Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL SE 133 ME
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Uputa za uporabu
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl SE 133 ME

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL SE 133 ME Notice d’emploi Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Инструкция по эксплуатации οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба...
  • Page 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung g οδηγίες χρήσης 1 - 29 416 - 443 G Instruction Manual p Instrukcja użytkowania 30 - 55 444 - 471 F Notice d’emploi B Ръководство за употреба 56 - 83 472 - 501 E Manual de instrucciones W Instrucţiuni de utilizare 84 - 111 502 - 529...
  • Page 3: Table Des Matières

    deutsch Inhaltsverzeichnis 7.1 Nass-/Trockensauger einschalten ....16 Vorwort ..........2 7.2 Nass-/Trockensauger ausschalten.
  • Page 4: Vorwort

    Freude mit Ihrem STIHL Produkt. 21.3 STIHL Importeure ........29 Dr.
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    deutsch 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhinweise im Text 3 Übersicht WARNUNG Nass-/Trockensauger Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
  • Page 6: Bedienungselemente Und Led

    deutsch 3 Übersicht 1 Oberteil 14 Anschlussleitung Das Oberteil enthält die Bedienungselemente, den Die Anschlussleitung verbindet den Nass- Elektromotor und die Filter. /Trockensauger mit dem Netzstecker. 2 Halter 15 Filterkasten-Verschluss Der Halter befestigt eine Werkzeugbox verschiedener Der Filterkasten-Verschluss verschließt den Hersteller auf dem Oberteil des Nass-/Trockensaugers.
  • Page 7: Mitgeliefertes Zubehör

    deutsch 3 Übersicht 2 LED 2 Adapter Die LED zeigt eine zu niedrige Luftgeschwindigkeit im Der Adapter verbindet den Saugschlauch mit einem Saugschlauch an. Elektrowerkzeug. 3 Drehregler 3 Fugendüse Der Drehregler dient zum Einstellen des Nass- Die Fugendüse dient zum Saugen an schwer /Trockensaugers auf den Innendurchmesser des zugänglichen Stellen.
  • Page 8: Symbole

    In dieser Position des Drehschalters ist die automatische Reinigung des Filters Bestimmungsgemäße Verwendung ausgeschaltet. Der Nass-/Trockensauger STIHL SE 133 ME dient für folgende Anwendungen: – Aufsaugen von Staub, Schmutz, Glassplittern, Spänen, Sand und ähnlichen Materialien Dieses Symbol kennzeichnet die Überwachung –...
  • Page 9: Anforderungen An Den Benutzer

    Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Industrie, Läden, Büros ► Falls der Nass-/Trockensauger an eine andere Person und in Verleihgeschäften geeignet. weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben. Der Nass-/Trockensauger STIHL SE 133 ME dient nicht für ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende folgende Anwendungen: Anforderungen erfüllt: –...
  • Page 10: Bekleidung Und Ausstattung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Bekleidung und Ausstattung ■ Der Nass-/Trockensauger ist nicht wassergeschützt. Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, WARNUNG kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden und ■ Während der Arbeit können lange Haare in den Nass- der Nass-/Trockensauger kann beschädigt werden.
  • Page 11: Arbeiten

    4 Sicherheitshinweise Arbeiten – Nur original STIHL Zubehör für diesen Nass- /Trockensauger ist angebaut. WARNUNG – Das Zubehör ist richtig angebaut. ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen WARNUNG und schwer verletzt werden.
  • Page 12: Elektrisch Anschließen

    deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG Elektrisch anschließen Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende ■ Während des Arbeitens kann eine falsche Netzspannung Ursachen entstehen: oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in – Die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung ist dem Nass-/Trockensauger führen. Der Nass- beschädigt.
  • Page 13: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so ■ Die elektrischen Kontakte an dem Nass-/Trockensauger verlegen, dass sie nicht beschädigt, geknickt oder und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit gequetscht werden oder scheuern. korrodieren. Der Nass-/Trockensauger kann beschädigt werden. ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung vor Hitze, ►...
  • Page 14: Nass-/Trockensauger Einsatzbereit Machen

    5 Nass-/Trockensauger einsatzbereit machen eingeatmet werden. Eingeatmeter Staub kann die ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Gesundheit schädigen und allergische Reaktionen Nass-/Trockensauger nicht verwenden und einen STIHL auslösen. Fachhändler aufsuchen. ► Nass-/Trockensauger und Filter so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Page 15: Filtersack Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 6 Nass-/Trockensauger zusammenbauen Halter für die Anschlussleitung oder den Saugschlauch Werkzeugbox anbauen anbauen T 20 ► Schrauben (1) herausdrehen. ► Halter (2) ansetzen. ► Schrauben (1) eindrehen und fest anziehen. Halter für eine Werkzeugbox anbauen T 20 ► Werkzeugbox aufsetzen und verriegeln. Filtersack einsetzen und herausnehmen 6.2.1 Filtersack einsetzen...
  • Page 16: Entsorgungssack Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 6 Nass-/Trockensauger zusammenbauen ► Muffe (2) mit dem Schieber (4) verschließen. ► Filtersack (3) aus dem Behälter nehmen. ► Filtersack (3) vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen. Entsorgungssack einsetzen und herausnehmen 6.3.1 Entsorgungssack einsetzen Der Entsorgungssack sammelt aufgesaugten Staub und Schmutz und dient zum staubarmen Entsorgen. Der Entsorgungssack ist als Zubehör erhältlich.
  • Page 17: Saugschlauch Anbauen Und Abbauen

    deutsch 6 Nass-/Trockensauger zusammenbauen ► Oberteil abnehmen. 6.4.2 Saugschlauch abbauen ► Muffe (1) vom Saugstutzen (2) ziehen. ► Muffe (1) aus dem Saugstutzen (2) ziehen. ► Muffe (1) mit dem Schieber (5) verschließen. ► Behälter-Verschluss (3) in den Saugstutzen (2) schieben. ►...
  • Page 18: Zubehör Anbauen Und Abbauen

    deutsch 7 Nass-/Trockensauger einschalten und ausschalten 6.5.2 Handrohr oder Adapter abbauen ► Falls ein Elektrowerkzeug angeschlossen wird: Adapter (5) auf den Sauganschluss des ► Muffe (1) zusammendrücken und Handrohr (3) oder Elektrowerkzeugs (6) schieben. Adapter (2) abziehen. 6.6.2 Zubehör abbauen Zubehör anbauen und abbauen ►...
  • Page 19: Nass-/Trockensauger Ausschalten

    deutsch 8 Nass-/Trockensauger prüfen Abhängig von der Anwendung, kann der Nass- ► Filter (3) herausnehmen. /Trockensauger in weitere Betriebsarten eingestellt werden. ► Drehschalter in die benötigte Betriebsart stellen, @ 9. Nass-/Trockensauger ausschalten ► Falls der Filter (3) verschmutzt ist: Filter reinigen. ►...
  • Page 20: Kühlluftfilter Prüfen

    Kühlluftfilter prüfen Signaltöne. ► Falls die LED nicht leuchtet oder kurze, aufeinanderfolgende Signaltöne nicht ertönen: Nass- /Trockensauger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Es besteht eine Störung in der Überwachung der Luftgeschwindigkeit. Schwimmer prüfen ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 21: Mit Dem Nass-/Trockensauger Arbeiten

    deutsch 9 Mit dem Nass-/Trockensauger arbeiten 9 Mit dem Nass-/Trockensauger arbeiten Saugleistung einstellen Abhängig von der Anwendung kann die Saugleistung eingestellt werden. MAX. ► Innendurchmesser des Saugschlauchs messen. ► Drehregler in die Position des gemessenen Innendurchmessers stellen. Staub und Schmutz saugen MIN.
  • Page 22: Flüssigkeit Saugen

    deutsch 10 Nach dem Arbeiten Flüssigkeit saugen Drehschalter in die abgebildete Position stellen. ► Filtersack oder Entsorgungssack herausnehmen. Die automatische Reinigung des Filters ► Schwimmer prüfen. ist eingeschaltet. Drehschalter in die abgebildete Position stellen. Die automatische Reinigung des Filters ist ausgeschaltet. Falls die automatische Reinigung des Filters ausgeschaltet werden soll: Drehschalter in die abgebildete...
  • Page 23: Behälter Leeren

    deutsch 11 Transportieren 10.2 Behälter leeren ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Behälter-Verschlüsse entriegeln. ► Oberteil abnehmen. ► Behälter leeren und Inhalt vorschriftsmäßig entsorgen. ► Falls der Filtersack oder der Entsorgungssack in den Behälter eingesetzt ist: Filtersack oder Entsorgungssack herausnehmen und vorschriftsmäßig entsorgen.
  • Page 24: Aufbewahren

    deutsch 12 Aufbewahren – Der Nass-/Trockensauger steht aufrecht. 14 Warten – Die Bremsen an den Vorderrädern sind eingelegt. – Der Nass-/Trockensauger kann nicht umkippen und sich nicht bewegen. 14.1 Filter reinigen 12 Aufbewahren 12.1 Nass-/Trockensauger aufbewahren ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 25: Kühlluftfilter Reinigen

    deutsch 15 Reparieren 14.2 Kühlluftfilter reinigen ► Dichtungen (4 und 5) mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Aufnahme (6) mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Laschen (1) drücken und Halter (2) aus dem Oberteil (3) herausnehmen. ► Kühlluftfilter (4) herausnehmen. ►...
  • Page 26 15 Reparieren ► Falls der Nass-/Trockensauger oder das Zubehör beschädigt sind: Nass-/Trockensauger oder das Zubehör nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-660-9621-A...
  • Page 27: Störungen Beheben

    deutsch 16 Störungen beheben 16 Störungen beheben 16.1 Störungen des Nass-/Trockensaugers beheben Störung Ursache Abhilfe Der Nass-/Trockensauger Der Stecker der Anschlussleitung oder der ► Stecker der Anschlussleitung oder der läuft beim Einschalten Verlängerungsleitung ist nicht eingesteckt. Verlängerungsleitung einstecken. nicht an. Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder ►...
  • Page 28 Die Dichtung zwischen dem Oberteil und dem ► Dichtung zwischen dem Oberteil und dem Behälter ist verschmutzt oder beschädigt. Behälter reinigen oder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. Die Geschwindigkeit des Der Durchmesser des Saugschlauchs ist nicht ► Durchmesser des Saugschlauchs einstellen.
  • Page 29: Technische Daten

    17 Technische Daten – Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² 17.1 Nass-/Trockensauger STIHL SE 133 ME 100 V bis 127 V – Netzspannung: siehe Leistungsschild –...
  • Page 30: Entsorgen

    19 Entsorgen Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Das Baujahr, das Herstellungsland und die bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Maschinennummer sind auf dem Nass-/Trockensauger angegeben. Waiblingen, 12.02.2016 19 Entsorgen ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V.
  • Page 31: Stihl Importeure

    21 Anschriften TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 21.3 STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 32 English Contents 7.1 Switching on the wet/dry vacuum cleaner... 44 Introduction ........31 7.2 Switching off the wet/dry vacuum cleaner.
  • Page 33: Introduction

