Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

F
Guide d'installation et d'utilisation de votre Cave à vin.
GB
Guide to installing and using your Wine cellar.
NL
Gebruiks- en installatiehandleiding van uw wijnkast
D
Installations- und Gebrauchsanleitung Ihres Weinkellers
E
Manual de instalación y utilización del armario bodega.
P
Guia de Instalação e de Utilização da sua Cave de Vinhos

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour THOMSON WKT173GD

  • Page 1 Guide d’installation et d’utilisation de votre Cave à vin. Guide to installing and using your Wine cellar. Gebruiks- en installatiehandleiding van uw wijnkast Installations- und Gebrauchsanleitung Ihres Weinkellers Manual de instalación y utilización del armario bodega. Guia de Instalação e de Utilização da sua Cave de Vinhos...
  • Page 2 Avec des espaces adaptés pour un rangement optimal en toute liberté et sécuri- té, un design sobre et fluide et des performances appréciables, les nouvelles cave à vin Thomson ont toutes les qualités pour conserver au mieux vos bouteilles de vin et répondre à vos habitudes de consommation.
  • Page 3 ommaire · Consignes de sécurité................· Respect de l'environnement et économies d'énergie......· Description de votre appareil..............1 Comment effectuer votre première installation · Montage de la plinthe................· Changement du sens d'ouverture de la porte......... · Changement du sens de la poignée............·...
  • Page 4 Consignes de sécurité Cet appareil, destiné à un usage Les appareils usagés doivent immé- exclusivement domestique, a été diatement être rendus inutilisables. conçu pour conserver vos bouteilles Débranchez et coupez le câble d'ali- de vin. mentation au raz de l'appareil. Rendez la fermeture de la porte inutilisable, ou mieux encore, démontez la porte afin Respectez impérativement les...
  • Page 5 Respect de l’environnement et économies d’énergie Pour limiter la consommation élec- Renseignez-vous auprès de votre trique de votre appareil : revendeur ou des services techniques de votre ville sur les possibilités de - Installez-le dans un endroit approprié mise au rebut de manière adaptée et (voir chapitre "Installation de votre respectueuse de l'environnement.
  • Page 6 Description de votre appareil Eclairage Tableau de commande Capteur d’humidité Système de ventilation Air Pur Pack Registre de cave (en fonction des modéles) Clayettes Bac hydrateur (à positionner comme ici, en butée fond de cuve pour la récupération de l’eau) Grille porte bouteilles Plinthe Condenseur...
  • Page 7 Comment effectuer votre première installation Montage de la plinthe Votre appareil est livré avec une cale de transport, une plinthe est fournie avec l'appareil. 1- Ouvrez la porte. 2- Enlevez la cale de porte . 3- Enlevez le support de cale en dévissant les deux vis.
  • Page 8 Comment effectuer votre première installation 5- Engagez l’extrémité de la plinthe dans le dégagement du support pivot 6- Vissez la plinthe. 7- Repositionnez la porte dans le pivot inférieur, mettez en place la charnière supérieure et la revissez. Changement du sens de la poignée 1 Démontez à...
  • Page 9 Installation de votre appareil Seule une installation correcte entretoises qui vous sont fournies de votre appareil respectant les dans le sachet d'accessoires. Vous prescriptions qui vous sont don- devez pour cela monter les entretoi- nées dans ce " Guide d'installation ses à...
  • Page 10 Raccordement électrique Pour votre sécurité, il est impé- - La prise de courant doit toujours ratif que vous vous conformiez rester accessible mais hors de aux indications données ci-des- portée des enfants. sous. En cas d'incertitude, adressez- vous à votre installateur. L'installation électrique doit être conforme à...
  • Page 11 Mise en service 1- Voyant du thermost at de sécurité (Voyant Orange) 2- Voyant du contrôle de manque d'humidité (Voyant jaune) 3- Voyant s indicateur de température (Voyant s vert s) 4- Manette de réglage de la température 5- Serrure (1) demeure allumé, votre cave est Mise en service alors en mode de fonctionnement de...
  • Page 12 Réglage de la température Manipulation du thermostat Réglage de la température - A la mise en service de votre appa- L'appareil est toujours sous reil, placez le thermostat sur une tension. position moyenne ( zone de vieillisse- ment) 11° à 14° Pour régler la température, position- - 4 heures après la mise en service nez la manette du thermostat face à...
  • Page 13 Froid brassé Votre appareil est équipé d'un systè- Pour mettre en marche la ventila- me de ventilation de l'air : tion : - Froid brassé : la ventilation brasse Appuyez sur son bouton marche. l'air dans votre cave à vin, permettant Le ventilateur ne fonctionne pas en ainsi d'obtenir une grande homogé- continu, son fonctionnement dépend...
  • Page 14 Comment utiliser votre cave à vin Modèle porte pleine : Rangement type avec 4 clayettes = Rangement type avec 3 clayettes = 166btes 173btes Modèle porte verre : Rangement type avec 5 clayettes = Rangement type avec 4 clayettes = 155btes 166btes...
  • Page 15 Modularité de l’agencement Votre cave à vin a été conçue pour vous faciliter le rangement de vos bouteilles. Vous pouvez ajuster son agencement à votre convenance. Vous pouvez vous procurer des clayettes supplémentaires chez votre revendeur ou auprès de votre service après vente. Clayette fils référence : 41X0549 Clayette bois référence : 41X0550 Dans sa configuration maximale de 9...
