c
S
Konce hadicových sponek (1)
stlaèit kleštìmi a sesunout je z
nátrubkù uzavíracího ventilu a
redukèní tvarovky.
S
Držák (2) sejmout.
S
Hadièku (3) mezi roztokovou
nádrží a uzavíracím ventilem
stáhnout z nátrubkù
uzavíracího ventilu (4) a
redukèní tvarovky (5).
U nových strojù (charakteristický
znak: roztoková nádrž je
pøipevnìná na zádové desce):
S
Šrouby s válcovou hlavou
vyšroubovat (6), startovací
zaøízení sejmout (7).
S
Nástrèku zapalovacího vedení
(8) stáhnout.
S
Ètyøi šrouby s válcovou hlavou
(9) vyšroubovat, kryt (10)
sejmout.
S
Palivovou nádržku vyprázdnit.
Palivo pøedpisovì a s ohledem
na životní prostøedí zlikvidovat.
S
Palivovou hadièku (11)
stáhnout ze zalomeného
nátrubku karburátoru.
S
Stáhnout hadièku (12), pokud
se na stroji nachází, z vìtrání
nádrže.
S
Obì hadicové sponky (13) na
vlnovcové hadici (14) povolit.
S
Zádový polštáø stáhnout nebo
nadzvednout kyèelní pás.
Pøipevòovací šrouby (15)
vyšroubovat, motorovou
jednotku sejmout ze zádové
desky. Vlnovec (14) stáhnout
zároveò jak z nátrubku na
roztokové nádrži, tak i z tìlesa
ventilátoru.
S
Plnicí sítko (16) vyjmout z
plnicího otvoru roztokové
nádrže.
S
Hadièku (17) stáhnout z
plnicího sítka (16) a z reduèkní
tvarovky (18).
Upozornìní: Hadièka (17) bude
znovu použita, ale na jiném místì.
U starších strojù (charakteristický
znak: z redukèní tvarovky
nevyènívá žádný nátrubek pro
pøipojení hadièky z roztokové
nádrže smìrem dolù):
H
S
Fogóval nyomja össze
a tömlõbilincseket (1) azok
végeinél, majd tolja le azokat
az zárócsapon és
a szûkítõdarabon lévõ
csõcsonkokról.
S
Vegye le a tartót (2).
S
Húzza le a permetszer tartály
és a zárócsap közti, a zárócsap
(4) és a szûkítõdarab (5)
csõcsonkján található
tömlõt (3).
Új berendezéseknél
(ismertetõjelük: A tartály
a hátlapra van erõsítve):
S
Csavarja ki
a hengercsavarokat (6),
majd szerelje le az
indítószerkezetet (7).
S
Húzza ki a gyújtásvezeték
dugaszát (8).
S
Csavarja ki a négy
hengercsavart (9), majd
szerelje le a burkolatot (10).
S
Ürítse ki az üzemanyagtartályt.
Az üzemanyag hulladékként
való elszállítását
elõírásszerûen és
környezetbarát módon
végezze.
S
Húzza le az üzemanyagtömlõt
(11) a gázosító
könyökcsatlakozójáról.
S
Húzza le a tömlõt (12)
a tankszellõzõrõl, ha van.
S
Lazítsa meg a harmonika
csuklón (14) található két db.
tömlõbilincset (13).
S
Húzza le a hátpárnát vagy
emelje meg a csípõhevedert.
Csavarja ki a rögzítõcsavarokat
(15), majd szerelje le a motor
részegységét a hátlapról.
A harmonika csuklót (14)
egyidejûleg húzza le
a permetszer tartály és
a ventilátorház csõcsonkjairól.
S
Emelje ki a betöltõnyílás
szûrõjét (16) a permetszer
tartályból.
S
Húzza le a tömlõt (17)
a betöltõnyílás szûrõjérõl (16)
és a szûkítõdarabról (18).
Tudnivaló: A tömlõ (17) máshol
kerül alkalmazásra.
