Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL SE 33
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso
Handleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl SE 33

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL SE 33 Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 20 G Instruction Manual 21 - 39 F Notice d’emploi 40 - 60 I Istruzioni d’uso 61 - 80 n Handleiding 81 - 100...
  • Page 3: Table Des Matières

    Nass-/Trockensauger prüfen ..... . . 12 20.1 STIHL Hauptverwaltung......20 8.1 Patronenfilter prüfen .
  • Page 4: Vorwort

    1 Vorwort 20.3 STIHL Importeure ........20...
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    deutsch 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhinweise im Text 3 Übersicht GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Nass-/Trockensauger Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
  • Page 6: Mitgeliefertes Zubehör

    deutsch 3 Übersicht 2 Saugstutzen 15 Patronenfilter Der Saugstutzen dient zum Anschluss des Der Patronenfilter filtert Staub und Schmutz aus der Saugschlauchs an den Behälter. aufgesaugten Luft. 3 Kippschalter 16 Schwimmer Der Kippschalter dient zum Einschalten und Ausschalten Der Schwimmer reduziert die Saugkraft des Nass- des Nass-/Trockensaugers.
  • Page 7: Symbole

    Folgendes: In dieser Position des Kippschalters ist der Nass-/Trockensauger ausgeschaltet. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Nass-/Trockensauger STIHL SE 33 dient für folgende In dieser Position des Kippschalters ist der Anwendungen: Nass-/Trockensauger eingeschaltet. – Aufsaugen von Staub, Schmutz, Spänen, Sand und ähnlichen Materialien...
  • Page 8: Anforderungen An Den Benutzer

    ► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und /Trockensauger verwendet. aufbewahren. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträchtigt. ► Falls der Nass-/Trockensauger an eine andere Person ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben. aufsuchen. 0458-889-9621-A...
  • Page 9: Bekleidung Und Ausstattung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Bekleidung und Ausstattung Arbeitsbereich und Umgebung WARNUNG WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die ■ Während der Arbeit können lange Haare in den Nass- Gefahren des Nass-/Trockensaugers nicht erkennen und /Trockensauger hineingezogen werden. Der Benutzer nicht einschätzen.
  • Page 10: Arbeiten

    – Falls Flüssigkeit aufgesaugt wird: Der Schwimmer ist ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse leichtgängig. schlecht sind: Nicht mit dem Nass-/Trockensauger arbeiten. – Original STIHL Zubehör für diesen Nass-/Trockensauger ist angebaut. ► Nass-/Trockensauger alleine bedienen. – Das Zubehör ist richtig angebaut. ► Auf Hindernisse achten.
  • Page 11: Elektrisch Anschließen

    deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG Elektrisch anschließen Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende ■ Während des Arbeitens kann eine falsche Netzspannung Ursachen entstehen: oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in – Die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung ist dem Nass-/Trockensauger führen. Der Nass- beschädigt.
  • Page 12: Transportieren

    Anschlussleitung von und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit einem STIHL Fachhändler ersetzen korrodieren. Der Nass-/Trockensauger kann beschädigt lassen. werden. ► Nass-/Trockensauger sauber und trocken ► Falls der Nass-/Trockensauger gewartet oder repariert aufbewahren. werden muss: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-889-9621-A...
  • Page 13: Nass-/Trockensauger Einsatzbereit Machen

    ► Falls Zubehör verwendet wird: Zubehör anbauen, @ 6.3. ► Netzstecker des Nass-/Trockensaugers in eine gut zugängliche Steckdose stecken. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Nass-/Trockensauger nicht verwenden und einen STIHL ► Vorderräder (1) bis zum Anschlag in die Aufnahme (2) Fachhändler aufsuchen. drücken.
  • Page 14: Zubehör Anbauen

    deutsch 7 Nass-/Trockensauger einschalten und ausschalten 6.2.2 Saugschlauch abbauen 8 Nass-/Trockensauger prüfen ► Muffe aus dem Saugstutzen ziehen. Patronenfilter prüfen Zubehör anbauen ► Behälter-Verschlüsse entriegeln und Oberteil abnehmen. ► Saugrohr (2), Fugendüse (3) oder Bodendüse (4) auf Saugschlauch (1) stecken. ►...
  • Page 15: Flüssigkeit Saugen

    deutsch 9 Mit dem Nass-/Trockensauger arbeiten Saugen von trockenem und feinem Staub Falls trockener oder feiner Staub aufgesaugt wird: Zusätzlich zum Patronenfilter einen Filtersack einsetzen. ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Behälter-Verschlüsse entriegeln. ► Oberteil abnehmen. ►...
  • Page 16: Mit Der Bodendüse Arbeiten