  • Page 16 L’Air Pur Pack anti-odeurs L'Air Pur Pack utilise un gel spéci- - Vous pouvez vous procurer des fique et un filtre à charbon actif. Il recharges sous la référence : permet de neutraliser les odeurs et 42X0087auprès de votre revendeur assainir l'air votre cave à...
  • Page 17 Nettoyage de votre appareil Avant toute opération d'en- tretien, débranchez votre appareil. Ne tirez pas sur le cordon d'ali- mentation, mais saisissez directe- ment la fiche. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de votre appareil avec de l'eau tiède additionnée d’un peu de produit vais- selle.
  • Page 18 Désagréments Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre appareil. Avant d'appeler le service-après-vente, vérifiez à l'aide du guide si vous ne pouvez pas y remédier vous même : CONSEIL NCIDENT - vérifiez le réglage des pieds de votre appareil et Bruits inhabituels sa stabilité...
  • Page 19 Anomalies Mode Sécurité (X) (X) Appel SAV Voyant Orange allumé - La régulation de la températu- -seul re de votre cave est défaillante. La cave fonctionne en mode sécurité, elle vous garantit le maintien de la température. - La régulation a détecté une -voyant vert à...
  • Page 20 Service après-vente Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qua- lifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signa- létique située à...
  • Page 21 Our research team has designed a new generation of appliances to make your life easier. The new wine cellar from Thomson has a sober and fluid design and internal space that can be organised as you wish for optimal and safe storage. With performan- ce that you will appreciate, it is perfectly equipped to preserve your wine in the best possible conditions and fit in with your personal requirements.
  • Page 22 ontents · Safety instructions................... · Respecting the environment and Saving energy........· Description of your appliance..............1 How to carry out your initial installation · Fitting the plinth..................· Reversing the door opening..............· Reversing the door handle..............· Adjusting the door..................·...
  • Page 23 Safety instructions This appliance is intended for domes- Worn out appliances must be rende- tic use only. It has been designed for red unusable. storage of your bottles of wine. Unplug and cut the electric cable flush with the appliance. Make the door clo- The following instructions are sure device unusable, or, better still, for your own safety and should...
  • Page 24 Respecting the environment and Saving energy To reduce the electrical consumption for disposing of your appliance in a of your appliance: way that is both suitable and respect- ful of the environment. - Install it in a suitable place see "Installation of your appliance"...
  • Page 25 Description of your appliance Lighting Control panel Humidity sensor Ventilation system Air Pur Pack Wine register (depending on the model) Racks Hydrating tray (to position as shown, in contact of the back for defrost water recovery ) Wire bottle rack Plinth Condenser The guide to installation and use of...
  • Page 26 How to carry out your initial installation Fitting the plinth Your appliance is delivered with a transit brace, and a plinth is supplied. 1- Open the door. Remove the transit bracket from the door. 3- Unscrew the two screws to remo- ve the transit brace.
  • Page 27 How to carry out your initial installation 5- Fit the plinth end into the space provided for the hinge bracket. 6- Screw the plinth on. 7- Reposition the door on the lower hinge pin, put the upper hinge in place and screw on. Reversing the door handle 1 Use a screwdriver to remove the two screw covers.
  • Page 28 Installing your appliance Your appliance must be instal- spacers on the back of the appliance. led in compliance with the instructions given in this "Guide for Installation and Use" in order to keep your wine in optimum conditions and with optimal energy consumption.
  • Page 29 Electrical connection For your own safety, you must - The socket must always remain comply with the instructions accessible, yet be out of the reach given below. of children. If you have any doubts, contact your installer. The electrical installation must com- ply with Standard NF C *15-100, in particular concerning the earth.
  • Page 30 Putting your wine cellar into service 1- Thermost at safety indicator light (Orange light) 2- Low humidity indicator light (Yellow light) 3- Temperature indication light s (Green light s) 4- Temperature control knob 5- Lock ting in safety mode, guaranteeing the Putting your appliance into service maintenance of your wine at the - Connect to the electricity supply.
  • Page 31 Adjusting the temperature Manipulating the thermostat Adjusting the temperature The appliance is always powe- - When putting your appliance into red. service, set the thermostat to a medium position (ageing zone) 11° To adjust the temperature, set the to 14° thermostat knob to the temperature - 4 hours after putting your appliance zone required (4).
  • Page 32 Fan-cooled Your appliance is fitted with an air ventilation system: To turn the fan-cooling on: - Fan-cooled: fans stir the air around Press the "on" button. your wine cellar, creating greater The ventilator is not continuously homogeneity of temperature and operating;...
  • Page 33 Solid door model: Typical storage with 4 racks = Typical storage with 3 racks = 166 bottles 173 bottles Glass door model: Typical storage with 5 racks = Typical storage with 4 racks = 155 bottles 166 bottles 15 bottles 37 bottles 11 bottles 11 bottles...
  • Page 34 Modular layout Your wine cellar has been designed to make storing your bottles easy. You can adjust its layout to suit your requirements. You can buy extra racks from your dealer or from your after-sales service. A maximum configuration of 9 racks The front panel of each rack is inten- gives a capacity of 121 bottles.