    Specifications ........54 17.1 Wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 133 ME ..54 17.2 Extension Cords .
  • Page 34: Symbols Used With Warnings In The Text

    English 3 Overview Symbols used with warnings in the text 3 Overview WARNING Wet/dry vacuum cleaner This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death. ► The measures indicated can avoid serious injuries or death. NOTICE This symbol indicates dangers that can cause damage to property.
  • Page 35: Controls And Led

    English 3 Overview 1 Top part 14 Connecting cord The top part contains the controls, the electric motor and The connecting cord connects the wet/dry vacuum the filters. cleaner to the mains plug. 2 Retainer 15 Filter housing cap The retainer attaches various makes of tool box to the The filter housing cap closes the filter housing.
  • Page 36: Accessories Provided

    English 3 Overview 3 Rotary control 3 Crevice tool The rotary control is used to set the wet/dry vacuum The crevice tool is used for picking up in hard-to-reach cleaner to the inside diameter of the attached suction places. hose. 4 Suction tube 4 Rotary switch The suction tube carries dust, dirt and liquid that are...
  • Page 37: Symbols

    In this position of the rotary switch automatic filter cleaning is switched off. Intended use The wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 133 ME is designed to be used for: – Picking up dust, dirt, splinters of glass, chips, sand and...
  • Page 38: Requirements Concerning The User

    English 4 Safety Precautions The wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 133 ME is not ► Make sure that the user fulfills the following designed to be used for: requirements: – Picking up asbestos – The user is rested. – The user is physically, sensorially and –...
  • Page 39: Work Area And Surroundings

    ► Do not leave the wet/dry vacuum cleaner – If picking up liquid: the float moves easily. unattended. – Only an original STIHL accessory for this wet/dry vacuum ► Ensure that children cannot play with the cleaner is fitted. wet/dry vacuum cleaner.
  • Page 40: Operation

    English 4 Safety Precautions Connecting to the power supply ► Only fit original STIHL accessories for this wet/dry vacuum cleaner. Contact with live parts can occur for the following reasons: ► Fit the accessories as described in this Instruction – The connecting cord or the extension cord is damaged.
  • Page 41: Transport

    English 4 Safety Precautions WARNING ► Lay the connecting cord and extension cord on a dry surface. ■ During operation, an incorrect mains voltage or incorrect ■ The extension cord warms up in operation. If that heat mains frequency may result in an overvoltage in the cannot escape, it may cause a fire.
  • Page 42: Cleaning, Servicing And Repairs

    ► Clean the wet/dry vacuum cleaner and filters as ► If it is not possible to carry out these steps: Do not use the described in this Instruction Manual. wet/dry vacuum cleaner. Consult a STIHL servicing dealer. ■ If the wet/dry vacuum cleaner is not properly serviced or repaired, parts may not function correctly and safety devices can be disabled.
  • Page 43: Inserting And Removing Filter Bag

    English 6 Assembling the wet/dry vacuum cleaner ► Release the container locks (1). ► Insert screws (1) and tighten. ► Lift off the top part (2). Attaching the tool box ► Remove accessory. ► Replace top part (2) in position. ►...
  • Page 44: Inserting And Removing Disposal Bag

    English 6 Assembling the wet/dry vacuum cleaner ► Close the sleeve (2) with the slide (4). ► Remove filter bag (3) from the container. ► Dispose of the filter bag (3) in accordance with the applicable regulations and in an environmentally responsible manner.
  • Page 45: Fitting And Removing Suction Hose

    English 6 Assembling the wet/dry vacuum cleaner ► Lift off the top part. 6.4.2 Removing the suction hose ► Pull the sleeve (1) off the suction connector (2). ► Pull the sleeve (1) out of the suction connector (2). ► Close the sleeve (1) with the slide (5). ►...
  • Page 46: Fitting And Removing Accessories

    English 7 Switching the wet/dry vacuum cleaner on and off 6.5.2 Removing the hand tube or adapter ► If connecting an electric power tool: Push adapter (5) onto suction connector of electric power tool (6). ► Squeeze sleeve (1) and pull off hand tube (3) or adapter (2).
  • Page 47: Switching Off The Wet/Dry Vacuum Cleaner

    English 8 Checking the wet/dry vacuum cleaner ► Set the rotary switch to the required mode, @ 9. Switching off the wet/dry vacuum cleaner ► If the filter (3) is dirty: Clean the filter. ► If the filter (3) is damaged: Replace the filter. ►...
  • Page 48: Checking The Cooling Air Filter

    ► If the cooling air filter (4) is damaged: Replace the cooling ► If the float (1) still cannot be moved to and fro: Do not use air filter. the wet/dry vacuum cleaner. Consult a STIHL servicing ► Insert cooling air filter (4) into retainer (2). dealer.
  • Page 49: Using The Wet/Dry Vacuum Cleaner

    English 9 Using the wet/dry vacuum cleaner ► Set rotary control to the position of the measured inside 9 Using the wet/dry vacuum cleaner diameter. Picking up dust and dirt Setting the suction power ► If picking up Class M dust: The suction power can be set according to the application.
  • Page 50: Operation With The Wet/Dry Vacuum Cleaner Being

    English 10 After Finishing Work Operation with the wet/dry vacuum cleaner ► Switch on the electric power tool. The wet/dry vacuum cleaner will be switched on being switched on and off automatically by a automatically. connected power tool ► Operate the electric power tool. ►...
  • Page 51: Emptying The Container

    English 11 Transporting ► Clean the float. ► Allow filter to dry. ► Remove suction hose. ► Roll up the suction hose (4) and hang it on the holder (2) or secure with rubber strap (3). ► Clean the seal (1) with a damp cloth. ►...
  • Page 52: Cleaning

    English 13 Cleaning ► The wet/dry vacuum cleaner should be stored in such a ► Open cover (2). way that the following conditions are fulfilled: ► Remove filter (3). – The wet/dry vacuum cleaner is out of the reach of children.
  • Page 53: Cleaning The Cooling Air Filter

    ► If the wet/dry vacuum cleaner or accessory is damaged: Do not use the wet/dry vacuum cleaner or accessory. Consult a STIHL servicing dealer. ► Press tab (1) and remove retainer (2) from top part (3). ► Remove cooling air filter (4).
  • Page 54: Troubleshooting

    English 16 Troubleshooting 16 Troubleshooting 16.1 Correcting faults on the wet/dry vacuum cleaner Fault Cause Remedy The wet/dry vacuum The plug of the connecting cord or extension ► Plug in mains plug of connecting cord or cleaner does not start cord is not plugged in.
  • Page 55 The seal between the top part and the container ► Clean seal between top part and container or is dirty or damaged. ask a STIHL authorized dealer to replace it. The air flow rate is less The diameter of the suction hose is not set ►...
  • Page 56: Specifications

    – Cord length up to 20 m: AWG 15 / 1.5 mm² – Cord length 20 m up to 50 m: AWG 13 / 2.5 mm² 17.1 Wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 133 ME 100 V to 127 V – Rated voltage: see rating plate –...
  • Page 57: Disposal

    20 EC Declaration of Conformity 20.1 Wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 133 ME ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germany declare under our sole responsibility that –...
  • Page 58 français Table des matières 6.5 Montage et démontage de la crosse, de Préface ..........57 l'adaptateur .
  • Page 59: Préface

    Caractéristiques techniques ......82 produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une 17.1 Aspirateur eau et poussière STIHL SE 133 ME ..82 excellente qualité répondant aux besoins de nos clients.
  • Page 60: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble Marquage des avertissements dans le texte 3 Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Aspirateur eau et poussière Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels.
  • Page 61: Éléments De Commande Et Del

    français 3 Vue d'ensemble 1 Partie supérieure 13 Fiche de branchement sur le secteur La partie supérieure comprend les éléments de La fiche de branchement sur le secteur relie le cordon commande, le moteur électrique et les filtres. d'alimentation électrique avec une prise de courant. 2 Support 14 Cordon d'alimentation électrique Le support sert à...
  • Page 62: Accessoires Joints À La Livraison

    français 3 Vue d'ensemble 2 DEL 1 Suceur sol Le suceur sol est prévu pour l'aspiration sur les surfaces. La diode électroluminescente (DEL) signale que la vitesse de l'air dans le tuyau flexible d'aspiration est trop 2 Adaptateur faible. L'adaptateur permet de relier le tuyau flexible 3 Régulateur rotatif d'aspiration avec un outil électroportatif.
  • Page 63: Symboles

    français 4 Prescriptions de sécurité Surveillance de la vitesse de l'air dans le tuyau flexible Dans cette position du bouton tournant, le d'aspiration nettoyage automatique du filtre est désactivé. L'aspirateur eau et poussière surveille la vitesse de l'air dans le tuyau flexible d'aspiration. Si la vitesse de l'air tombe en dessous de 20 m/s, la DEL s'allume.
  • Page 64: Utilisation Conforme À La Destination Prévue

    écoles, hôpitaux, sites industriels, magasins, mortelles. bureaux, entreprises de location de matériel. ► Il est nécessaire de lire, de bien comprendre L'aspirateur eau et poussière STIHL SE 133 ME ne convient et de conserver précieusement la Notice pas pour les applications suivantes : d'emploi.
  • Page 65: Vêtements Et Équipement

    Aire de travail et voisinage l'utilisateur a reçu les instructions AVERTISSEMENT nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne ■ Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de l'aspirateur eau et compétente.
  • Page 66: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – Si l'on aspire des liquides : le flotteur fonctionne ► N'introduire aucun objet dans les orifices de l'aspirateur facilement. eau et poussière. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cet aspirateur eau et poussière sont montés. – Les accessoires sont montés correctement. 0458-660-9621-A...
  • Page 67: Utilisation

    ► Brancher la fiche secteur du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant consulter un revendeur spécialisé STIHL. dont le circuit est protégé par un contact de protection. ► Utiliser l'aspirateur eau et poussière en le maintenant debout.
  • Page 68: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité ► Les caractéristiques de la rallonge employée doivent personnes pourraient se blesser et le cordon satisfaire aux mêmes exigences que le cordon d'alimentation électrique ou le câble de la rallonge d'alimentation électrique de l'aspirateur eau et pourrait être endommagé.
  • Page 69: Rangement

    ► Si une maintenance ou une réparation de l'aspirateur eau et poussière s'avère nécessaire : consulter un 4.11 Nettoyage, maintenance et réparation revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT 5 Préparatifs pour la mise en service de ■ Si l'on ne retire pas la fiche de la prise de courant avant le l'aspirateur eau et poussière...
  • Page 70: Assemblage De L'aspirateur Eau Et Poussière

    ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas utiliser l'aspirateur eau et poussière, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 6 Assemblage de l'aspirateur eau et poussière Assemblage de l'aspirateur eau et poussière ►...
  • Page 71: Mise En Place Et Enlèvement Du Sac À Poussière

    français 6 Assemblage de l'aspirateur eau et poussière Montage de la boîte à outils ► Mettre le sac à poussière (1) dans la cuve. ► Glisser le manchon (3) sur l'embout d'aspiration (2). ► Déplier le sac à poussière (1) dans la cuve. 6.2.2 Extraction du sac à...
  • Page 72: Mise En Place Et Enlèvement Du Sac À Déchets

    français 6 Assemblage de l'aspirateur eau et poussière ► Fermer le manchon (2) avec le tiroir (4). ► Enlever la partie supérieure. ► Sortir le sac à poussière (3) de la cuve. ► Éliminer le sac à poussière (3) conformément à la réglementation pour la protection de l'environnement.
  • Page 73: Démontage Du Tuyau Flexible D'aspiration

    français 6 Assemblage de l'aspirateur eau et poussière 6.4.2 Démontage du tuyau flexible d'aspiration 6.5.2 Démontage de la crosse ou de l'adaptateur ► Extraire le manchon (1) de l'embout d'aspiration (2). ► Comprimer le manchon (1) et extraire la crosse (3) ou l'adaptateur (2).
  • Page 74: Démontage Des Accessoires

    français 7 Mise en marche et arrêt de l'aspirateur eau et poussière Suivant l'utilisation prévue, l'aspirateur eau et poussière peut être commuté dans d'autres modes de fonctionnement. ► Placer le bouton tournant dans la position correspondant au mode de fonctionnement nécessaire, @ 9. Arrêt de l'aspirateur eau et poussière ►...
  • Page 75: Contrôle Du Filtre À Air De Refroidissement

    français 8 Contrôle de l'aspirateur eau et poussière ► Ouvrir le couvercle (2). ► Monter le filtre (3). ► Sortir le filtre (3). ► Refermer le couvercle (2). ► Ouvrir le verrou du caisson de filtre (1) jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un déclic audible.
  • Page 76: Contrôle De La Surveillance De La Vitesse De L'air Dans Le Tuyau Flexible D'aspiration

    ► Si le flotteur (1) ne peut toujours pas être actionné à fond dans les deux sens : ne pas utiliser l'aspirateur eau et poussière, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Contrôle de la surveillance de la vitesse de l'air Il y a un dérangement au niveau du flotteur (1).
  • Page 77: Aspiration De Poussière Et De Saletés

    français 9 Travailler avec l'aspirateur eau et poussière ► Tenir la crosse d'une main et passer l'aspirateur soit directement avec un suceur, soit avec un accessoire ajouté. Aspiration de liquide ► Enlever le sac à poussière ou le sac à déchets. ►...
  • Page 78: Après Le Travail

    français 10 Après le travail 10 Après le travail 10.1 Après le travail ► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débrancher la fiche de la prise de courant. ► Vider la cuve. ► Démonter et nettoyer les accessoires. ► Nettoyer l'aspirateur eau et poussière. ►...
  • Page 79: Vidage De La Cuve

    français 11 Transport ► Monter la partie supérieure. 11 Transport 11.1 Transport de l'aspirateur eau et poussière ► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débrancher la fiche de la prise de courant. ► Pousser le bouchon de la cuve dans l'embout d'aspiration. ►...
  • Page 80: Nettoyage

    français 13 Nettoyage 13 Nettoyage 13.1 Nettoyage de l'aspirateur eau et poussière ► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débrancher la fiche de la prise de courant. ► Nettoyer l'aspirateur eau et poussière et les accessoires avec un chiffon humide. 14 Maintenance ►...
  • Page 81: Nettoyage Du Filtre À Air De Refroidissement

    ► Si l'aspirateur eau et poussière ou l'accessoire est endommagé : ne pas utiliser l'aspirateur eau et poussière ou l'accessoire, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Appuyer sur les languettes (1) et sortir le support (2) de la partie supérieure (3).
  • Page 82: Dépannage

    français 16 Dépannage 16 Dépannage 16.1 Élimination des dérangements de l'aspirateur eau et poussière Dérangement Cause Remède L'aspirateur eau et La fiche du cordon d'alimentation électrique ou ► Brancher la fiche du cordon d'alimentation poussière ne démarre pas de la rallonge n'est pas branchée sur la prise de électrique ou de la rallonge sur la prise de à...
  • Page 83 ► Nettoyer le joint situé entre la partie encrassé ou endommagé. supérieure et la cuve ou le faire remplacer par un revendeur spécialisé STIHL. La vitesse du flux d'air est Le diamètre du tuyau flexible d'aspiration n'est ► Régler le diamètre du tuyau flexible inférieure à...
  • Page 84: Caractéristiques Techniques

    Si l'on utilise une rallonge, elle doit posséder un fil de protection et, suivant la tension et la longueur de cette rallonge, ses fils doivent avoir au moins les sections 17.1 Aspirateur eau et poussière STIHL SE 133 ME suivantes : – Tension secteur : voir la plaque signalétique De 220 V à...
  • Page 85: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Conservation des documents techniques : d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des Produktzulassung (Service Homologation Produits). accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro spécialisé...
  • Page 86 español Índice 6.5 Montar y desmontar el tubo de mano y el Prólogo ..........85 adaptador .
  • Page 87: Informaciones Relativas A Estas Instrucciones Para La Reparación

    Datos técnicos ........110 primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros 17.1 Aspiradora en mojado/seco STIHL SE 133 ME ..110 clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos 17.2 Cables de prolongación .
  • Page 88: Símbolos En El Texto

    español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el 3 Sinopsis texto Aspiradora en mojado/seco ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales.
  • Page 89 español 3 Sinopsis 1 Parte superior 13 Enchufe de la red La parte superior contiene los elementos de mando, el El enchufe de la red une el cable de conexión a una caja motor eléctrico y los filtros. de enchufe. 2 Soporte 14 Cable de conexión El soporte fija la caja de herramientas de diferentes...
  • Page 90: Accesorios Suministrados

    español 3 Sinopsis 2 LED 1 Boquilla para el suelo La boquilla para el suelo sirve para aspirar superficies. El LED indica una velocidad demasiado baja del aire en el tubo flexible de aspiración. 2 Adaptador 3 Regulador giratorio El adaptador conecta el tubo flexible de aspiración con una herramienta eléctrica.
  • Page 91: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    En esta posición del interruptor giratorio está desconectada la limpieza automática del filtro. Aplicación para trabajos apropiados La aspiradora en mojado/seco STIHL SE 133 ME sirve para las siguientes aplicaciones: – Aspirar polvo, suciedad, fragmentos de vidrio, virutas, arena y materiales similares Este símbolo marca la vigilancia de la velocidad...
  • Page 92 ► En caso de prestar la aspiradora en mojado/seco a otra negocios de alquiler. persona, entregarle el manual de instrucciones. La aspiradora en mojado/seco STIHL SE 133 ME no sirve ► Asegurarse de que el usuario cumple con estos para las siguientes aplicaciones: requisitos: –...
  • Page 93: Ropa Y Equipo

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Ropa y equipo ■ La aspiradora en mojado/seco no está protegida contra el agua. En el caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un ADVERTENCIA ambiente húmedo, se puede producir una descarga eléctrica.
  • Page 94 4 Indicaciones relativas a la seguridad Trabajar – Solo se han montado accesorios originales STIHL para esta aspiradora en mojado/seco. ADVERTENCIA – Los accesorios están montados correctamente. ■ En determinadas situaciones, el usuario no puede trabajar con concentración. El usuario puede tropezar, ADVERTENCIA caerse o sufrir lesiones graves.
  • Page 95: Realizar Las Conexiones Eléctricas

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Realizar las conexiones eléctricas ► Usar un cable de prolongación que posea las mismas propiedades que el cable de conexión de la aspiradora El contacto con componentes con conducción de corriente en mojado/seco, @ 17.1. puede producirse por las siguientes causas: –...
  • Page 96: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.10 Almacenamiento ■ Un cable de conexión y un cable de prolongación erróneamente tendidos se pueden dañar, pudiendo ADVERTENCIA además tropezar las personas con ellos. Las personas pueden sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de ■...
  • Page 97 ► En el caso que de haya que realizar el mantenimiento o reparación de la aspiradora en mojado/seco: acudir a un distribuidor especializado STIHL. 5 Preparar la aspiradora en mojado/seco para el trabajo ► Desenclavar los cierres del depósito (1).
  • Page 98 español 6 Ensamblar la aspiradora en mojado/seco Montar los soportes para el cable de conexión o del tubo Montar la caja de herramientas flexible de aspiración T 20 ► Desenroscar los tornillos (1). ► Aplicar el soporte (2). ► Enroscar los tornillos (1) y apretarlos firmemente. Montar el soporte para una caja de herramientas T 20 ►...
  • Page 99 español 6 Ensamblar la aspiradora en mojado/seco ► Sacar la bolsa del filtro (3) del depósito. ► Gestionar la bolsa del filtro (3) con arreglo a las normas y la ecología. Colocar y sacar la bolsa de residuos 6.3.1 Colocar la bolsa de residuos. La bolsa de residuos filtro acumula el polvo y la suciedad aspirados y sirve para gestionar el residuo con poco polvo.
  • Page 100 español 6 Ensamblar la aspiradora en mojado/seco 6.4.2 Desmontar el tubo flexible de aspiración ► Retirar el manguito (1) del racor de aspiración (2). ► Cerrar el manguito (1) con la corredera (5). ► Retirar el manguito (1) del racor de aspiración (2). ►...
  • Page 101 español 7 Conectar y desconectar la aspiradora 6.5.2 Desmontar el tubo de mano o el adaptador ► En el caso de que se conecte una herramienta eléctrica: montar el adaptador (5) en el empalme de aspiración de ► Comprimir el manguito (1) y retirar el tubo de mano (3) o la herramienta eléctrica (6).
  • Page 102 español 8 Comprobar la aspiradora En función de la aplicación, la aspiradora en mojado/seco se ► Sacar el filtro (3). puede ajustar a otros tipos de servicio. ► Ajustar el interruptor giratorio al tipo de servicio que se necesite, @ 9. Desconectar la aspiradora en mojado/seco ►...
  • Page 103 (1): limpiar este (1) con un pincel blando. ► Si sigue sin poderse mover el flotador (1): no utilizar la aspiradora y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Existe una avería en el flotador (1). ► Si el filtro de aire de refrigeración (4) está sucio: limpiarlo.
  • Page 104: Ajustar La Potencia De Aspiración

    español 9 Trabajar con la aspiradora en mojado/seco. 9 Trabajar con la aspiradora en mojado/seco. Ajustar la potencia de aspiración Según la aplicación, se puede ajustar la potencia de aspiración. MAX. ► Medir el diámetro del tubo flexible de aspiración. ►...
  • Page 105: Aspirar Líquidos

    español 10 Después del trabajo Aspirar líquidos Poner el interruptor giratorio en la posición representada. ► Sacar la bolsa del filtro o la bolsa de residuos. La limpieza automática del filtro está ► Comprobar el flotador. conectada. Poner el interruptor giratorio en la posición representada.
  • Page 106: Vaciar El Depósito