    ► Falls der Schwimmer (3) sich nicht bewegt: Schwimmer (3) mit einem weichen Pinsel reinigen. ► Falls der Schwimmer (3) sich weiterhin nicht bewegt: Nass-/Trockensauger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Es besteht eine Störung am Schwimmer (3). ► Falls Teppichböden gereinigt werden: Kippschalter an der Bodendüse auf Position (1) stellen.
  • Page 17: Blasen

    deutsch 10 Nach dem Arbeiten Blasen Der Nass-/Trockensauger kann auch zum Blasen von Staub und Schmutz an schwer zu erreichenden Stellen verwendet werden. ► Saugschlauch vom Saugstutzen abnehmen. ► Anschlussleitung aufwickeln und am Halter (1) aufhängen. ► Saugschlauch um den Sauger wickeln und am Halter (3) befestigen.
  • Page 18: Aufbewahren

    12.1 Nass-/Trockensauger aufbewahren ► Falls der Nass-/Trockensauger oder das Zubehör beschädigt sind: Nass-/Trockensauger oder das Zubehör ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netzstecker aus nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler der Steckdose ziehen. aufsuchen. ► Nass-/Trockensauger so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: –...
  • Page 19: Störungen Beheben

    deutsch 15 Störungen beheben 15 Störungen beheben 15.1 Störungen des Nass-/Trockensaugers beheben Störung Ursache Abhilfe Der Nass-/Trockensauger Der Stecker der Anschlussleitung oder der ► Stecker der Anschlussleitung einstecken. läuft beim Einschalten Verlängerungsleitung ist nicht eingesteckt. nicht an. Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder ►...
  • Page 20 Aus dem Nass- Der Behälter ist voll und der Schwimmer ist ► Behälter leeren. /Trockensauger tritt blockiert. ► Schwimmer prüfen. Flüssigkeit aus. Schaum wurde aufgesaugt ► Arbeit beenden. ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-889-9621-A...
  • Page 21: Technische Daten

    – Gewicht mit angebautem Zubehör: 5,3 kg bis 5,5 kg STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. 16.2 Verlängerungsleitungen Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, muss sie...
  • Page 22: Produktinformation

    664 42 Modřice – Serienidentifizierung: SE01 20.3 STIHL Importeure Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. BOSNIEN-HERZEGOWINA Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Nass-/Trockensauger UNIKOMERC d. o. o.
  • Page 23 4.11 Cleaning, Maintenance and Repair ....29 16.1 Wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 33 ... . . 38 Preparing the wet/dry vacuum cleaner for use .
  • Page 24: Introduction

    This user manual precautions mentioned. is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will NOTICE enjoy working with your STIHL product.
  • Page 25: Overview

    English 3 Overview 2 Suction connector 3 Overview The suction connector connects the suction hose to the container. 3 Rocker switch Wet/Dry Vacuum Cleaner The rocker switch is used to switch the dry/wet vacuum cleaner on and off. 4 Carrying handle The carrying handle is used to carrying and move the wet/dry vacuum cleaner.
  • Page 26: Accessories Provided

    English 4 Safety Precautions 15 Cartridge filter 6 Grip The cartridge filter removes dust and dirt from the air The grip is used for holding and controlling the suction drawn in. hose. 16 Float 7 Filter bag The float reduces the suction power of the wet/dry The filter bag collects dust and dirt that are picked up and vacuum cleaner when the container is full of liquid.
  • Page 27: Intended Use