  • Page 35 The Air Pur Pack - anti-odour The "Air Pur Pack" uses a special gel - You can obtain refills with the refe- and an active carbon filter. It rence: 42X0087 enables neutralisation of odours and - from your usual dealer purification of your wine cellar.
  • Page 36 Cleaning your appliance Disconnect your appliance prior to carrying out any mainte- nance operation. Grasp the plug directly, rather than pulling on the electric lead. Clean both the inside and the outsi- de of your appliance with a bicarbo- nate of soda solution (1 des- sertspoon of bicarbonate to 4 litres of water).
  • Page 37 Troubleshooting Certain problems may appear when you are using your appliance. Before calling the after-sales service, use this guide to see if you can resolve the problem your- self: PROBLEM ADVICE Unusual noises - check the adjustment of the feet of your applian- ce, and its stability - check that it is not touching a wall - check that all the movable parts (trays,...
  • Page 38 Anomalies Safety Mode Call after-sales service Orange light on - The temperature regulation -alone of your wine cellar is faulty. The wine cellar is operating in safety mode, which guaran- tees maintenance of the tem- perature. - The regulation has detected -flashing green light on left an anomaly on one of the tem- -flashing green light on right...
  • Page 39 After-sales service Any repairs made to your appliance must be car- ried out by a brand-approved qualified professio- nal. When you call, mention the complete references for your appliance (model, type, and serial num- ber). This information appears on the identification plate situated on the inside of your appliance, low down on the left wall.
  • Page 40 THOMSON biedt u tevens een uitgebreid gamma van vaatwasmachines, wasma- chines, droogkasten, koelkasten, diepvriesapparaten, fornuizen, ovens, kookpla- ten en afzuigkappen die u op een elegante manier met uw nieuwe THOMSON- wijnkast kan combineren. Thomson staat niet alleen voor technologische innovatie, maar verbetert tevens de kwaliteit van uw dagelijkse leven.
  • Page 41 nhoud · Veiligheidsaanwijzingen................· Milieuvriendelijk en spaarzaam............... · Beschrijving van de wijnkast..............1 Eerste installatie van de wijnkast · Montage van de plint................· Omkeren van de openingsrichting van de deur........· Verplaatsen van het handvat..............· Wijzigen van de positie van de deur............·...
  • Page 42 Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat is uitsluitend bestemd Laat nooit kinderen met de wijnkast voor huishoudelijk gebruik en is ont- spelen en hou huisdieren op een worpen voor het bewaren van uw wijn- afstand. flessen. Versleten apparaten dienen onbruik- baar te worden gemaakt. Trek de stek- Respecteer altijd de hierna bes- ker uit het stopcontact en knip de voe- chreven veiligheidsaanwijzin-...
  • Page 43 Milieuvriendelijk en spaarzaam Enkele tips om het energieverbruik Bij uw dealer of de technische dien- van uw wijnkast tot een minimum te sten van uw gemeente kan u infor- beperken : matie krijgen over de milieuvrien- delijke behandeling van verpakking en - Installeer de wijnkast op een apparaat als afval.
  • Page 44 Beschrijving van de wijnkast Verlichting Bedieningspaneel Vochtigheidssensor Ventilatiesysteem Air Pur Pack Wijnregister (volgens model) Rekken Bevochtigingsbak (plaats de bevochtigingsbak zoals hier afgebeeld onderaan in de wijnkast om het water op te vangen) Flessenrooster Plint Condensator De gebruiks- en installatiehandlei- ding van uw wijnkast is geldig voor meerdere modellen.
  • Page 45 Montage van de plint Voor het transport van uw wijnkast wordt een transportspie gebruikt. Bij de wijnkast hoort een plint. 1- Open de deur van de wijnkast. 2- Verwijder de spie uit de deur. 3- Verwijder de spiesteun door de 2 schroeven los te draaien.
  • Page 46 5- Plaats het uiteinde van de plint in de open ruimte van de draaisteun. 6- Schroef de plint vast. 7- Plaats de deur in de onderste draaipen en schroef het bovenste scharnier opnieuw vast. Verplaatsen van het handvat 1 -Verwijder met een schroeven- draaier de twee schroefkapjes.
  • Page 47 Installatie van de wijnkast De installatie van uw wijnkast benodigdheden) om de wijnkast van dient volgens de aanwijzingen de muur verwijderd te installeren. in deze gebruiks- en installatie- Deze afstandstukken bevestigt u op handleiding te gebeuren. Bij een de achterwand van de wijnkast. foutieve installatie of verkeerd gebruik garanderen wij u geen optimale bewaring van uw wijnen...
  • Page 48 Elektrische aansluiting Voor uw eigen veiligheid dient u - Het stopcontact dient altijd vlot de hierna vermelde aanwijzin- bereikbaar te blijven, evenwel zo gen verplicht na te leven. dat kinderen er niet aan kunnen. In geval van twijfel contacteert De elektrische installatie dient te vol- u uw installateur.
