Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price 73408 Mode D'emploi page 23

Publicité

G Hub
F Pivot
D Erhebung
N Naaf
I Mozzo
E Saliente
K Samlingspunkt
P Roda
T Napa
M Ledd
s Nav
R ÕÍÔÓ·˜
G Inside View
F Vue intérieure
D Innenansicht
N Van binnenuit
I Vista dall'Interno
E Visto desde dentro
G Inflate the ball. Insert the tab on the end of the ball strap through the
slot in the activity ring (near the hub). Pull down on the ball to be sure
the strap is secure to the activity ring.
F Gonfler le ballon. Insérer la languette à l'extrémité de la lanière du
ballon dans la fente de l'anneau d'activités (près du pivot). Tirer sur le
ballon pour s'assurer que la lanière est bien fixée à l'anneau.
D Blasen Sie den Schwungball auf. Stecken Sie die am Ende des
Ballriemens befindliche Lasche durch den Schlitz im Spielring (nahe der
Erhebung). Prüfen Sie, ob der Ball sicher am Spielring festgemacht ist.
N Blaas de bal op. Steek het palletje aan het uiteinde van het balriempje
door de gleuf in de activity-ring (bij de naaf). Trek aan de bal om te
controleren of het riempje goed vastzit.
I Gonfiare la palla. Inserire la linguetta situata sull'estremità della fascetta
della palla nella fessura dell'anello attività (vicino al mozzo). Tirare
la palla verso il basso per assicurarsi che la fascetta sia fissata
all'anello attività.
E Inflar la pelota. Introducir la lengüeta del extremo de la cinta de la
pelota por la ranura del arco de actividades (junto al saliente). Tirar de
la pelota para comprobar que la cinta ha quedado bien fijada en el arco
de actividades.
K Pust bolden op. Før tappen for enden af boldens snor ind i rillen
i aktivitetsringen (nær samlingspunktet). Træk i bolden for at sikre,
at snoren sidder godt fast i aktivitetsringen.
P Encher a bola. Inserir a ranhura da extremidade da correia da bola no
pino da barra de actividades (perto da roda). Puxar a bola para baixo
para verificar se a correia está bem presa à barra de actividades.
T Täytä pallo. Pujota pallon hihnan päässä oleva kieleke toimintorenkaan
aukkoon (lähellä napaa). Vedä palloa alaspäin varmistaaksesi, että
hihna on lujasti kiinni toimintorenkaassa.
M Blås opp ballen. Før tappen i snorenden på ballen inn gjennom spalten
i aktivitetsringen (ved leddet). Trekk i ballen for å sjekke at den er godt
festet til aktivitetsringen.
s Blås upp bollen. För in fliken på änden av bollens rem genom skåran
i aktivitetsringen (i närheten av navet). Dra bollen nedåt för att kon-
trollera att remmen sitter fast ordentligt på aktivitetsringen.
R ºÔ˘ÛÎÒÛÙ ÙËÓ Ì¿Ï·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘ Ù˘ Ì¿Ï·˜ Î·È ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ÎÚ›ÎÔ˘ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·˜
(ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ·). ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙËÓ Ì¿Ï· ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ
Ô Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› Ì ÙÔÓ ÎÚ›ÎÔ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·˜.
G Attach Here
F Fixer ici
D Hier befestigen
N Hier bevestigen
I Agganciare Qui
E Encajar aquí
K Fastgøres her
P Prender Aqui
T Kiinnitä tähän
M Festes her
s Sätt fast här
R ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ∂‰Ò
K Set indefra
P Vista Interior
T Kuva sisäpuolelta
M Sett fra innsiden
s Inifrån
R ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ Ÿ„Ë
G • Locate the Power/Mode switch on the activity ring and set it to
crawling position
• To turn power off, slide the power/mode switch to G.
Hint: If your child is not actively playing with this toy, it turns off
automatically after a few minutes (sleep mode).
F • Repérer le bouton de mise en marche et de sélection des mode sur