    Intended Use cleaner. The user or other persons may sustain serious or The wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 33 is intended for fatal injuries. the following use: ► Read, understand and keep the User –...
  • Page 28: Clothing And Equipment

    This may result in injury to the user. ► If objects are thrown: Wear close-fitting safety glasses. ► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL Suitable safety glasses tested to standard EN 166 or dealer.
  • Page 29: Safe Condition

    ■ Inhaling discharged air can be harmful to health and ► Always ensure the filter is in place and undamaged. trigger allergic reactions. ► Only fit original STIHL accessories for this wet/dry ► Provide adequate ventilation. vacuum cleaner. ► Observe the regulations applicable in the country ►...
  • Page 30: Connecting To The Power Supply

    @ 16.2. ► If foam appears: Stop working, unplug the mains plug from the socket and consult a STIHL servicing dealer. WARNING Connecting to the power supply ■ During operation, incorrect mains voltage or incorrect...
  • Page 31: Transport

    Children can be seriously damaged: Have the connecting cable injured. replaced by a STIHL dealer. ► Unplug the mains plug of the wet/dry vacuum cleaner ► If the wet/dry vacuum cleaner needs to be serviced or from the socket.
  • Page 32: Preparing The Wet/Dry Vacuum Cleaner For Use

    ► Push the front wheels (1) into their seat (2) as far as they ► If it is not possible to carry out these steps: Do not use the will go. wet/dry vacuum cleaner. Consult a STIHL dealer. ► Push the rear wheels (3) into their seat (4) with a rotary movement.
  • Page 33: Attaching Accessories

    English 7 Switching the wet/dry vacuum cleaner on and off 6.2.2 Removing the Suction Hose 8 Checking the wet/dry vacuum cleaner ► Pull the sleeve out of the suction connector. Checking the cartridge filter Attaching accessories ► Release the container locks and remove the top piece. ►...
  • Page 34: Picking Up Liquid

    English 9 Using the wet/dry vacuum cleaner ► Switch off the wet/dry vacuum cleaner and pull the mains plug out of the socket. ► Release the container locks. ► Lift off the top part. ► Pull the sleeve (2) off the suction connector (1). ►...
  • Page 35: Using The Floor Nozzle

    ► If the float (3) still does not move: Do not use the wet/dry vacuum cleaner. Consult a STIHL dealer. There is a fault in the float (3). ► To clean carpeted floors, set the rocker switch on the floor nozzle to position (1).
  • Page 36: Blowing

    English 10 After Finishing Work Blowing The wet/dry vacuum cleaner can also be used to blow off dirt and dust from hard to reach spots. ► Remove the suction hose from the suction connector. ► Roll up the connecting cable and hang it on the holder (1). ►...
  • Page 37: Storing

    Do not use the wet/dry vacuum cleaner or accessory. ► Switch off the wet/dry vacuum cleaner and pull the mains Consult a STIHL servicing dealer. plug out of the socket. ► The wet/dry vacuum cleaner should be stored in such a way that the following conditions are fulfilled: –...
  • Page 38: Troubleshooting

    English 15 Troubleshooting 15 Troubleshooting 15.1 Correcting faults on the wet/dry vacuum cleaner Fault Cause Remedy The wet/dry vacuum The mains plug of the connecting cable or ► Plug in the plug of the connecting cable. cleaner does not start extension cord is not plugged in.
  • Page 39 The container is full and the float is blocked. ► Empty the container. wet/dry vacuum cleaner. ► Check the float. Foam has been picked up ► Stop working. ► Disconnect the mains plug from the power supply. ► Contact a STIHL dealer. 0458-889-9621-A...
  • Page 40: Specifications

    These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL accessories. – Maximum air throughput: 3600 l/min – Maximum vacuum: 210 mbar STIHL recommends the use of original STIHL spare parts – sample inspection and accessories. – Length: 340 mm Despite ongoing market observation, STIHL is unable to –...
  • Page 41: Product Information

    English 19 Product information 19 Product information 19.1 Wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germany – category: Wet/dry vacuum cleaner – manufacturer's brand: STIHL – model: SE 33 – serial number: SE01 The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 42 Caractéristiques techniques ......59 16.1 Aspirateur eau et poussière STIHL SE 33 ..59 Assemblage de l'aspirateur eau et poussière .
  • Page 43: Préface