Régebbi berendezéseknél
(ismertetõjelük: A szûkítõdarabból
a permetszer tartályból lefelé nem
áll ki semmilyen tömlõcsatlakozó
csõcsonk):
P
S
Comprimir as braçadeiras
para mangueiras (1) nas ex-
tremidades com um alicate, e
removê-las no sentido oposto
às tubuladuras na torneira de
fechamento e na peça de re-
dução.
S
Retirar o suporte (2).
S
Retirar a mangueira (3) entre
o recipiente de líquido e a tor-
neira de fechamento, na tu-
buladura da torneira de fe-
chamento (4) e da peça de
redução (5).
Nos novos aparelhos (caracte-
rística: O depósito é fixo na pla-
ca traseira):
S
Desaparafusar os parafusos
cilíndricos (6), retirar o dis-
positivo de arranque (7).
S
Retirar o conector da linha de
ignição (8).
S
Desaparafusar quatro para-
fusos cilíndricos (9), retirar a
capa de revestimento (10).
S
Esvaziar o depósito de com-
bustível, e eliminar o com-
bustível devida e ecologica-
mente.
S
Retirar a mangueira de com-
bustível (11) na tubuladura
angular do carburador.
S
Tirar a mangueira (12), se
existente, da ventilação do
depósito.
S
Soltar duas braçadeiras para
mangueiras (13) no fole de
passagem (14).
S
Retirar os estofos para as
costas ou levantar o cinto
para as ancas. Desaparafu-
sar os parafusos de fixação
(15), tirar a unidade motriz da
placa traseira. Tirar ao mes-
mo tempo o fole de passa-
gem (14) das tubuladuras do
recipiente de líquido e da
caixa do ventilador.
S
Levantar a peneira de enchi-
mento (16) do recipiente de
líquido
S
Tirar a mangueira (17) da
peneira de enchimento (16) e
da peça de redução (18).
Indicação: A mangueira (17) é
ainda utilizada num outro lugar.
Nos aparelhos mais velhos (ca-
racterística: Da peça de redução
não sobressai nenhuma tubula-
dura para ligar uma mangueira
para baixo do recipiente de lí-
quido):
s
S
Pomocou klieští stlaète k sebe
hadicové sponky (1) na
koncoch a posuòte ich preè
z hrdla na uzatváracom
kohútiku a redukèného kusu.
S
Snímte držiak (2).
S
Stiahnite hadicu (3) medzi
nádobou na postrekovú
kvapalinu a uzatváracim
kohútikom, z hrdla
uzatváracieho kohútika (4)
a redukèného kusu (5).
U nových náradí (Upozornenie:
Nádržka je upevnená na chrbtovej
doske):
S
Vyskrutkujte skrutky s valcovou
hlavou (6), snímte štartovacie
zariadenie (7).
S
Stiahnite koncovku kábla
zapa¾ovacej svieèky (8).
S
Vyskrutkujte štyri skrutky
s valcovou hlavou (9), snímte
kryt (10).
S
Vyprázdnite palivovú nádržku.
Palivo zlikvidujte pod¾a
predpisov a s oh¾adom na
životné prostredie.
S
Stiahnite palivovú hadièku (11)
na zaoblenom hrdle
karburátora.
S
Eventuálne (ak je k dispozícii)
stiahnite hadièku (12)
z vetrania nádržky.
S
Uvo¾nite dve hadicové sponky
(13) na vlnovci (14).
S
Snímte chrbtové èalúnenie
alebo nadvihnite panvový pás.
Vyskrutkujte upevòovacie
skrutky (15), snímte motorovú
jednotku z chrbtovej dosky.
Stiahnite súèasne z hrdla
nádoby na postrekovú
kvapalinu a telesa ventilátora
vlnovec (14).
S
Nadvihnite z nádoby na
postrekovú kvapalinu plniace
sito (16)
S
Stiahnite hadicu (17)
z plniaceho sita (16)
a redukèného kusu (18).
Upozornenie: Hadica (17) sa
znova použije na inom mieste.
U starších náradí (Upozornenie:
Z redukèného kusu nevyènieva
žiadne hrdlo na pripojenie hadice
smerom nadol z nádoby na
postrekovú kvapalinu):
11