  • Page 49 Ingebruikneming van uw wijnkast 1- Verklikkerlampje van de veiligheidsthermost aat (oranje lampje) 2- Verklikkerlampje voor de vochtigheidscontrole (gele lampje) 3- Verklikkerlampjes voor de temperatuur (groene lampjes) 4- Instelknop voor de temperatuur 5- Slot thermostaat van uw wijnkast inges- Ingebruikneming chakeld, waardoor uw wijn op - Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 50 Instelling van de temperatuur Bediening van de thermostaat Instelling van de temperatuur - Bij de ingebruikneming van uw wijn- De wijnkast wordt ononderbro- kast plaatst u de thermostaatknop in ken met elektrische stroom de middelste zone (rijpingszone) van gevoed. 11°C tot 14°C. - 4 uur na de inschakeling van uw Voor de instelling van de temperatuur wijnkast of telkens nadat u de...
  • Page 51 Ventilatie van de koele lucht Uw wijnkast is voorzien van een bij extreme weersomstandigheden (b.v. luchtcirculatiesysteem. grote hitte) optimaal blijft werken. - Ventilatie van de koele lucht : het Inschakelen van het ventilatiesysteem : luchtcirculatiesysteem in de wijnkast Druk op de AAN/UIT-knop zorgt ervoor dat de koele lucht over de De ventilator werkt niet continu, hele wijnkast wordt verspreid waardoor...
  • Page 52 Model met volle deur : Opbergsysteem met 4 rekken = Opbergsysteem met 3 rekken = 166 flessen 173 flessen Model met glazen deur : Opbergsysteem met 5 rekken = Opbergsysteem met 4 rekken = 155 flessen 166 flessen 15 flessen 37 flessen 11 flessen 11 flessen...
  • Page 53 Modulair opbergsysteem Uw wijnkast is zo ontworpen dat u het opbergsysteem naar wens kan aanpas- sen. Bij uw dealer of onze servicedienst kan u bijkomende rekken aankopen. Het maximale aantal houten rekken Op de voorzijde van de rekken is bedraagt 9 en is bestemd voor het plaats voorzien om etiketten aan te opbergen van 121 flessen.
  • Page 54 Ontgeuringssysteem Air Pur Pack Het ontgeuringssysteem "Air Pur bevindt, dient u een nieuw patroon te Pack" werkt op basis van een speci- plaatsen. fieke gel en een actieve koolfilter. Dit - Een nieuw gelpatroon is verkrijg- systeem neutraliseert geurtjes en baar onder de referentie 42X0087 bij houdt de lucht in uw wijnkast zuiver.
  • Page 55 Reiniging van de wijnkast Indien u uw wijnkast wil reini- gen of een herstelling laat uitvoe- ren, trekt u altijd eerst de stekker uit. Trek nooit aan het elektrici- teitssnoer, maar trek het snoer altijd met de stekker uit het stop- contact.
  • Page 56 Problemen en oplossingen Het is mogelijk dat er zich tijdens het gebruik van de wijnkast kleine problemen voordoen. Alvorens onze servicedienst te contacteren, overloopt u eerst de lijst hieronder. Misschien kan u immers zelf het probleem oplossen : PROBLEEM - Controleer of de steunvoetjes van de wijnkast goed staan Abnormaal geluid.
  • Page 57 Problemen Veiligheidsthermostaat Servicedienst contacteren? Oranje lampje brandt - De temperatuurregeling van -Enkel het oranje lampje brandt. uw wijnkast is defect. De vei- ligheidsthermostaat is inges- chakeld waardoor de tempe- ratuur op het ingestelde peil wordt gehouden. - Het thermostaatsysteem - Linker groene lampje knippert. heeft een defect op één van - Rechter groene lampje knippert.
  • Page 58 Servicedienst Eventuele herstellingen aan uw wijnkast dienen door een voor het merk Brandt erkend elektro- technicus te worden uitgevoerd. Vermeld bij uw telefonisch contact met onze ser- vicedienst de volledige referentie van uw wijnkast (model, type, serienummer). U vindt deze informatie op het infoplaatjes onde- raan op de linkerwand in de wijnkast.
  • Page 59 Liebe Kundin, lieber Kunde, Sie haben soeben einen Weinkeller von THOMSON gekauft und wir bedanken uns dafür. Unsere Forschungsteams haben für Sie eine neue Gerätegeneration geschaffen, die Ihnen das Leben erleichtern wird. Mit optimalen, jedem Raum angepassten, beliebigen und sicheren Lagerungsbedingungen, einem schlichten und gefälligen Design sowie beträch-...
  • Page 60 nhalt · Sicherheitshinweise................. · Umweltschutz und Energieersparnisse........... · Gerätebeschreibung................1 Erste Installierung · Montage der Leiste................. · Änderung der Türöffnungsrichtung............· Änderung der Griffrichtung..............· Türausrichtung..................· Geräteinstallierung.................. · Stromanschluss..................2 Benutzung Ihres Weinkellers · Inbetriebnahme ..................· Einstellung der Temperatur..............·...
  • Page 61 Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist ausschließlich zur ziehen sondern den Stecker anfassen Benutzung von Privatpersonen in und aus der Steckdose ziehen. Wohngebäuden bestimmt und wurde Kinder dürfen nicht mit dem Gerät entworfen, um Flaschen Wein unter bes- spielen. Haustiere davon fern halten. ten Bedingungen aufbewahren zu Sofort dafür sorgen, dass abgenutzte können.