    Information Produit ....... . . 60 19.1 Aspirateur eau et poussière STIHL SE 33 ..60 Chère cliente, cher client,...
  • Page 44: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble Marquage des avertissements dans le texte 3 Vue d'ensemble DANGER Attire l'attention sur des dangers causant des blessures Aspirateur eau et poussière graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 45: Accessoires Joints À La Livraison

    français 3 Vue d'ensemble 2 Embout d'aspiration 14 Vis à oreilles L'embout d'aspiration permet le branchement du tuyau La vis à oreilles ferme le couvercle du filtre à cartouche. flexible d'aspiration sur la cuve. 15 Filtre à cartouche 3 Interrupteur à bascule Le filtre à...
  • Page 46: Symboles

    – Balayage de petits cailloux et de feuilles mortes L'aspirateur eau et poussière ne convient pas pour une utilisation professionnelle. L'aspirateur eau et poussière STIHL SE 33 ne convient pas pour les applications suivantes : – Aspiration de l'amiante 0458-889-9621-A...
  • Page 47: Exigences Concernant L'utilisateur

    ► Utiliser l'aspirateur eau et poussière comme décrit dans la présente Notice d'emploi. nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne compétente. Exigences concernant l'utilisateur AVERTISSEMENT – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence d'alcool, de médicaments ni de drogue.
  • Page 48: Vêtements Et Équipement

    français 4 Prescriptions de sécurité Vêtements et équipement Aire de travail et voisinage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas ■ Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être reconnaître et évaluer les dangers de l'aspirateur eau et aspirés dans l'aspirateur eau et poussière.
  • Page 49: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – L'aspirateur eau et poussière est propre et sec. ► Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à cet aspirateur eau et poussière. – Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été modifiés.
  • Page 50: Utilisation

    électrique ou de la rallonge sur une prise de courant dont le circuit est protégé par un fusible. consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Utiliser l'aspirateur eau et poussière en le maintenant ■ Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui ne debout.
  • Page 51: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT ► Poser le cordon d'alimentation électrique et la rallonge sur une surface sèche. ■ Au cours du travail, une tension ou une fréquence ■ Au cours du travail, la rallonge se réchauffe. Si la chaleur incorrecte du secteur peut produire une surtension dans ne peut pas se dissiper, elle risque de causer un incendie.
  • Page 52: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    ► Nettoyer l'aspirateur eau et poussière comme décrit utiliser l'aspirateur eau et poussière, mais consulter un dans la présente Notice d'emploi. revendeur spécialisé STIHL. ■ Si l'aspirateur eau et poussière n'est pas entretenu ou réparé comme il faut, il est possible que des composants...
  • Page 53: Montage Et Démontage Du Tuyau Flexible

    français 6 Assemblage de l'aspirateur eau et poussière Montage et démontage du tuyau flexible d'aspiration 6.2.1 Montage du tuyau flexible d'aspiration ► Ouvrir les verrous de la cuve (1). ► Enlever la partie supérieure (2). ► Sortir les accessoires. ► Monter la partie supérieure (2). ►...
  • Page 54: Mise En Marche Et Arrêt De L'aspirateur Eau Et

    français 7 Mise en marche et arrêt de l'aspirateur eau et poussière 7 Mise en marche et arrêt de l'aspirateur eau et poussière Mise en marche de l'aspirateur eau et poussière ► Si le filtre à cartouche (1) est encrassé : nettoyer le filtre à cartouche.
  • Page 55: Aspiration De Liquide

    français 9 Travailler avec l'aspirateur eau et poussière ► Mettre le sac à poussière (1) dans la cuve. ► Extraire le manchon (2) de l'embout d'aspiration (1). ► Glisser le manchon (2) sur l'embout d'aspiration (3). ► Sortir le sac à poussière (3) de la cuve. ►...
  • Page 56: Travail Avec Le Suceur Sol