    español 11 Transporte 10.2 Vaciar el depósito ► Desconectar la aspiradora y desenchufarla. ► Desenclavar los cierres del depósito. ► Quitar la parte superior. ► Vaciar el depósito y gestionar el contenido según las normas. ► Si la bolsa del filtro o la bolsa de residuos están metidos en el depósito: sacar la bolsa del filtro o la de residuos y gestionarlas según las normas.
  • Page 107: Limpiar El Filtro

    español 12 Almacenamiento – La aspiradora en mojado/seco está en posición vertical. 14 Mantenimiento – Los frenos están acoplados a las ruedas delanteras. – La aspiradora en mojado/seco no puede volcar ni moverse. 14.1 Limpiar el filtro 12 Almacenamiento 12.1 Guardar la aspiradora en mojado/seco ►...
  • Page 108 español 14 Mantenimiento 14.2 Limpiar el filtro de aire de refrigeración ► Limpiar las juntas (4 y 5) con un paño limpio. ► Limpiar el alojamiento (6) con un paño húmedo. ► Oprimir las bridas (1) y sacar el soporte (2) de la parte superior (3).
  • Page 109 El usuario no puede reparar por sí mismo la aspiradora en mojado/seco y los accesorios. ► Si la aspiradora en mojado/seco o los accesorios están dañados: no utilizar ni la aspiradora ni los accesorios y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 0458-660-9621-A...
  • Page 110: Subsanar Las Perturbaciones

    español 16 Subsanar las perturbaciones 16 Subsanar las perturbaciones 16.1 Solucionar las anomalías de la aspiradora en mojado/seco Anomalía Causa Remedio La aspiradora en El enchufe del cable de conexión o del cable de ► Introducir el conector del cable de conexión o mojado/seco no se pone prolongación no está...
  • Page 111 ► Limpiar la junta entre la pieza superior y el está sucia o dañada. depósito o acudir a un distribuidor especializado STIHL para sustituirla. La velocidad de la El diámetro del tubo flexible de aspiración no ► Ajustar el diámetro del tubo flexible de corriente de aire es está...
  • Page 112: Datos Técnicos

    – Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² 17.1 Aspiradora en mojado/seco STIHL SE 133 ME 100 V hasta 127 V – Tensión de la red: véase el rótulo de potencia –...
  • Page 113: Gestión De Residuos

    19 Gestión de residuos Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se El año de construcción, el país de fabricación y el número pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. de máquina figuran en la aspiradora en mojado/seco.
  • Page 114 hrvatski Popis sadržaja Uključivanje i isključivanje mokro-suhog Predgovor.........113 usisavača .
  • Page 115: Predgovor

    21.2 STIHL – Prodajna društva ......139 21.3 STIHL – Uvoznici ....... . .140 Dr.
  • Page 116: Označavanje Upozornih Uputa U Tekstu

    hrvatski 3 Pregled Označavanje upozornih uputa u tekstu 3 Pregled UPOZORENJE Mokro-suhi usisavač Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati teške ozljede ili smrt. ► Navedene mjere mogu spriječiti teške ozljede ili smrt. UPUTA Uputa ukazuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati štete na stvarima.
  • Page 117: Upravljački Elementi I Led

    hrvatski 3 Pregled 1 Gornji dio 14 Priključni vod Gornji dio sadrži upravljačke elemente, elektro motor i Priključni vod spaja mokro-suhi usisavač s mrežnim pročistače. utikačem. 2 Držač 15 Zapor kutije pročistača Držač služi za pričvršćivanje kutije za alat raznih Zapor kutije pročistača zatvara kutiju pročistača.
  • Page 118: Priloženi Pribor

    hrvatski 3 Pregled 3 Okretni regulator 3 reškasta sapnica/mlaznica Okretni regulator služi za podešavanje mokro-suhog Reškasta sapnica služi za usisavanje na teško usisavača na unutrašnji promjer montiranog usisnog dostupnim mjestima. crijeva. 4 Usisna cijev 4 Okretni prekidač Usisna cijev odvodi usisanu prašinu, prljavštinu i Okretni prekidač...
  • Page 119: Simboli

    M. suhi usisavač je isključen, a utičnica je i dalje opskrbljena naponom. Uporaba prema odredbi Mokro-suhi usisavač STIHL SE 133 ME služi za sljedeće primjene: Ovaj simbol označava nadzor brzine strujanja – Usisavanje prašine, prljavštine, staklenih krhotina, ivera, zraka u usisnom crijevu.
  • Page 120: Zahtjevi Za Korisnika

    4 Upute o sigurnosti u radu Mokro-suhi usisavač STIHL SE 133 ME služi za sljedeće ► Osigurajte da korisnik ispunjava sljedeće zahtjeve: primjene: – Korisnik je odmoren. – Usisavanje azbesta – Korisnik je tjelesno, osjetilno i mentalno – Usisavanje prašine koja je opterećena prenositeljima sposoban rukovati usisavačem za...
  • Page 121: Odjeća I Oprema

    – Ako se usisa tekućina: Plovak je lako pokretljiv. ► Osigurati da se djeca ne mogu igrati – U ovaj mokro-suhi usisavač ugrađen je samo originalni usisavačem za mokro/suho usisavanje. pribor tvrtke STIHL. – Pribor je ispravno ugrađen . 0458-660-9621-A...
  • Page 122: Rad

    ► Raditi s neoštećenim mokro-suhim usisavačem. ► Prestati s radom, izvući mrežni utikač iz utičnice i ► Raditi s neoštećenim priključnim vodom, produžnim potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. vodom i neoštećenim mrežnim utikačem. ► Upotrebljavati usisavač za mokro/suho usisavanje u ►...
  • Page 123 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu OPASNOST UPOZORENJE ■ Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode struju može ■ Za vrijeme rada pogrešan mrežni napon ili pogrešna uzrokovati strujni udar. Poslužitelj se može teško ozlijediti mrežna frekvencija može uzrokovati prenapon u ili smrtno stradati.
  • Page 124: Transport

    ► Skladištite usisavač za mokro/suho usisavanje izvan ► Ne održavajte ni popravljajte sami usisavač za dosega djece. mokro/suho usisavanje. ► Ako je priključni vod neispravan ili oštećen: zamjenu priključnog voda povjeriti stručnom trgovcu tvrtke STIHL. 0458-660-9621-A...
  • Page 125: Priprema Za Rad Mokro-Suhog Usisavača

    5 Priprema za rad mokro-suhog usisavača ► Ako se usisavač za mokro/suho usisavanje mora održavati ili popravljati: potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. 5 Priprema za rad mokro-suhog usisavača Priprema za rad mokro-suhog usisavača Prije svakog početka rada moraju se izvršiti sljedeći koraci: ►...
  • Page 126: Umetanje I Vađenje Vreće Pročistača

    hrvatski 6 Sastavljanje mokro-suhog usisavača Montaža držača za kutiju alata Montaža kutije za alat T 20 ► Odvrnuti vijke (1). ► Odvrnuti i zbrinuti vijke (2). ► Staviti držače (3 i 4) na gornji dio. ► Zavijčati i zategnuti isporučene vijke (5). ►...
  • Page 127: Umetanje I Vađenje Vreće Za Zbrinjavanje

    hrvatski 6 Sastavljanje mokro-suhog usisavača ► Zatvorite rukavac (2) pomoću kliznika (4). ► Izvadite vreću pročistača (3) iz spremnika. ► Zbrinite vreću pročistača (3) u skladu s propisima i na ekološki način. Umetanje i vađenje vreće za zbrinjavanje 6.3.1 Umetnite vreću za zbrinjavanje. Vreća za zbrinjavanje sakuplja usisanu prašinu i prljavštinu i služi za zbrinjavanje sa što manje prašine.
  • Page 128: Montaža I Demontaža Usisnog Crijeva

    hrvatski 6 Sastavljanje mokro-suhog usisavača 6.4.2 Skinite usisno crijevo, ► Skinite rukavac (1) sa usisne sapnice (2). ► Zatvorite rukavac (1) pomoću kliznika (5). ► Izvucite rukavac (1) iz usisne sapnice (2). ► Zatvorite vreću za zbrinjavanje (3) pomoću vrpce za ►...
  • Page 129: Montaža I Demontaža Pribora

    hrvatski 7 Uključivanje i isključivanje mokro-suhog usisavača 6.5.2 Demontaža ručne cijevi ili adaptera. ► Ukoliko priključujete električni uređaj: stavite adapter (5) na usisni priključak električnog uređaja (6). ► Rukavac (1) skupite i skinite ručnu cijev (3) ili adapter (2). 6.6.2 Montaža pribora Montaža i demontaža pribora ►...
  • Page 130: Isključivanje Mokro-Suhog Usisavača

    hrvatski 8 Provjera mokro-suhog usisavača ► Postavite okretni prekidač na željeni način rada, @ 9. Isključivanje mokro-suhog usisavača ► Ako je pročistač (3) zaprljan: očistite pročistač. ► Ako je pročistač (3) oštećen: zamijenite pročistač. ► Postaviti okretni prekidač u položaj 0. 8 Provjera mokro-suhog usisavača Provjera pročistača, ►...
  • Page 131: Provjera Pročistača

    će se dodatni kratki uzastopni signali. ► Ukoliko LED ne svijetli i ne oglašavaju se kratki, uzastopni signali: ne upotrebljavati mokro-suhi usisavač i potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. Došlo je do smetnje u nadzoru brzine protoka zraka. Provjera plovka ►...
  • Page 132: Rad S Mokro-Suhim Usisavačem

    hrvatski 9 Rad s mokro-suhim usisavačem 9 Rad s mokro-suhim usisavačem Podešavanje usisne snage Ovisno o primjeni, moguće je podešavanje usisne snage. MAX. ► Izmjerite unutrašnji promjer usisnog crijeva. ► Postavite okretni regulator u poziciju izmjerenog unutrašnjeg promjera. MIN. Usisavanje prašine i prljavštine ►...
  • Page 133: Usisavanje Tekućina

    hrvatski 10 Nakon rada Usisavanje tekućina Stavite okretni prekidač u poziciju kao na slici. ► Izvadite vreću pročistača ili vreću za zbrinjavanje. Automatsko čišćenje pročistača je ► Provjera pročistača, isključeno. Stavite okretni prekidač u poziciju kao na slici. Automatsko čišćenje pročistača je isključeno.
  • Page 134: Pražnjenje Spremnika

    hrvatski 11 Transport 10.2 Pražnjenje spremnika ► Isključite mokro-suhi usisavač i izvucite mrežni utikač iz utičnice. ► Otključajte zapore spremnika. ► Skinite gornji dio. ► Isprazniti spremnik i sadržaj zbrinuti u skladu s propisima. ► Ako je vreća pročistača ili veća za zbrinjavanje umetnuta u spremnik: izvadite ih i zbrinite u skladu s propisima.
  • Page 135: Pohranjivanje/Skladištenje