l'anneau d'activités, et le positionner sur le mode "Bébé marche à
quatre pattes"
.
• Pour éteindre le jouet, glisser le bouton sur G.
Remarque : si l'enfant ne joue pas activement avec le jouet, celui-ci
s'éteindra automatiquement après quelques minutes (mode veille).
D • Der Ein-/Ausschalter/Einstellungsschalter befindet sich am Spielring.
Stellen Sie ihn auf die Krabbelposition
• Schieben Sie den Schalter zum Ausstellen auf G.
Hinweis: Spielt Ihr Kind nicht aktiv mit dem Spielzeug, schaltet es sich
nach einigen Minuten automatisch auf Stand-by.
N • Op de activity-ring zit een aan/uit- en keuzeknop; zet de knop op de
kruipstand
.
• Om het speelgoed uit te zetten de aan/uit- en keuzeknop naar
G schuiven.
Tip: Als uw kind niet actief met dit speelgoed speelt, zal de activity-ring
zichzelf na een paar minuten automatisch uitschakelen (slaapstand).
I • Localizzare la Leva di Attivazione/Modalità dell'anello attività
e impostare sulla posizione gattona
• Per spegnere il giocattolo, spostare la leva di attivazione/modalità
su G.
Suggerimento: Se il bambino non gioca attivamente con il prodotto,
questo si spegne automaticamente dopo alcuni minuti (modalità riposo).
E • Localizar el botón de encendido / selector de opción situado en el
arco de actividades. Ponerlo en la opción 'gatea y juega'
• Para apagar el juguete, poner el botón de encendido / selector de
opción en la posición G.
Atención: el juguete se apaga automáticamente después de unos min-
utos de no jugar con él (opción 'reposo').
K • Find afbryder/funktionsknappen på aktivitetsringen, og indstil den på
kravlelegetøj
.
• Legetøjets slukkes ved at stille afbryder/funktionsknappen ud for G.
Tip: Legetøjet slukkes automatisk efter et par minutter (batterispare-
funktion), hvis barnet ikke leger med det.
P • Localizar o interruptor de ligação e de opções existente na barra de
actividades e colocá-lo na opção "Gatinha e Brinca"
• Para desligar o brinquedo, desligar o interruptor de ligação e opções
(posição G).
Atenção: se a criança não estiver a brincar no parque, ele desliga-se
automaticamente após alguns minutos (opção de poupança de energia).
T • Aseta toimintorenkaassa sijaitseva virta-/tilakytkin ala-asentoon
• Katkaise virta työntämällä virta-/tilakytkin asentoon G.
Vinkki: jos lapsi ei leiki lelulla, virta katkeaa itsestään muutaman
minuutin kuluttua.
M • Still på/av- og modusbryteren på aktivitetsringen i krypemodus
• For å slå av strømmen, skyver du på/av- og modusbryteren på G.
Tips: Dersom barnet ikke leker aktivt med leketøyet, slås det
automatisk av etter et par minutter (sovemodus).
s • Leta reda på strömbrytar-/lägesknappen på aktivitetsringen och ställ
in den på krypläge
• För att stänga av, skjut strömbrytar-/lägesknappen till G.
Tips: Om ditt barn inte leker aktivt med leksaken stängs den av
automatiskt efter några minuter (viloläge).
R • µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ÎÚ›ÎÔ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·˜ ηÈ
Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÛÙË ı¤ÛË «ÌÔ˘ÛÔ‡ÏËÌ·»
• °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Û‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË G.
µÔ‹ıËÌ·: ∞Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÎÏ›ÓÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi Ï›Á· ÏÂÙ¿ (sleep mode).
23
G Power/Mode Switch
F Bouton de mise en marche
et de sélection des modes
D Ein-/Ausschalter/ Einstellungsschalter
N Aan/uit- en keuzeknop
I Leva di Attivazione/Modalità
E Botón de encendido / selector de opción
K Afbryder/funktionsknap
P Interruptor de Ligação e Opções
T Virta-/Tilakytkin
M På/av- og modusbryter
s Strömbrytar-/Lägesknapp
R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
.
.
.
.
.
.
.
.
.

Publicité

loading