    ► Si le flotteur (3) ne bouge toujours pas : ne pas utiliser l'aspirateur eau et poussière, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement au niveau du flotteur (3). ► Pour nettoyer les moquettes : mettre le commutateur à...
  • Page 57: Soufflage

    français 10 Après le travail ► Pour nettoyer les sols lisses : mettre le commutateur à bascule du suceur sol dans la position (2). Soufflage L'aspirateur eau et poussière peut être également utilisé pour balayer la poussière et les saletés aux endroits difficilement accessibles.
  • Page 58: Transport

    – L'aspirateur eau et poussière se trouve hors de portée ou l'accessoire, mais consulter un revendeur spécialisé des enfants. STIHL. – L'aspirateur eau et poussière est propre et sec. – L'aspirateur eau et poussière est conservé dans un local fermé.
  • Page 59: Dépannage

    français 15 Dépannage 15 Dépannage 15.1 Élimination des dérangements de l'aspirateur eau et poussière Défaut Cause Remède L'aspirateur eau et La fiche du cordon d'alimentation électrique ou ► Brancher la fiche du cordon d'alimentation poussière ne démarre pas de la rallonge n'est pas branchée sur la prise de électrique.
  • Page 60 La cuve est pleine et le flotteur est bloqué. ► Vider la cuve. l'aspirateur eau et ► Contrôler le flotteur. poussière. On a aspiré de la mousse. ► Arrêter le travail. ► Retirer la fiche de la prise électrique. ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. 0458-889-9621-A...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    : responsabilité quant à leur utilisation. Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des 220 V à 240 V : accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 62: Mise Au Rebut

    être éliminés conformément à la réglementation pour la protection de l'environnement. 19 Information Produit 19.1 Aspirateur eau et poussière STIHL SE 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Allemagne –...
  • Page 63 Preparare l’aspiratore a umido/a secco ... . . 70 16.1 Aspiratore a umido/a secco STIHL SE 33 ..79 5.1 Preparare l’aspiratore a umido/a secco ... . . 70 16.2 Cavi di prolunga .
  • Page 64: Premessa

    I nostri prodotti risultano altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme. STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I AVVERTENZA nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni L’avvertenza rimanda a rischi che possono provocare gravi competenti e un'assistenza tecnica completa.
  • Page 65 italiano 3 Sommario 2 Manicotto di aspirazione 3 Sommario Il manicotto di aspirazione serve per collegare il tubo di aspirazione al serbatoio. 3 Interruttore a leva Aspiratore a umido/a secco L’interruttore a bilico serve per accendere e spegnere l'aspiratore a umido/a secco. 4 Maniglia di trasporto La maniglia di trasporto superiore serve per trasportare e muovere l’aspiratore a umido/a secco.
  • Page 66: Simboli

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 15 Filtro a cartuccia 6 Punto di presa Il filtro a cartuccia filtra la polvere e la sporcizia dall’aria Il punto di presa serve per tenere e guidare il flessibile di aspirata. aspirazione. 16 Galleggiante 7 Sacchetto filtro Il galleggiante riduce la forza di aspirazione Il sacchetto filtro raccoglie la polvere e la sporcizia...
  • Page 67: Utilizzo Appropriato

    Consegnare a corredo anche le istruzioni per L'aspiratore a umido/a secco non è adatto all'uso industriale. l'uso. L’aspiratore a umido/a secco STIHL SE 33 non si usa per le seguenti applicazioni: – Aspirazione di amianto – Aspirazione di polvere contaminata da agenti patogeni e muffa –...
  • Page 68: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ■ Se l'utente indossa calzature non adatte potrebbe droghe. scivolare. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente. ► In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Indossare calzature chiuse e resistenti con suola antiscivolo. ■ Durante il lavoro con la funzione di soffiatura attiva potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità.
  • Page 69: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    – Se vengono aspirati liquidi: Il galleggiante si muove liberamente. ► Sincerarsi che i bambini non possano – Sono montati accessori originali STIHL appositi per giocare con l’aspiratore a umido/a secco. questo aspiratore a umido/a secco. ■ L’aspiratore a umido/a secco non è impermeabile. Se si –...
  • Page 70: Impiego