    hrvatski 12 Pohranjivanje/skladištenje – Mokro-suhi usisavač se ne može prevrnuti i ne može se 14 Održavati pomicati. 12 Pohranjivanje/skladištenje 14.1 Čišćenje pročistača 12.1 Čuvanje mokro-suhog usisavača ► Isključite mokro-suhi usisavač i izvucite mrežni utikač iz utičnice. ► Mokro-suhi usisavač pohranite tako, da budu ispunjeni sljedeći uvjeti: –...
  • Page 136: Provjera Pročistača

    hrvatski 15 Popravljati 14.2 Provjera pročistača, ► Očistite brtve (4 i 5) vlažnom krpom. ► Očistite prihvat (6) vlažnom krpom. ► Pritisnite preklope (1) i izvadite držače (2) iz gornjeg dijela (3). ► Provjera pročistača, ► Umetnite pročistač (3). ► Zatvorite poklopac (2). ►...
  • Page 137 15 Popravljati ► Ukoliko su mokro-suhi usisavač i pribor oštećeni: ne upotrebljavati mokro-suhi usisavač i pribor, te potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. 0458-660-9621-A...
  • Page 138: Odkloniti Smetnje/Kvarove

    hrvatski 16 Odkloniti smetnje/kvarove 16 Odkloniti smetnje/kvarove 16.1 Otklanjanje smetnji usisavača za mokro/suho usisavanje Kvar/smetnja Uzrok Otklanjanje Pri uključivanju usisavač Utikač priključnog voda ili produžnog voda nije ► Utaknuti utikač priključnog voda ili produžnog za mokro/suho usisavanje utaknut. voda. neće proraditi. Aktivirala se zaštitna sklopka voda (osigurač) ili ►...
  • Page 139 ► Očistiti brtvilo između gornjeg dijela i zaprljano je ili oštećeno. spremnika ili dati na zamjenu stručnom trgovcu poduzeća STIHL. Brzina zračne struje manja Promjer usisnog crijeva nije ispravno podešen. ► Podesiti promjer usisnog crijeva. je od 20 m/s. LED svjetlo...
  • Page 140: Tehnički Podaci

    žile ovisno o naponu i duljini STIHL preporučuje uporabu originalnih pričuvnih dijelova produžnog voda moraju imati najmanje sljedeće poprečne tvrtke STIHL i originalnog pribora tvrtke STIHL. presjeke: Originalni pričuvni dijelovi tvrtke STIHL i originalan pribor tvrtke STIHL dobivaju se kod stručnog trgovca tvrtke STIHL. 0458-660-9621-A...
  • Page 141: Eu Izjava O Sukladnosti

    21 Adrese 20 EU-izjava o sukladnosti 21.1 STIHL – Glavna uprava ANDREAS STIHL AG & Co. KG 20.1 Mokro-suhi usisavač STIHL SE 133 ME Postfach 1771 D-71307 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen 21.2 STIHL –...
  • Page 142: Stihl - Uvoznici

    21 Adrese 21.3 STIHL – Uvoznici BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Telefaks: +387 36 350536 HRVATSKA UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica...
  • Page 143 svenska Innehållsförteckning 7.1 Sätt på våt-/torrdammsugaren .....155 Förord ..........142 7.2 Stäng av våt-/torrdammsugaren .
  • Page 144: Förord

    1 Förord 17.1 Våt-/torrdammsugare STIHL SE 133 ME ..165 1 Förord 17.2 Förlängningskablar .......165 17.3 Buller- och vibrationsvärden.
  • Page 145: Varningar I Texten

    svenska 3 Översikt Varningar i texten 3 Översikt VARNING Våt-/torrdammsugare Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. OBS! Varnar för faror som kan leda till materialskador. ►...
  • Page 146: Manöverenheter Och Lampor

    svenska 3 Översikt 1 Överdel 14 Anslutningskabel Överdelen innehåller manöverenheterna, elmotorn och Anslutningskabeln ansluter våt-/torrdammsugaren till filtren. elkontakten. 2 Hållare 15 Filterlådans spärr Hållaren används för att fästa en verktygslåda från olika Filterlådans spärr försluter filterlådan. tillverkare på våt-/torrdammsugarens överdel. 16 Gummiband 3 Hållare Gummibandet används för förvaring av...
  • Page 147: Medföljande Tillbehör

    svenska 3 Översikt 3 Ratt 3 Smalt munstycke Ratten används för att ställa in våt-/torrdammsugaren Det smala munstycket används för att dammsuga trånga efter sugslangens innerdiameter. utrymmen. 4 Ratt 4 Sugrör Ratten används för att ställa in olika driftlägen. Sugröret för damm, smuts och vätska till handtagsskaftet.
  • Page 148: Symboler

    Den här symbolen anger den automatiska Våt-/torrdammsugaren STIHL SE 133 ME får inte användas rengöringen av filtret. för följande: – Suga upp asbest – Suga upp damm som innehåller bakterier/virus och mögel...
  • Page 149: Krav På Användaren

    – Användaren är inte påverkad av alkohol, läkemedel ► Använd våt-/torrdammsugaren enligt anvisningarna i eller droger. den här bruksanvisningen. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. Krav på användaren VARNING Klädsel och utrustning VARNING ■ Användare som inte utbildats känner inte till farorna med våt-/torrdammsugaren.
  • Page 150: Arbetsområde Och Omgivning

    är insatt och oskadad. ► Lämna inte våt-/torrdammsugaren utan – Om vätska sugs upp: Flottören går lätt. uppsikt. – Endast originaltillbehör från STIHL används för våt- ► Se till att barn inte kan leka med våt- /torrdammsugaren. /torrdammsugaren. – Tillbehören är korrekt monterade.
  • Page 151: Arbete

    4 Säkerhetsanvisningar Elanslutning ► Montera endast originaltillbehör från STIHL på våt- /torrdammsugaren. Det kan uppstå kontakt med strömförande komponenter av följande orsaker: ► Montera tillbehören enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen eller bruksanvisningen till tillbehöret. – Anslutningskabeln eller förlängningskabeln är skadad.
  • Page 152: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar VARNING ■ Förlängningskabeln blir varm under arbetet. Om värmen inte kan avledas kan det leda till brand. ■ Under arbetet kan fel nätspänning eller fel nätfrekvens ► Om en kabeltrumma används: Linda ut hela leda till överspänning i våt-/torrdammsugaren. Våt- kabeltrumman.
  • Page 153: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Om de här stegen inte kan utföras: Använd inte våt- reaktioner. /torrdammsugaren och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Rengör våt-/torrdammsugaren och filtren enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen. 6 Montera våt-/torrdammsugaren ■...
  • Page 154: Sätt In Och Ta Ut Filterpåsen

    svenska 6 Montera våt-/torrdammsugaren ► Ta ut tillbehören. Montera verktygslådan ► Sätt på överdelen (2). ► Lås behållarens lås (1). Montera hållaren för anslutningskabeln eller sugslangen T 20 ► Skruva ur skruvarna (1). ► Sätt på hållaren (2). ► Skruva in skruvarna (1) och dra åt. Montera hållaren för verktygslåda T 20 ►...
  • Page 155: Sätt In Och Ta Ut Avfallspåsen

    svenska 6 Montera våt-/torrdammsugaren ► Förslut muffen (2) med locket (4). ► Ta ut filterpåsen (3) ur behållaren. ► Ta hand om filterpåsen (3) enligt gällande miljöbestämmelser. Sätt in och ta ut avfallspåsen 6.3.1 Sätt in en avfallspåse Avfallspåsen samlar upp damm och smuts som sugs upp och minskar mängden damm i arbetsområdet.
  • Page 156: Montera Och Demontera Sugslangen

    svenska 6 Montera våt-/torrdammsugaren 6.4.2 Demontera sugslangen ► Dra ut muffen (1) ur anslutningsröret (2). ► Förslut muffen (1) med locket (5). ► Dra ut muffen (1) ur anslutningsröret (2). ► Förslut avfallspåsen (3) med bandet (4). ► För in behållarens lås (3) i anslutningsröret (2). ►...
  • Page 157: Montera Och Demontera Tillbehör

    svenska 7 Sätt på och stäng av våt-/torrdammsugaren 6.5.2 Demontera handtagsskaftet eller adaptern ► Om ett elektriskt verktyg ska anslutas: Sätt på adaptern (5) på verktygets (6) suganslutning. ► Tryck ihop muffen (1) och dra av handtagsskaftet (3) eller adaptern (2). 6.6.2 Demontera tillbehör ►...
  • Page 158: Stäng Av Våt-/Torrdammsugaren

    svenska 8 Kontrollera våt-/torrdammsugaren ► Ställ ratten i rätt läge, @ 9. Stäng av våt-/torrdammsugaren ► Om filtret (3) är smutsigt: Rengör det. ► Om filtret (3) är skadat: Byt det. ► Ställ ratten i läge 0. 8 Kontrollera våt-/torrdammsugaren Kontrollera filtret ►...
  • Page 159: Kontrollera Kylluftsfiltret

    ► Om kylluftsfiltret (4) är smutsigt: rengör det. ► Om flottören (1) fortfarande inte rör sig: Använd inte våt- /torrdammsugaren och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Om kylluftsfiltret (4) är skadat: byt det. Det finns ett fel på flottören (1).
  • Page 160: Arbeta Med Våt-/Torrdammsugaren

    svenska 9 Arbeta med våt-/torrdammsugaren ► Säll in ratten på värdet för innerdiametern. 9 Arbeta med våt-/torrdammsugaren Sug upp damm och smuts Ställ in sugeffekten ► Om damm i dammklass M sugs upp: ► Sätt in en filterpåse eller avfallspåse. Sugeffekten kan ställas in efter behov.
  • Page 161: Automatisk Till- Och Frånkoppling Av Våt- /Torrdammsugaren Via Ett Anslutet Elektriskt

    svenska 10 Efter arbetet Automatisk till- och frånkoppling av våt- ► Aktivera verktyget. Våt-/torrdammsugaren aktiveras automatiskt. /torrdammsugaren via ett anslutet elektriskt ► Arbeta med det elektriska verktyget. verktyg När verktyget stängs av fortsätter våt-/torrdammsugaren att ► Stäng av våt-/torrdammsugaren. suga i ytterligare ca 5 sekunder. Sugslangen töms. ►...
  • Page 162: Töm Behållaren

    svenska 11 Transport ► Låt filtret torka. ► Demontera sugslangen. ► Linda upp sugslangen (4) och fäst den på hållaren (2) ► Rengör tätningen (1) med en fuktig trasa. eller med gummibandet (3). ► Sätt på överdelen. 11 Transport 11.1 Transportera våt-/torrdammsugaren ►...
  • Page 163: Rengöring

    svenska 13 Rengöring – Förvara våt-/torrdammsugaren utom räckhåll för barn. – Förvara våt-/torrdammsugaren när den är ren och torr. – Förvara våt-/torrdammsugaren i ett stängt utrymme. – Förvara våt-/torrdammsugaren vid temperaturer över 0 °C. 13 Rengöring 13.1 Rengör våt-/torrdammsugaren och tillbehören ►...
  • Page 164: Rengör Kyllyftsfiltret