  • Page 62 Umweltschutz und Energieersparnisse Stromverbrauch Ihres Entsorgung. Erkundigen Sie sich bei Gerätes zu begrenzen: Ihrem Verkäufer oder den technischen Servicen Ihrer Stadt über die vorhan- - Dasselbe in einem geeigneten Raum denen, Umwelt schonenden aufstellen (siehe Kapitel Entsorgungsmöglichkeiten. "Geräteinstallation"). Manche Bestandteile können die - Die Tür so wenig wie möglich offen Gesundheit und Umwelt gefährden.
  • Page 63 Gerätebeschreibung Beleuchtung Bedienungsblende Feuchtigkeitssonde Belüftungssystem Air Pur Pack Kellerregister (je nach Modell) Gittereinsatz Hydratationsbehälter (wie hier am Boden des Behälters zum Auffangen von Wasser anbringen) Flaschengittereinsatz Leiste Kondensator Die Installations- und Gebrauchsanleitung Ihres Weinkellers ist für mehrere Modelle gültig. Deshalb können Sie eventuell zwischen Ihrem Gerät und der vorlie- genden Beschreibung kleine Unterschiede, die Details und...
  • Page 64 Montage der Leiste Ihr Gerät wird mit einem Transportkeil und einer Leiste geliefert. 1- Die Tür öffnen 2- Den Türkeil entfernen. 3- Die Keilhalterung durch Lösen der 2 Schrauben entfernen. 4- Die Schrauben und U-Scheiben wieder festschrauben. Diese Teile auf- bewahren und für einen eventuellen Transport oder ein Umstellen des Gerätes wieder verwenden.
  • Page 65 Erste Installierung 5- Das Ende der Leiste in den Abstand der Drehachsenhalterung schieben. 6- Die Leiste festschrauben. 7- Die Tür wieder in die untere Drehachse setzen, das obere Scharnier montieren und festschrauben. Änderung der Griffrichtung 1- Anhand eines Schraubenziehers die beiden Schraubenabdeckungen losschrauben.
  • Page 66 Geräteinstallierung Nur eine korrekte, die in dieser Das Gerät anhand der im Accessoire- Beutel mitgelieferten Abstandstücke "Installations- und in einer korrekten Entfernung von der Gebrauchsanleitung" enthaltenen Wand aufstellen. Dafür die Vorschriften beachtende Abstandstücke an die Rückseite des Installation Ihres Gerätes ermö- Gerätes montieren.
  • Page 67 Stromanschluss Um Ihre Sicherheit zu gewähr- Kundendienst kaufen. leisten, ist es unbedingt erfor- - Das Netzkabel muss immer derlich, dass Sie die nachstehen- erreichbar, aber außerhalb der den Anweisungen genau befolgen. Reichweite von Kindern sein. Der Stromanschluss muss der Norm Wenn Sie irgend einen Zweifel NF C 15-100 entsprechen, insbe- haben, wenden Sie sich bitte an...
  • Page 68 Inbetriebnahme 1- Sicherheit skontrolllampe Thermost at (orange) 2- Kontrolllampe Feuchtigkeit smangel (gelb) 3- Kontrolllampe Temperaturanzeige (grün) 4- Temperatur-Einstellschalter 5- Schloss (1) brennt, bedeutet dies, dass Ihr Inbetriebnahme Keller im Sicherheitsmodus funktio- - Das Kabel anschließen. niert, die für Ihren Wein korrekte - Den Schalter des Thermostats (4) Lagerungstemperatur ist somit weiter im Reifungsbereich auf eine mittlere...
  • Page 69 Einstellung der Temperatur Bedienung des Thermostats Einstellen der Temperatur - Bei Inbetriebnahme des Gerätes Das Gerät steht ständig unter den Thermostat in eine mittlere Strom. Temperaturstufe stellen Zur Einstellung der Temperatur den (Reifungsbereich) 11 bis 14°. Schalter drehen, bis er den - 4 Stunden nach Inbetriebnahme gewünschten Temperaturbereich oder jeder anderen...
  • Page 70 Kaltluftumwälzung Ihr Gerät ist mit einem Inbetriebnahme des Gebläses: Belüftungssystem ausgestattet: Auf den Knopf AN drücken. - Kaltluftumwälzung: ldas Gebläse Das Gebläse funktioniert nicht unun- sorgt für die Luftzirkulation im terbrochen, sein Betrieb hängt von Weinkeller und damit für eine gleich- der Temperatur im Weinkeller ab.
  • Page 71 Modell mit einer massiven Tür: Lagerung des Typs mit 4 Lagerung des Typs mit 3 Gittereinsätzen = 166 Flaschen Gittereinsätzen = 173 Flaschen 37 Flaschen 56 Flaschen 11 Flaschen 50 Flaschen 50 Flaschen 50 Flaschen 50 Flaschen 18 Flaschen 18 Flaschen Modell mit einer Glastür: Lagerung des Typs mit 5 Lagerung des Typs mit 4...
  • Page 72 Modularität der Lagermöglichkeit Ihr Weinkeller wurde entworfen, um die Lagerung Ihrer Flaschen zu vereinfa- chen. Sie können seine Ausstattung beliebig modulieren. Sie können sich bei Ihrem Händler oder Kundendienst zusätzliche Gittereinsätze besorgen. Bei maximaler Ausstattung mit 9 An der Vorderseite der Gittereinsätze Einsätzen können 121 Flaschen unter- können Erkennungsetiketten ange- gebracht werden.
