smrtnog ishoda, a i do nastanka u komponentama pumpe za vodu može da se...
  • Page 155 4 Sigurnosne napomene Srpski povreda ili smrtnog ishoda, a i do nastanka ■ Na temperaturama ispod 0 °C voda u kompo‐ materijalne štete. nentama pumpe za vodu može da se smrzne. ► Nemojte usisavati ili ispuštati iritirajuće, Pumpa za vodu može da se ošteti. nagrizajuće ili otrovne tečnosti.
  • Page 156: Pripremanje Pumpe Za Vodu Za Upotrebu

    ► Ukoliko ne možete da izvršite navedene korake: Nemojte koristiti pumpu za vodu, nego ► Stezne obujmice (1) navucite na crevo za priti‐ potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ sak (2) i usisno crevo (3). tera. ► Navucite crevo za pritisak (2) preko priključka (4).
  • Page 157: Punjenje Pumpe Za Vodu I Dolivanje Motornog Ulja

    7 Punjenje pumpe za vodu i dolivanje motornog ulja Srpski Punjenje pumpe za vodu i ► Prevucite drugi kraj usisnog creva (5) preko dolivanje motornog ulja priključka usisne korpe (10). ► Poravnajte steznu obujmicu (9) centralno na Punjenje pumpe za vodu priključku usisne korpe (10).
  • Page 158: Startovanje I Gašenje Motora

    ► Glavni prekidač okrenite na 0. Motor će se isključiti. ► Ukoliko se motor ne isključi: ► Zatvorite slavinu za gorivo, ne koristite pumpu za vodu i obratite se STIHL distribu‐ teru. Glavni prekidač je neispravan. 10 Rad sa pumpom za vodu ►...
  • Page 159: Posle Rada

    ► Pustite pumpu za vodu da se ohladi. ► Isključite motor. ► Pustite pumpu za vodu da se ohladi. ► Pumpu za vodu čistite samo vlažnom krpom ili STIHL rastvaračem za smolu. ► Otvore za ventilaciju očistite četkicom. 14.2 Čišćenje usisne korpe ►...
  • Page 160 Korisnik ne može sam da popravi pumpu za Intervali održavanja zavise od uslova u okruženju vodu. i uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐ ► Ukoliko je pumpa za vodu oštećena: Nemojte vale održavanja: koristiti pumpu za vodu, nego potražite pomoć...
  • Page 161 18 Tehnički podaci – Maksimalna visina usisavanja: 7 m 18.1 Pumpa za vodu STIHL WP 300 – Zapremina: 212 cm³ – Snaga prema ISO 8893: 4.4 kW na 3600 o/min – Maksimalni broj obrtaja u praznom hodu: 3800/min –...
  • Page 162 I pored stalnog nadzora tržišta, STIHL ne može da proceni rezervne delove i pribor drugih proiz‐ vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ hovo korišćenje. Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor A = visina isporuke STIHL dostupni su kod specijalizovanog pro‐...
  • Page 163 2000/14/EC, aneks V. – Izmereni nivo zvučne snage: 99,0 dB(A) – Garantovani nivo zvučne snage: 101 dB(A) Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL Tirol GmbH. Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na pumpi za vodu.
  • Page 164 *04787019901A* 0478-701-9901-A...