    Användaren kan inte reparera våt-/torrdammsugaren eller tillbehören själv. ► Om våt-/torrdammsugaren eller tillbehören är trasiga: Använd inte våt-/torrdammsugaren eller tillbehören och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Tryck in spärrarna (1) och ta ut hållaren (2) ur överdelen (3). ► Ta ut kylluftsfiltret (4).
  • Page 165: Felavhjälpning

    svenska 16 Felavhjälpning 16 Felavhjälpning 16.1 Åtgärda fel på våt-/torrdammsugaren Orsak Åtgärd Våt-/torrdammsugaren Anslutningskabelns eller förlängningskabelns ► Sätt in anslutningskabelns eller startar inte. kontakt är inte isatt. förlängningskabelns kontakt i eluttaget. Dvärgbrytaren (säkring) eller jordfelsbrytaren ► Hitta och åtgärda utlösningens orsak. Lägg i har utlösts.
  • Page 166 Tätningen mellan överdelen och behållaren är ► Rengör tätningen mellan överdelen och smutsig eller skadad. behållaren eller lämna in för byte hos en STIHL-återförsäljare. Luftströmmens hastighet Sugslangens diameter har inte ställts in korrekt. ► Ställ in sugslangens diameter. är mindre än 20 m/s.
  • Page 167: Tekniska Data

    Om en förlängningskabel används, måste den ha en skyddsledare och dess ledningar måste ha åtminstone STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och följande tvärsnitt beroende på spänningen och längden på tillbehör från STIHL. förlängningskabeln: Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en STIHL-återförsäljare. 0458-660-9621-A...
  • Page 168: Kassering

    19 Kassering enligt fullmakt 19 Kassering 19.1 Kassera våt-/torrdammsugaren Information om återvinning kan fås av en STIHL- Thomas ElsnerChef för produkthantering och tjänster återförsäljare. ► Kassera våt-/torrdammsugaren, sugslangen, filtret, tillbehören och emballaget enligt gällande miljöbestämmelser. 20 EU-försäkran om överensstämmelse 20.1 Våt-/torrdammsugare STIHL SE 133 ME...
  • Page 169 Tekniset tiedot ........192 17.1 Märkä-/kuivaimuri STIHL SE 133 ME....192 Märkä-/kuivaimurin kytkeminen päälle ja pois...
  • Page 170: Alkusanat

    EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....193 tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat 20.1 Märkä-/kuivaimuri STIHL SE 133 ME ....193 luotettavasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa.
  • Page 171: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    suomi 3 Yleiskuva Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen 3 Yleiskuva VAROITUS Märkä-/kuivaimuri Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. HUOMAUTUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa esinevahinkoihin.
  • Page 172: Hallintalaitteet Ja Led-Valot

    suomi 3 Yleiskuva 1 Yläosa 15 Suodatinkotelon suljin Yläosaan on sijoitettu hallintalaitteet, sähkömoottori ja Suodatinkotelon suljin sulkee suodatinkotelon. suodattimet. 16 Kumilanka 2 Pidike Kumilankaa käytetään liitäntäjohdon tai imuletkun Pidikkeeseen kiinnitetään eri valmistajien säilyttämiseen. työkalulaatikko märkä-/kuivaimurin yläosaan. 17 Uimuri 3 Pidike Uimuri kytkee märkä-/kuivaimurin pois päältä, kun säiliö...
  • Page 173: Mukana Toimitetut Varusteet

    suomi 3 Yleiskuva 4 Kääntökytkin 5 Käsiputki Kääntökytkintä käytetään käyttötilojen asettamiseen. Käsiputki liittää imuletkun varusteeseen. 5 Säädinnuppi 6 Imuletku Säädinnuppia käytetään imutehon säätämiseen. Imuletku ohjaa imuroidun pölyn, lian ja imetyn nesteen säiliöön. Mukana toimitetut varusteet 7 Suodatinpussi Suodatinpussi kerää imetyn pölyn ja lian ja sitä käytetään hävittämiseen ilman pölyä.
  • Page 174: Symbolit

    Märkä-/kuivaimuri on suunniteltu ammattikäyttöön, esim. rakennustyömaille, korjaamoihin, tehtaisiin, hotelleihin, Tämä symboli ilmoittaa imutehon säädön. kouluihin, sairaaloihin, teollisuuteen, kauppoihin, toimistoihin ja vuokrausyrityksiin. STIHL SE 133 ME -märkä-/kuivaimuria ei saa käyttää Tämä symboli ilmoittaa suodattimen automaattisen puhdistuksen. seuraaviin tarkoituksiin: – Asbestin imuroimiseen –...
  • Page 175: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    – Käyttäjä on täysi-ikäinen tai käyttäjä on hengenvaarallinen loukkaantuminen sekä esinevahinkoja. ► Käytä märkä-/kuivaimuria tämän käyttöohjeen saanut kansallisten määräysten mukaisesti. mukaisen valvotun ammattiopastuksen. – Käyttäjä on saanut STIHL- Käyttäjälle asetettavat vaatimukset erikoisliikkeeltä tai joltakin muulta VAROITUS asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen akun käyttöön, ennen ■...
  • Page 176: Vaatetus Ja Varustus

    – Jos pölyluokan M pölyä imuroidaan: Pölysäkki tai likasäkki ► Varmista, että lapset eivät voi leikkiä on paikoillaan ja siinä ei ole vaurioita. märkä-/kuivaimurilla. – Jos nestettä imetään: Uimuri ei ole jäykkäliikkeinen. – Märkä-/kuivaimuriin on asennettu ainoastaan siihen tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. – Varusteet on asennettu oikein. 0458-660-9621-A...
  • Page 177: Työskentely

    ► Käytä laitetta vain, jos jäähdytysilmasuodatin on ► Jos vaahtoa tulee ulos: Lopeta työt, irrota verkkopistoke asennettu ja se on ehjä. pistorasiasta ja ota yhteys STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Jos pölyluokan M pölyä imuroidaan: Käytä laitetta vain, jos suodatinpussi on asennettu ja se on ehjä.
  • Page 178 suomi 4 Turvallisuusohjeet VAARA Komponentit voivat kuumentua ja aiheuttaa tulipalon. Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen ■ Jännitteisten osien koskettaminen saattaa aiheuttaa loukkaantuminen ja esinevahinkoja. sähköiskun. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa ► Varmista, että sähkötyökalun suurin teho ei ylitä hengenvaarallisesti.
  • Page 179: Kuljettaminen

    ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan märkä-/kuivaimurista aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat ► Jos märkä-/kuivaimuri vaatii huoltamista tai loukkaantua vakavasti. korjaamista: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Irrota märkä-/kuivaimurin verkkopistoke pistorasiasta. 5 Märkä-/kuivaimurin käyttövalmius ► Säilytä märkä-/kuivaimuri poissa lasten ulottuvilta. ■ Märkä-/kuivaimurin sähkökoskettimet ja metalliosat voivat syöpyä...
  • Page 180: Märkä-/Kuivaimurin Kokoaminen

    suomi 6 Märkä-/kuivaimurin kokoaminen ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä Liitäntäjohdon tai imuletkun pidikkeiden asennus märkä-/kuivaimuria ja ota yhteyttä STIHLin jälleenmyyjään. T 20 6 Märkä-/kuivaimurin kokoaminen Märkä-/kuivaimurin kokoaminen Mukana toimitetut varusteet löytyvät pakkauslaatikosta ja säiliöstä. ► Avaa ruuvit (1). ►...
  • Page 181: Suodatinpussin Asennus Ja Poistaminen

    suomi 6 Märkä-/kuivaimurin kokoaminen Työkalulaatikon asennus ► Aseta suodatinpussi (1) säiliöön. ► Työnnä muhvi (3) imuyhteiden (2) päälle. ► Levitä suodatinpussi (1) säiliöön. 6.2.2 Suodatinpussin poistaminen ► Kytke märkä-/kuivaimuri pois päältä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. ► Avaa säiliön lukitukset. ► Poista yläosa. ►...
  • Page 182: Lika-/Pölypussin Asennus Ja Poistaminen

    suomi 6 Märkä-/kuivaimurin kokoaminen ► Sulje muhvi (2) työntimellä (4). ► Poista suodatinpussi (3) säiliöstä. ► Hävitä suodatinpussi (3) määräysten mukaisesti ja ympäristöystävällisesti. Lika-/pölypussin asennus ja poistaminen 6.3.1 Lika-/pölypussin asennus Lika-/pölypussi kerää imetyn pölyn ja lian ja sitä käytetään hävittämiseen ilman pölyä. Lika-/pölypussia on saatavilla lisävarusteena.
  • Page 183: Käsiputken, Adapterin Kiinnitys Ja Irrotus

    suomi 6 Märkä-/kuivaimurin kokoaminen 6.4.2 Imuletkun irrotus 6.5.2 Käsiputken tai adapterin irrotus ► Vedä muhvi (1) imuyhteestä (2). ► Paina muhvia (1) kokoon ja vedä käsiputki (3) tai adapteri (2) irti. ► Työnnä säiliön suljin (3) imuyhteeseen (2). Varusteiden kiinnitys ja irrotus Käsiputken, adapterin kiinnitys ja irrotus 6.6.1 Varusteiden kiinnitys...
  • Page 184: Päältä

    suomi 7 Märkä-/kuivaimurin kytkeminen päälle ja pois päältä ► Aseta kääntökytkin toivomaasi käyttötapaan, @ 9. Märkä-/kuivaimurin kytkeminen pois päältä ► Jos sähkötyökalu liitetään: Työnnä adapteri (5) sähkötyökalun (6) imuliitännän päälle. 6.6.2 Varusteiden irrotus ► Aseta kääntökytkin asentoon 0. ► Vedä imuputki, lattiasuutin, saumasuutin tai muu varuste irti käsiputkesta.
  • Page 185: Jäähdytysilmasuodattimen Tarkastus

    suomi 8 Märkä-/kuivaimurin tarkastaminen ► Sulje kansi (2). ► Käännä suodatinkotelon suljinta (1) niin pitkälle, että se lukittuu kuuluvasti. ► Käännä suodatinkotelon suljin (1) sisään. Jäähdytysilmasuodattimen tarkastus ► Jos suodatin (3) on likaantunut: Puhdista suodatin. ► Jos suodatin (3) on vaurioitunut: Korvaa suodatin. ►...
  • Page 186: Imuletkun Ilmannopeuden Valvonnan Tarkastus

    suomi 9 Märkä-/kuivaimurin käyttö töissä Imuletkun ilmannopeuden valvonnan tarkastus 9 Märkä-/kuivaimurin käyttö töissä ► Kytke märkä-/kuivaimuri päälle. ► Sulje imuletku. Ilmannopeus laskee ja n. 1 sekunnin päästä syttyy LED Imutehon säätö päälle. Noin 7 sekunnin kuluttua kuuluu lyhyitä, Aina käytöstä riippuen imutehoa voi säätää tarpeen peräkkäisiä...
  • Page 187: Pölyn Ja Lian Imuroiminen