  • Page 73 Air Pur Pack gegen Gerüche Das Set für reine Luft benutzt ein erneuern. spezifisches Gel und einen aktiven - Verlangen Sie eine Ersatzkartusche Kohlefilter. Es ermöglicht die unter der Ref.: 42X0087. Neutralisierung von Gerüchen und reinigt die Luft in Ihrem Weinkeller. - Diese erhalten Sie bei Ihrem Die Kartusche hat eine lange Händler oder Kundendienst (Adresse...
  • Page 74 Gerätereinigung Vor jedem Pflegeeingriff das Gerät vom Stromnetz trennen. Nicht am Kabel ziehen, sondern dasselbe anhand des Steckers aus der Steckdose ziehen. Das Gerät innen und außen mit in Wasser aufgelöstem Natriumbikarbonat reinigen (1 EL Bikarbonat in 4 Liter Wasser). Überprüfen Sie regelmäßig die Keinen Alkohol, Scheuerpulver oder Sauberkeit des...
  • Page 75 Unannehmlichkeiten Einige Zwischenfälle können während der Benutzung des Gerätes auftreten. Überprüfen Sie mit Hilfe dieses Führers ob Sie den Fehler selbst beheben kön- nen, bevor Sie den Kundendienst anrufen: ZWISCHENFALL INWEIS - Die Einstellung der Füße Ihres Gerätes und seine Ungewöhnliche Stabilität überprüfen.
  • Page 76 Störungen Sicherheitsmodus Anruf beim Kundendienst Die orange Kontrolllampe brennt - Die Temperaturregulierung -allein Ihres Kellers ist defekt. Der Keller funktioniert im Sicherheitsmodus. Die Beibehaltung der Temperatur ist somit gewährleistet. -die grüne Kontrolllampe links blinkt - Die Regulierung hat an einem der Temperaturfühler -die grüne Kontrolllampe rechts blinkt eine Störung festgestellt.
  • Page 77 Kundendienst Die eventuell erforderlichen Eingriffe an Ihrem Gerät müssen von einem qualifizierten, von der Marke genehmigten Fachmann durchgeführt wer- den. Bei Ihrem Anruf bitte die vollständige Referenz des Gerätes angeben (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf dem im Gerät links unten befestigten Typenschild.
  • Page 78 THOMSON. Siendo el más puntero, THOMSON contribuye así a mejorar la calidad de la vida diaria ofreciéndole productos cada vez más competitivos, sencillos de utilizar, respetuosos con el medioambiente, estéticos y fiables.
  • Page 79 Í ndice · Consignas de seguridad................. · Respecto del medioambiente y ahorro de energía......· Descripción del aparato..............1 Cómo efectuar su primera instalación · Montaje del zócalo................· Cambio del sentido de apertura de la puerta......... · Cambio de sentido del tirador............·...
  • Page 80 Consignas de seguridad Este aparato, concebido para un uso Los aparatos viejos deberán ser inuti- exclusivamente doméstico, ha sido lizados. Para ello, desenchufe y corte diseñado para conservar botellas de el cable de alimentación a ras del apa- vino. rato. Inhabilite la cerradura de la puer- ta o lo que es mejor, desmóntela para que ningún niño o animal doméstico Cumpla obligatoriamente las...
  • Page 81 Respecto del medioambiente y ahorro de energía Para limitar el consumo eléctrico del desechar adecuadamente el producto aparato: respetando medioambiente dirigiéndose a su distribuidor o a los - Instálelo en un lugar adecuado servicios técnicos de su ciudad. (véase capítulo "Instalación del apara- to").
  • Page 82 Descripción del aparato Iluminación Cuadro de mandos Captador de humedad Sistema de ventilación Air Pur Pack Registro de bodega (según los modelos) Estantes Cajón humectador (a posicionar como aquí, en el fondo de la cuba para la recuperación del agua) Estante botellero Zócalo Condensador...
  • Page 83 Montaje del zócalo El aparato se suministra con una cuña de transporte y un zócalo. 1- Abra la puerta. 2- Retire la cuña de la puerta. 3- Retire el soporte de cuña sacando los dos tornillos. 4- Vuelva a colocar los 2 tornillos y las arandelas.
  • Page 84 5- Introduzca la extremidad del zócalo en el emplazamiento del soporte eje. 6- Atornille el zócalo. 7- Vuelva a colocar la puerta en el eje inferior, coloque la bisagra super- ior y vuelva a atornillarla. Cambio de sentido del tirador 1- Desmonte las dos tapitas cubre- tornillos con la ayuda de un destor- nillador.
  • Page 85 Instalación del aparato Únicamente con una correcta trados en la bolsa de accesorios. instalación del aparato, que Para ello, deberá montar los separa- cumpla con las prescripciones que dores en la parte trasera del aparato. se le dan en este "Manual de insta- lación y utilización", podrá...
  • Page 86 Conexión eléctrica Por su seguridad, deberá cum- - La toma de corriente deberá plir obligatoriamente con las siempre estar accesible pero fuera siguientes indicaciones. del alcance de los niños. En caso de duda, diríjase a su instalador. La instalación eléctrica deberá ajus- tarse a la Norma NF C 15-100, concretamente en lo referente a la Proceda a la primera limpieza...