    L’aspiratore a del cavo d i collegamento a umido/a secco, @ 16.2. umido/a secco può essere danneggiato. ► Se fuoriesce schiuma: Terminare il lavoro. Estrarre la spina dalla presa e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-889-9621-A...
  • Page 71: Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Trasporto AVVERTENZA ■ Durante il lavoro, una tensione di rete o una frequenza di rete errate possono provocare una sovratensione ■ Durante il trasporto l’aspiratore a umido/a secco può nell’aspiratore a umido/a secco. L’aspiratore a umido/a ribaltarsi o muoversi.
  • Page 72: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ► Se il cavo di collegamento è difettoso o danneggiato: Fare sostituire il cavo di collegamento da un rivenditore STIHL. ► Se l’aspiratore a umido/a secco va sottoposto a manutenzione o riparato: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
  • Page 73: Montare E Smontare Il Tubo Di Aspirazione

    italiano 7 Accendere e spegnere l’aspiratore a umido/a secco ► Sbloccare i tappi del serbatoio (1). ► Premere il manicotto (1) nel tronchetto di aspirazione (2) finché risulta correttamente in sede. ► Togliere la parte superiore (2). ► Estrarre gli accessori. 6.2.2 Smontare il tubo di aspirazione ►...
  • Page 74: Spegnere L'aspiratore A Umido/A Secco

    italiano 8 Controllare l’aspiratore a umido/a secco Spegnere l’aspiratore a umido/a secco ► Tenere il tubo flessibile di aspirazione con una mano e aspirare direttamente oppure con un accessorio applicato. ► Posizionare l’interruttore a bilico in posizione 0. Aspirazione di polvere asciutta e fine 8 Controllare l’aspiratore a umido/a Se viene aspirata polvere asciutta o fine: oltre al filtro per secco...
  • Page 75: Aspirare Liquidi

    ► Se il galleggiante (3) non si muove: pulire il galleggiante (3) con un pennello morbido. ► Se il galleggiante (3) continua a non muoversi: non usare l'aspiratore a secco/a umido e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. È presente un malfunzionamento nel galleggiante (3). 0458-889-9621-A...
  • Page 76: Lavorare Con L'ugello Per Pavimenti

    italiano 10 Dopo il lavoro Applicare il filtro di espanso Soffiatura L'aspiratore a umido/a secco può anche essere usato per soffiare polvere e sporcizia in punti difficili da raggiungere. ► Staccare il flessibile di aspirazione dal manicotto di aspirazione. ► Applicare il filtro in espanso (5) sulla carcassa motore (4). ►...
  • Page 77: Svuotare Il Serbatoio

    italiano 11 Trasporto Trasportare a mano l'aspiratore a umido/a secco ► Trasportare l'aspiratore a umido/a secco tenendolo con una mano sulla maniglia di trasporto. Calzare l'aspiratore a umido/a secco ► Tenere l'aspiratore a umido/a secco dalla maniglia di trasporto e calzarlo. Trasportare l'aspiratore a umido/a secco in un veicolo ►...
  • Page 78: Pulire Il Filtro A Cartuccia

    L'utente non può effettuare autonomamente la riparazione dell’aspiratore a umido/a secco e degli accessori. ► Se l’aspiratore a umido/a secco o gli accessori sono danneggiati: Non usare l’aspiratore a umido/a secco o gli accessori e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-889-9621-A...
  • Page 79: Eliminazione Dei Guasti

    italiano 15 Eliminazione dei guasti 15 Eliminazione dei guasti 15.1 Eliminazione dei guasti dell'aspiratore a umido/a secco Anomalia Causa Intervento L’aspiratore a umido/a La spina del cavo di collegamento o la prolunga ► Inserire la spina del cavo di collegamento. secco parte quando si non è...
  • Page 80 Il serbatoio è pieno e il galleggiante è bloccato. ► Svuotare il serbatoio. secco fuoriesce liquido. ► Controllare il galleggiante. È stata aspirata schiuma ► Interrompere il lavoro. ► Staccare la spina di rete dalla presa. ► rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-889-9621-A...
  • Page 81: Dati Tecnici