    suomi 9 Märkä-/kuivaimurin käyttö töissä ► Mittaa imuletkun sisäläpimitta. ► Pidä toisella kädellä kiinni käsiputkesta ja imuroi suoraan tai lisävarustetta käyttäen. ► Aseta säätönuppi vastaamaan mitatun sisäläpimitan arvoa. Märkä-/kuivaimurin automaattinen kytkeminen Pölyn ja lian imuroiminen päälle ja pois päältä liitetyn sähkötyökalun ►...
  • Page 188: Työskentelyn Jälkeen

    suomi 10 Työskentelyn jälkeen Jos suodattimen automaattinen puhdistus pitää kytkeä pois päältä: Aseta kääntökytkin esitettyyn asentoon. ► Kytke sähkötyökalu päälle. Märkä-/kuivaimuri kytketään automaattisesti päälle. ► Käytä työssä sähkötyökalua. Jos sähkötyökalu kytketään pois päältä, märkä-/kuivaimuri ► Irrota imuletku. toimii vielä 5 sekunnin ajan. Imuletku tyhjennetään. ►...
  • Page 189: Kuljettaminen

    suomi 11 Kuljettaminen ► Anna suodattimen kuivua. ► Säilytä märkä-/kuivaimuria siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät: – Märkä-/kuivaimuri on poissa lasten ulottuvilta. – Märkä-/kuivaimuri on puhdas ja kuiva. – Märkä-/kuivaimuri on suljetussa tilassa. – Märkä-/kuivaimuri on lämpötila-alueella yli 0 °C. 13 Puhdistaminen 13.1 Närkä-/kuivaimurin ja varusteiden puhdistus ►...
  • Page 190: Jäähdytysilmasuodattimen Puhdistus

    suomi 14 Huoltaminen ► Sulje kansi (2). ► Käännä suodatinkotelon suljinta (1) niin pitkälle, että se lukittuu kuuluvasti. ► Käännä suodatinkotelon suljin (1) sisään. 14.2 Jäähdytysilmasuodattimen puhdistus ► Huuhtele suodatin (3) juoksevan veden alla. ► Anna suodattimen (3) kuivua. ► Paina riipukkeista (1) ja poista pidike (2) yläosasta (3). ►...
  • Page 191: Korjaaminen

    suomi 15 Korjaaminen 15 Korjaaminen 15.1 Märkä-/kuivaimurin korjaaminen Käyttäjä ei voi itse korjata märkä-/kuivaimuria eikä varusteita. ► Jos märkä-/kuivaimuri tai varuste on vaurioitunut: Älä käytä märkä-/kuivaimuria tai varustetta ja ota yhteyttä STIHLin jälleenmyyjään. 0458-660-9621-A...
  • Page 192: Häiriöiden Poistaminen

    suomi 16 Häiriöiden poistaminen 16 Häiriöiden poistaminen 16.1 Märkä-/kuivaimurin häiriönpoisto Häiriö Korjaus Märkä-/kuivaimuri ei Liitoskaapelin tai jatkokaapelin pistoketta ei ole ► Yhdistä liitoskaapelin tai jatkokaapelin käynnisty virran yhdistetty. pistoke. kytkemisen yhteydessä. Suojakytkin (varoke) tai FI-suojakytkin on ► Etsi ja korjaa laukaisun syy. Kytke lauennut.
  • Page 193 ► Puhdista imuletku, käsiputki tai lisävaruste. Yläosan ja säiliön välinen tiiviste on likaantunut ► Puhdista tiiviste yläosan ja säiliön välistä tai tai vaurioitunut. anna se STIHL-erikoisliikkeen korvattavaksi. Ilmavirran nopeus on alle Imuletkun läpimittaa ei ole säädetty oikein. ► Säädä imuletkun läpimitta.
  • Page 194: Tekniset Tiedot

    17 Tekniset tiedot – Kaapelin pituus enintään 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Kaapelin pituus 20 m - 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² 17.1 Märkä-/kuivaimuri STIHL SE 133 ME 100 V – 127 V – Verkkojännite: ks. arvokilpi –...
  • Page 195: Hävittäminen

    Thomas Elsnerjohtaja, tuotteiden hallinta ja huolto Lisätietoja hävittämisestä saat STIHL-jälleenmyyjältä. ► Hävitä märkä-/kuivaimuri, imuletku, suodatin, varusteet ja pakkaus määräysten mukaisesti sekä ympäristöystävällisesti. 20 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus 20.1 Märkä-/kuivaimuri STIHL SE 133 ME ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Saksa vakuuttaa, että...
  • Page 196 italiano Indice Accendere e spegnere l’aspiratore a umido/a Premessa .........195 secco .
  • Page 197: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    Gentile cliente, 17.1 Aspiratore a umido/a secco STIHL SE 133 ME ..220 17.2 Cavi di prolunga ........220 congratulazioni per aver scelto STIHL.
  • Page 198: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    italiano 3 Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo 3 Sommario AVVERTENZA Aspiratore a umido/a secco L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVISO L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
  • Page 199 italiano 3 Sommario 1 Parte superiore 13 Spina di rete La parte superiore comprende gli elementi di comando, La spina di rete unisce il cavo di collegamento ad una l’elettromotore e i filtri. presa. 2 Sostegno 14 Cavo di collegamento Il sostegno fissa una scatola per attrezzi di diversi Il cavo di collegamento unisce l’aspiratore a umido/a produttori sulla parte superiore dell’aspiratore a umido/a...
  • Page 200: Accessori In Dotazione

    italiano 3 Sommario 2 LED 1 Ugello per pavimenti L’ugello per pavimenti serve per aspirare su superfici. Il LED indica una velocità dell’aria troppo bassa nel tubo di aspirazione. 2 Adattatore 3 Regolatore girevole L’adattatore collega il tubo di aspirazione con un attrezzo elettrico.
  • Page 201: Avvertenze Di Sicurezza

    Impiego secondo la destinazione In questa posizione dell’interruttore girevole, la L’aspiratore a umido/a secco STIHL SE 133 ME si usa per pulizia automatica del filtro è disattivata. le seguenti applicazioni: – Aspirazione di polvere, sporcizia, schegge di vetro, trucioli, sabbia e materiali simili –...
  • Page 202: Requisiti Dell'utente

    L’aspiratore a umido/a secco STIHL SE 133 ME non si usa per le seguenti applicazioni: ► Se l’aspiratore a umido/a secco viene ceduta ad un'altra –...
  • Page 203: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    – Se vengono aspirati liquidi: Il galleggiante si muove umido/a secco. liberamente. ► Sincerarsi che i bambini non possano – Sono montati soltanto accessori originali STIHL appositi giocare con l’aspiratore a umido/a secco. per questo aspiratore a umido/a secco. – Gli accessori sono montati correttamente.
  • Page 204: Collegamento Elettrico

    ► Se fuoriesce schiuma: Terminare il lavoro. Estrarre la questo aspiratore a umido/a secco. spina dalla presa e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Applicare gli accessori come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l’uso degli accessori.
  • Page 205 italiano 4 Avvertenze di sicurezza PERICOLO i componenti. I componenti elettrici possono riscaldarsi e provocare un incendio. Sussiste il rischio di gravi lesioni o ■ Il contatto con componenti conduttori può provocare una di morte oppure di provocare danni materiali. scossa elettrica.
  • Page 206: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ► Se il cavo di collegamento è difettoso o umidità. L’aspiratore a umido/a secco può essere danneggiato: Fare sostituire il cavo di danneggiato. collegamento da un rivenditore STIHL. ► Conservare l’aspiratore a umido/a secco in luogo pulito e asciutto. ► Se l’aspiratore a umido/a secco va sottoposto a manutenzione o riparato: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
  • Page 207: Preparare L'aspiratore A Umido/A Secco

    Montare il supporto per il cavo di collegamento o il tubo di una presa accessibile. aspirazione ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare l’aspiratore a umido/a secco e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. T 20 6 Assemblare l’aspiratore a umido/a secco Assemblare l’aspiratore a umido/a secco L’accessorio in dotazione è...
  • Page 208 italiano 6 Assemblare l’aspiratore a umido/a secco Montare il supporto per una scatola attrezzi Montare la scatola attrezzi T 20 ► Svitare le viti (1). ► Svitare le viti (2) e smaltirle. ► Applicare il supporto (3 e 4) sulla parte superiore. ►...
  • Page 209 italiano 6 Assemblare l’aspiratore a umido/a secco ► Chiudere il manicotto (2) con il cursore (4). ► Togliere il sacchetto filtro (3) dal serbatoio. ► Smaltire il sacchetto filtro (3) secondo le norme e le disposizioni di tutela ambientale. Inserire e togliere il sacco di smaltimento 6.3.1 Inserire il sacco di smaltimento Il sacco di smaltimento raccoglie la polvere e la sporcizia...
  • Page 210: Montare E Smontare Il Tubo Di Aspirazione

    italiano 6 Assemblare l’aspiratore a umido/a secco 6.4.2 Smontare il tubo di aspirazione ► Staccare il manicotto (1) dal manicotto di aspirazione (2). ► Chiudere il manicotto (1) con il cursore (5). ► Staccare il manicotto (1) dal manicotto di aspirazione (2). ►...
  • Page 211: Smontare Il Tubo D'impugnatura O L'adattatore

    italiano 7 Accendere e spegnere l’aspiratore a umido/a secco 6.5.2 Smontare il tubo d’impugnatura o l’adattatore ► Se è collegato un attrezzo elettrico: Spingere l'adattatore (5) sull’attacco di aspirazione dell’attrezzo ► Premere insieme il manicotto (1) e staccare il tubo elettrico (6).
  • Page 212: Spegnere L'aspiratore A Umido/A Secco

    italiano 8 Controllare l’aspiratore a umido/a secco A seconda dell’applicazione, l’aspiratore a umido/a secco ► Aprire il coperchio (2). può essere impostato in altre modalità di funzionamento. ► Estrarre il filtro (3). ► Ruotare l’interruttore girevole sulla modalità di funzionamento necessaria, @ 9. Spegnere l’aspiratore a umido/a secco ►...
  • Page 213: Controllare Il Galleggiante