  • Page 87 Puesta en marcha 1- Indicador luminoso del termost ato de seguridad (naranja) 2- Indicador luminoso del control de falt a de humedad (amarillo) 3- Indicadores luminosos de temperatura (verdes) 4- Manecilla de ajuste de la temperatura 5- Cerradura - Si a pesar de todo, únicamente se Puest a en marcha encendiera el indicador luminoso - Conecte el cable.
  • Page 88 Ajuste de la temperatura Manipulación del termostato Ajuste de la temperatura - Cuando ponga en marcha el apara- El aparato siempre está bajo to, coloque el termostato en una posi- tensión. ción media (punto de envejecimiento) entre 11 y 14 ºC. Para regular la temperatura, coloque la - 4 horas después de la puesta en manecilla del termostato según la tem-...
  • Page 89 Frío ventilado El aparato está equipado con un siste- Para poner en marcha la ventila- ma de ventilación del aire: ción: - Frío ventilado: la ventilación mezcla Presione el botón de marcha. el aire en el armario bodega y permite El ventilador no funciona continua- de esta forma que la temperatura sea mente, su funcionamiento depende...
  • Page 90 Modelo puerta maciza: Distribución tipo con 4 estantes = Distribución tipo con 3 estantes = 166 bot. 173 bot. 37 Botellas 56 Botellas 11 Botellas 50 Botellas 50 Botellas 50 Botellas 50 Botellas 18 Botellas 18 Botellas Modelo puerta de cristal: Distribución tipo con 5 estantes = Distribución tipo con 4 estantes = 155 bot.
  • Page 91 Modularidad de la distribución El armario bodega ha sido diseñado para facilitarle la colocación de sus botellas. Podrá adaptar su distribución a su gusto. Podrá adquirir más estantes en su distribuidor o en el servicio post-venta. En su configuración máxima de 9 El frontal de los estantes está...
  • Page 92 El Air Pack antiolores El Air Pack utiliza un gel específico y - Puede adquirir recambios con la un filtro de carbón activo. Permite referencia: 42X0087. neutralizar los olores y sanear el aire - En su distribuidor habitual o en el del armario bodega.
  • Page 93 Limpieza del aparato Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desenchufe el aparato. No debe tirar del cordón de alimentación sino que debe coger directamente el enchufe. Limpie el interior y el exterior del aparato con bicarbonato sódico dis- uelto en agua (1 cucharada sopera de bicarbonato para 4 litros de Compruebe periódicamente la lim- agua).
  • Page 94 Incidentes Algunos incidentes podrían surgir en el transcurso de la utilización del aparato. Antes de llamar al servicio post-venta, compruebe con la ayuda del manual si podría remediarlo usted mismo: INCIDENTE CONSEJO - Compruebe el ajuste de las patas del aparato y su Ruidos inusuales estabilidad.
  • Page 95 Anomalías Modo Seguridad Contacto con servicio post-venta Indicador luminoso naranja - El ajuste de la temperatura encendido del armario bodega falla. Al - Solo funcionar el aparato en modo seguridad, le garantizará el mantenimiento de la tempera- tura. - El ajuste ha detectado una - Indicador luminoso verde a la anomalía en una de las son- izquierda parpadeando...
  • Page 96 Servicio post-venta Si el aparato adquirido necesitara alguna vez una intervención, ésta deberá ser efectuada por un profesional cualificado representante de la marca. Cuando le llame, mencione la referencia comple- ta de su aparato (modelo, tipo, número de serie). Dicha información aparece indicada en la placa descriptiva situada en el interior del armario bodega, en la parte baja del panel izquierdo.
  • Page 97 Estimado(a) Cliente, Acaba de adquirir uma Cave de Vinhos THOMSON e estamos-lhe gratos por isso. As nossas equipas de pesquisa conceberam, pensando em si, uma nova gera- ção de aparelhos para lhe facilitar a vida. Com espaços adaptados para uma melhor disposição ou arrumação com toda a liberdade e segurança, um design sóbrio e fluido e um grande nível de desem-...
  • Page 98 umário · Instruções de segurança................. · Respeito pelo ambiente e economia de energia........· Descrição do seu electrodoméstico............1 Como efectuar a sua primeira instalação · Montagem do plinto................· Alteração do sentido de abertura da porta..........· Alteração do sentido do puxador............·...
  • Page 99 Instruções de segurança Este electrodoméstico, destinado Não deixe que as crianças brinquem exclusivamente ao uso doméstico, foi com o electrodoméstico e afaste os concebido para a conservação das animais domésticos. suas garrafas de vinho. Os electrodomésticos gastos devem imediatamente inutilizados. Respeite escrupulosamente as Desligue e corte o cabo de alimenta- instruções de segurança a seguir...
  • Page 100 Respeito pelo ambiente e economia de energia Para limitar o consumo eléctrico do Informe-se junto do seu revendedor seu electrodoméstico: ou dos serviços técnicos da sua área acerca das possibilidades da sua - instale-o em local adequado (ver inutilização de forma adequada e capítulo "Instalação do seu elec- respeitando o ambiente.
  • Page 101 Descrição do seu electrodoméstico Iluminação Painel de controlo Sensor de humidade Sistema de ventilação Air Pur Pack ”Registo da Cave” Registo da Cave (em função dos modelos) Prateleiras amovíveis Reservatório de hidratação (a posicionar como aqui, no fundo da cuba, para a recuperação da água) Grelha porta-garrafas Plinto Condensador...