    Se si usa un cavo di prolunga, deve avere un cavo di terra e I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono i fili dello stesso devono avere almeno le seguenti sezioni, in disponibili presso i rivenditori STIHL.
  • Page 82: Informazioni Sul Prodotto

    ► Smaltire aspiratore a umido/a secco, tubo di aspirazione, filtro, accessori e imballaggio a norma e in modo ecologico. 19 Informazioni sul prodotto 19.1 Aspiratore a umido/a secco STIHL SE 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania –...
  • Page 83 4.10 Opslaan ......... . . 89 16.1 Alleszuiger STIHL SE 33 ......99 4.11 Reiniging, onderhoud en reparatie .
  • Page 84: Voorwoord

    De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de en produceren onze producten in topkwaliteit in dood voorkomen.
  • Page 85: Overzicht

    Nederlands 3 Overzicht 2 Zuigaansluitmond 3 Overzicht De aanzuigmond dient voor de aansluiting van de zuigslang op het reservoir. 3 Tuimelschakelaar Alleszuiger De tuimelschakelaar dient voor het inschakelen en uitschakelen van de alleszuiger. 4 Transporthandgreep De bovenste transporthandgreep dient voor het dragen en vervoeren van de alleszuiger.
  • Page 86: Meegeleverd Toebehoren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 15 Patroonfilter 6 Handgreep Het patroonfilter filtert stof en vuil uit de aangezogen De handgreep dient voor het vasthouden en hanteren lucht. van de zuigslang. 16 Vlotter 7 Filterzak De vlotter verlaagt de zuigkracht van de alleszuiger, De filterzak verzamelt het opgezogen stof en vuil en wanneer het reservoir volledig met vloeistof is gevuld.
  • Page 87: Gebruik Conform De Voorschriften

    ► Als de alleszuiger aan een andere persoon wordt De alleszuiger is niet geschikt voor commercieel gebruik. overhandigd: de handleiding meegeven. De alleszuiger STIHL SE 33 mag niet voor de hierna volgende werkzaamheden worden gebruikt: – Opzuigen van asbest – Opzuigen van stof dat is blootgesteld aan ziekteveroorzakers en schimmel –...
  • Page 88: Kleding En Uitrusting

    Gebruikers zonder geschikte kleding kunnen ernstig letsel oplopen. – De gebruiker is geïnstrueerd door een ► Draag nauwsluitende kleding. STIHL dealer of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor de eerste ► Doe sjaals en sieraden af. keer de alleszuiger in gebruik neemt.
  • Page 89: Werkgebied En -Omgeving

    – Als er vloeistof wordt opgezogen: de vlotter beweegt ► Buitenstaanders, kinderen en huisdieren soepel. op afstand houden van het werkgebied. – Voor deze alleszuiger is origineel STIHL toebehoren gemonteerd. ► Alleszuiger niet zonder toezicht laten. – Het toebehoren is correct gemonteerd.
  • Page 90: Werken

    @ 16.2. worden beschadigd. ► Als er schuimvorming optreedt: de werkzaamheden beëindigen, de netstekker uit de contactdoos trekken en contact opnemen met een STIHL dealer. Elektriciteit aansluiten Contact met stroomvoerende componenten kan ontstaan door de volgende oorzaken: – De aansluitkabel of de verlengkabel is beschadigd.
  • Page 91: Transporteren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Transporteren WAARSCHUWING ■ Tijdens de werkzaamheden kan een verkeerde netspanning of een verkeerde netfrequentie leiden tot een ■ Tijdens het vervoer kan de alleszuiger omvallen of overspanning in de alleszuiger. De alleszuiger kan verschuiven. Personen kunnen letsel oplopen en er kan beschadigd worden.
  • Page 92: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    Het meegeleverde toebehoren zit in de kartonnen doos en ► De alleszuiger niet zelf onderhouden of repareren. in het reservoir. ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: aansluitkabel door een STIHL dealer laten vervangen. ► Als aan de alleszuiger onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd: contact opnemen met een STIHL dealer.
  • Page 93: Zuigslang Monteren En Uitbouwen