  • Page 102 Montagem do plinto O seu electrodoméstico é entregue com uma cunha de transporte, sendo o plinto fornecido juntamente com o mesmo. 1 - Abra a porta. 2 - Retire a cunha da porta. 3 - Retire o suporte da cunha desapa- rafusando os dois parafusos.
  • Page 103 5 - Ajuste a extremidade do plinto ao espaço do apoio amovível. 6 - Aparafuse o plinto. 7 - Reposicione a porta no respectivo apoio inferior, coloque a articulação superior e aparafuse-a. Alteração do sentido do puxador 1 - Com uma chave de fendas retire as duas protecções dos parafusos.
  • Page 104 Instalação do seu electrodoméstico Apenas uma instalação correc- meio das travessas, fornecidas junta- ta do seu electrodoméstico mente com os restantes acessórios. respeitando as prescrições que lhe Para tal, deverá fixar as travessas na são fornecidas neste "Guia de parte traseira do electrodoméstico. Instalação e de Utilização", permi- tir-lhe-á...
  • Page 105 Ligação eléctrica Para sua segurança, é imperati- deve permanecer sempre acessível vo que tome nota das seguintes mas fora do alcance das crianças. indicações. Em caso de incertezas, dirija-se a um electricista. A instalação eléctrica deve estar em conformidade com a Norma NF C Efectue uma primeira limpeza 15-100, no que respeita essencial- (ver capítulo "Instalação do seu...
  • Page 106 Colocação em funcionamento 1 - Indicador do termóst ato de segurança (indicador cor de laranja) 2 - Indicador do controlo de falt a de humidade (indicador amarelo) 3 - Indicadores de temperatura (indicadores verdes) 4 - Botão de regulação da temperatura 5 - Fechadura - Se, todavia, apenas o indicador cor Colocação em funcionamento...
  • Page 107 Regulação da temperatura Manuseamento do termóstato Regulação da temperatura - Aquando da colocação em funcio- O electrodoméstico encontra-se namento do seu electrodoméstico, ainda sob tensão. coloque o termóstato em posição Para regular a temperatura, posicione média (zona de envelhecimento) o botão do termóstato na zona de 11ºC a 14ºC.
  • Page 108 Frio ventilado O seu electrodoméstico está equipado Para colocar a ventilação em fun- com um sistema de ventilação de ar: cionamento: - Frio ventilado: a ventilação agita o Prima no respectivo botão de funciona- ar na sua Cave de Vinhos, permitindo mento.
  • Page 109 Modelo porta maciça: Disposição tipo com 4 prateleiras = Disposição tipo com 3 prateleiras = 166 gfas 173 gfas 37 garrafas 56 garrafas 11 garrafas 50 garrafas 50 garrafas 50 garrafas 50 garrafas 18 garrafas 18 garrafas Modelo porta de vidro: Disposição tipo com 5 prateleiras = Disposição tipo com 4 prateleiras = 155 gfas...
  • Page 110 Modularidade da disposição A sua Cave de Vinhos foi concebida com o intuito de facilitar a arrumação das suas garrafas, podendo ajustar a disposição à sua conveniência. Poderá adquirir prateleiras adicionais junto do seu revendedor ou junto do Serviço Pós-venda da sua área. Na sua configuração com um máximo A parte frontal das prateleiras está...
  • Page 111 L’Air Pur Pack “O Neutralizador de cheiros” O dispositivo do neutralizador de proceder à sua substituição. cheiros contém um gel específico e - Poderá adquirir recargas sob a refe- um filtro de carvão activo, permitindo rência 42X0087, junto do seu reven- neutralizar os cheiros e purificar o ar dedor habitual ou junto do Serviço da sua Cave de Vinhos.
  • Page 112 Limpeza do seu electrodoméstico Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desli- gue o seu electrodoméstico da corrente eléctrica. Não puxe o cabo de alimentação - retire-o puxando a ficha. Limpe o interior e o exterior do seu electrodoméstico com bicarbonato de sódio dissolvido em água (1 col- do reservatório de hidratação e pro- her de sopa para 4 litros de água).
  • Page 113 Problemas Poderão surgir alguns incidentes aquando da utilização do seu electrodomésti- co. Antes de contactar o Serviço Pós-venda, verifique se não é possível solucio- nar os problemas com base no Guia. INCIDENTE CONSELHO - verifique a regulação dos pés do electrodoméstico e a Ruídos estranhos sua estabilidade;...
  • Page 114 Anomalias Modo Segurança Contacto SPV Indicador cor de laranja aceso - A regulação da temperatura -único que se encontra aceso da sua Cave de Vinhos está avariada. A Cave funciona em modo segurança, garantindo a conservação da temperatu- - A regulação detectou uma -indicador verde esquerdo intermitente anomalia numa das sondas -indicador verde direito intermitente...
  • Page 115 Serviço Pós-Venda As eventuais intervenções a levar a cabo no seu electrodoméstico devem ser efectuadas por um profissional certificado e reconhecido pela marca. Aquando do seu contacto, mencione a referência completa do seu electrodoméstico (modelo, tipo, número de série). Tais informações encontram-se na placa sinaléti- ca localizada no interior da sua Cave de Vinhos, na parte inferior esquerda.
  • Page 116 174.615 .0...

Ce manuel est également adapté pour:

Wkt173bd