    Nederlands 7 Alleszuiger inschakelen en uitschakelen ► Bovendeel (2) wegnemen. 6.2.2 Zuigslang uitbouwen ► Toebehoren uit de verpakking nemen. ► Mof uit de aanzuigmond trekken. ► Bovendeel (2) aanbrengen. ► Reservoirsluitingen (1) vergrendelen. Toebehoren monteren Voor-/achterwielen monteren ► Zuigbuis (2), spletenzuigmond (3) of vloerzuigmond (4) op de zuigslang (1) steken.
  • Page 94: Alleszuiger Controleren

    Nederlands 8 Alleszuiger controleren ► De alleszuiger uitschakelen en de netstekker uit de 8 Alleszuiger controleren contactdoos trekken. ► Reservoirsluitingen ontgrendelen. ► Bovendeel wegnemen. Patroonfilter controleren ► Reservoirsluitingen ontgrendelen en bovendeel verwijderen. ► Filterzak (1) in het reservoir leggen. ► Mof (2) op de aanzuigmond (3) schuiven. ►...
  • Page 95: Vloeistof Opzuigen

    ► Als de vlotter (3) niet beweegt: de vlotter (3) met een zachte kwast reinigen. ► Als de vlotter (3) nog steeds niet beweegt: de alleszuiger niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. Er zit een storing in de vlotter (3).
  • Page 96: Met De Vloerzuigmond Werken

    Nederlands 10 Na de werkzaamheden Schuimstoffilter opschuiven Blazen De alleszuiger kan ook worden gebruikt voor het wegblazen van stof en vuil op moeilijk te bereiken plekken. ► Zuigslang van de zuigaansluitmond verwijderen. ► Schuimstoffilter (5) over de motorbehuizing (4) schuiven. ►...
  • Page 97: Vervoeren

    Nederlands 11 Vervoeren Alleszuiger dragen ► Alleszuiger met een hand aan de transportgreep dragen. Alleszuiger schuiven ► Alleszuiger aan de transportgreep houden en schuiven. Alleszuiger in een voertuig vervoeren ► De alleszuiger staand dusdanig vastzetten, dat de alleszuiger niet kan omvallen en niet kan bewegen. 12 Opslaan ►...
  • Page 98: Patroonfilter Reinigen

    14 Repareren 14.1 Alleszuiger repareren De gebruiker kan de alleszuiger en het toebehoren hiervan niet zelf repareren. ► Als de alleszuiger of het toebehoren zijn beschadigd: de alleszuiger of het toebehoren niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 0458-889-9621-A...
  • Page 99: Storingen Opheffen

    Nederlands 15 Storingen opheffen 15 Storingen opheffen 15.1 Storingen aan de alleszuiger opheffen Storing Oorzaak Oplossing De alleszuiger loopt bij het De stekker van de aansluitkabel of van de ► De stekker van de aansluitkabel aansluiten. inschakelen niet aan. verlengkabel is niet aangesloten op de contactdoos.
  • Page 100 Er stroomt vloeistof uit de Het reservoir is vol en de vlotter is geblokkeerd. ► Reservoir legen. alleszuiger. ► Vlotter controleren. Er is schuim opgezogen ► Werkzaamheden beëindigen. ► De netsteker uit de contactdoos trekken. ► contact opnemen met een STIHL dealer. 0458-889-9621-A...
  • Page 101: Technische Gegevens

    – Gewicht met aangebouwde accessoires: 5,3 tot 5,5 kg kunnen door STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor 16.2 Verlengkabels het gebruik ervan. Als gebruik wordt gemaakt van een verlengkabel, moet deze...
  • Page 102: Productinformatie

    – Constructie: alleszuiger – Merk: STIHL – Type: SE 33 – Serie-identificatie: SE01 De technische documentatie wordt bij de productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op de alleszuiger. 0458-889-9621-A...
  • Page 104 0458-889-9621-A INT1 DGFIn www.stihl.com *04588899621A* 0458-889-9621-A...

Table des Matières