    ► Se il LED non si accende oppure non vengono emessi segnali acustici brevi e consecutivi: Non usare l’aspiratore a umido/a secco e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. È presente un difetto nel monitoraggio della velocità dell’aria.
  • Page 214 italiano 9 Lavorare con l’aspiratore a umido/a secco. 9 Lavorare con l’aspiratore a umido/a secco. Regolare la potenza di aspirazione A seconda dell’applicazione, è possibile regolare la potenza di aspirazione. MAX. ► Misurare il diametro interno del tubo di aspirazione. ►...
  • Page 215: Aspirare Liquidi

    italiano 10 Dopo il lavoro Aspirare liquidi Ruotare l’interruttore girevole nella posizione raffigurata. ► Estrarre il sacchetto filtro o il sacco di smaltimento. Si attiva la pulizia automatica del filtro. ► Controllare il galleggiante. Ruotare l’interruttore girevole nella posizione raffigurata. La pulizia automatica del filtro è...
  • Page 216: Svuotare Il Serbatoio

    italiano 11 Trasporto 10.2 Svuotare il serbatoio ► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco e staccare la spina dalla presa. ► Sbloccare i tappi del serbatoio. ► Togliere la parte superiore. ► Svuotare il contenitore e smaltire il contenuto secondo le norme.
  • Page 217: Conservare L'aspiratore A Umido/A Secco

    italiano 12 Conservazione ► Se l’aspiratore a umido/a secco viene trasportato su un 14 Manutenzione veicolo, accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni: – L’aspiratore a umido/a secco è verticale. 14.1 Pulizia del filtro – I freni sulle ruote anteriore sono inseriti. –...
  • Page 218 italiano 14 Manutenzione 14.2 Pulire il filtro dell’aria di raffreddamento ► Pulire le guarnizioni (4 e 5) con un panno umido. ► Pulire l’attacco (6) con un panno umido. ► Premere la linguetta (1) ed estrarre il supporto (2) dalla parte superiore (3).
  • Page 219: Riparare L'aspiratore A Umido/A Secco

    L'utente non può effettuare autonomamente la riparazione dell’aspiratore a umido/a secco e degli accessori. ► Se l’aspiratore a umido/a secco o gli accessori sono danneggiati: Non usare l’aspiratore a umido/a secco o gli accessori e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-660-9621-A...
  • Page 220: Eliminazione Dei Guasti

    italiano 16 Eliminazione dei guasti 16 Eliminazione dei guasti 16.1 Eliminazione dei guasti dell'aspiratore a umido/a secco Anomalia Causa Rimedio L’aspiratore a umido/a La spina del cavo di collegamento o la prolunga ► Collegare il cavo di collegamento o il cavo di secco parte quando si non è...
  • Page 221 ► Pulire la guarnizione tra la parte superiore e serbatoio è sporca o danneggiata. il serbatoio, oppure farla sostituire da un rivenditore STIHL. La velocità del flusso Il diametro del tubo di aspirazione non è ► Regolare il diametro del tubo di aspirazione.
  • Page 222: Dati Tecnici

    – Lunghezza del cavo fino a 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Lunghezza del cavo da 20 m fino a 50 m: AWG 13 / 17.1 Aspiratore a umido/a secco STIHL SE 133 ME 2,5 mm² – Tensione di rete: v. targhetta dati tecnici da 100 V a 127 V –...
  • Page 223: Smaltimento

    19 Smaltimento I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di disponibili presso i rivenditori STIHL. matricola sono indicati sull’aspiratore a umido/a secco. Waiblingen, 12.02.2016 19 Smaltimento ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 224 dansk Indholdsfortegnelse 7.1 Tænding af våd-/tørstøvsuger .....236 Forord ..........223 7.2 Slukning af våd-/tørstøvsuger .
  • Page 225: Forord

    1 Forord 17.1 Våd-/tørstøvsuger STIHL SE 133 ME ... . .246 1 Forord 17.2 Forlængerledninger .......246 17.3 Støj- og vibrationsværdier .
  • Page 226: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt ADVARSEL Våd-/tørstøvsuger Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. BEMÆRK Henvisningen henviser til farer, som kan medføre materielle skader.
  • Page 227: Betjeningselementer Og Led

    dansk 3 Oversigt 1 Overdel 14 Tilslutningsledning Overdelen indeholder betjeningselementet, el-motoren Tilslutningsledningen forbinder våd-/tørstøvsugeren og filtrene. med strømstikket. 2 Holder 15 Filterkasse-lukning Holderen fastgør en værktøjsboks fra forskellige Filterkasse-lukningen lukker filterkassen. producenter på våd-/tørstøvsugerens overdel. 16 Gummisnor 3 Holder Gummisnoren anvendes til at opbevare Holderen anvendes til at opbevare tilslutningsledning tilslutningsledning eller sugeslangen.
  • Page 228: Medfølgende Tilbehør

    dansk 3 Oversigt 3 Drejeknap 3 Fugedyse Drejeknappen anvendes til at indstille våd- Fugedysen anvendes til støvsugning af vanskeligt /tørstøvsugeren til den tilsluttede sugeslanges tilgængelige steder. indvendige diameter. 4 Sugerør 4 Drejeknap Sugerøret fører opsuget støv, snavs og opsuget væske Drejeknappen bruges til at indstille driftstilstande.
  • Page 229: Symboler

    Våd-/tørstøvsugeren er beregnet til erhvervsbrug, f.eks. på sugeslangens diameter. byggepladser, værksteder, fabrikker, hoteller, skoler, hospitaler, industrien, butikker og maskinudlejninger. Dette symbol kendetegner indstilling af Våd-/tørstøvsugeren STIHL SE 133 ME er ikke beregnet til sugeeffekten. følgende anvendelser: Dette symbol kendetegner den automatiske – Opsugning af asbest rengøring af filteret.
  • Page 230: Krav Til Brugeren

    – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medicin eller ► Våd-/tørstøvsugeren skal anvendes som beskrevet i stoffer. denne brugsvejledning. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. Krav til brugeren ADVARSEL Beklædning og udstyr ADVARSEL ■...
  • Page 231: Arbejdsområde Og Omgivelser

    ► Efterlad ikke våd-/tørstøvsugeren uden – Hvis der opsuges væske: Svømmeren går let. opsyn. – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør på denne ► Sørg for, at børn ikke kan lege med våd- våd-/tørstøvsuger. /tørstøvsugeren.
  • Page 232: Arbejde

    4 Sikkerhedshenvisninger Elektrisk tilslutning ► Der må kun monteres originalt STIHL-tilbehør på denne våd-/tørstøvsuger. Kontakt med strømførende komponenter kan have følgende årsager: ► Montér tilbehøret på den måde, som beskrives i nærværende brugsvejledning eller i tilbehørets – Tilslutningsledningen eller forlængerledningen er brugsvejledning.
  • Page 233: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL ► Beskyt tilslutningsledningen og forlængerledningen mod varme, olie og kemikalier. ■ Under arbejdet kan en forkert netspænding eller en forkert ► Før tilslutningsledningen og forlængerledningen på en netfrekvens medføre overspænding i våd- tør undergrund. /tørstøvsugeren. Våd-/tørstøvsugeren kan tage skade. ■...
  • Page 234: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    Indåndet støv kan skade sundheden og udløse ► Hvis trinnene ikke kan udføres: Anvend ikke våd- allergiske reaktioner. /tørstøvsuger, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Rengør våd-/tørstøvsuger og filteret, som det er beskrevet i denne brugsanvisning. 6 Samling af våd-/tørstøvsuger ■...
  • Page 235: Isætning Og Udtagning Af Filterposen

    dansk 6 Samling af våd-/tørstøvsuger ► Tag tilbehøret ud. Montering af værktøjsboksen ► Sæt overdelen (2) på. ► Lås beholder-lukningen (1). Montering af tilslutningsledning eller sugeslange T 20 ► Skru skruerne (1) ud. ► Sæt holderen (2) på. ► Skru skruerne (1) ind, og spænd dem godt. Montering af holderen for en værktøjsboks T 20 ►...
  • Page 236: Isætning Og Udtagning Af Affaldsposen

    dansk 6 Samling af våd-/tørstøvsuger ► Luk muffen (2) med skyderen (4). ► Tag filterposen (3) ud af beholderen. ► Bortskaf filterposen (3) korrekt og miljøvenligt. Isætning og udtagning af affaldsposen 6.3.1 Isætning af affaldspose Affaldsposen opsamler opsuget støv og snavs, og anvendes til støvarm bortskaffelse.
  • Page 237: Montering Og Afmontering Af Indsugningsslangen

    dansk 6 Samling af våd-/tørstøvsuger 6.4.2 Afmontering af sugeslangen ► Træk muffen (1) af sugestudsen (2). ► Luk muffen (1) med skyderen (5). ► Træk muffen (1) ud af sugestudsen (2). ► Luk affaldsposen (3) med lukkebåndet (4). ► Skub beholderlukningen (3) ind i sugestudsen (2). ►...
  • Page 238: Montering Og Afmontering Af Tilbehør

    dansk 7 Tænding og slukning af våd-/tørstøvsuger 6.5.2 Afmontering af håndrør eller adapter ► Hvis der tilsluttes et el-værktøj.: Skub adapteren (5) på elværktøjets sugetilslutning (6). ► Tryk muffen (1) sammen, og fjern håndrøret (3) eller adapteren (2). 6.6.2 Afmontering af tilbehør ►...
  • Page 239: Slukning Af Våd-/Tørstøvsuger

    dansk 8 Kontrol af våd-/tørstøvsuger ► Flyt drejeknappen til den nødvendige funktion, @ 9. Slukning af våd-/tørstøvsuger ► Hvis filteret (3) er tilsmudset: Rensning af filter. ► Hvis filteret (3) er beskadiget: Udskift filteret. ► Flyt drejeknappen til position 0. 8 Kontrol af våd-/tørstøvsuger Kontrol af filter ►...
  • Page 240: Kontroller Køleluftfilter

    ► Hvis LED’en ikke lyser eller der lyder ingen korte signaltoner efter hinanden: Anvend ikke våd- /tørstøvsuger, og kontakt en STIHL-forhandler. Der foreligger en fejl i overvågning af lufthastigheden. Kontrol af svømmeren ► Sluk for våd-/tørstøvsugeren, og træk netstikket ud af stikdåsen.
  • Page 241: Arbejdet Med Våd-/Tørstøvsugeren

    dansk 9 Arbejdet med våd-/tørstøvsugeren ► Indstil drejeknappen til positionen af den målte indvendige 9 Arbejdet med våd-/tørstøvsugeren diameter. Sugning af støv og snavs Indstilling af sugeeffekt ► Hvis der opsuges støv af støvklasse M: Sugeeffekten kan indstilles alt efter behov. ►...
  • Page 242: Arbejdet Med Den Automatiske Tænding Og

    dansk 10 Efter arbejdet Arbejdet med den automatiske tænding og ► Tænd for el-værktøjet. Våd-/tørstøvsugeren tændes automatisk. slukning af våd-/tørstøvsugeren via et tilsluttet ► Arbejd med el-værktøjet. el-værktøj Når el-værktøjet slukkes, forbliver våd-/tørstøvsugeren ► Slukning af våd-/tørstøvsuger. tændt i yderligere 5 sekunder. Sugeslangen tømmes. ►...
  • Page 243: Tømning Af Beholderen

    dansk 11 Transport ► Lad filteret tørre. ► Afmonter sugeslangen. ► Vikl sugeslangen (4) op, og hæng den op på holderen (2) ► Rengør pakningen (1) med en fugtig klud. eller vha. gummisnoren (3). ► Sæt overdelen på. 11 Transport 11.1 Transport af våd-/tørstøvsuger ►...
  • Page 244: Rengøring

    dansk 13 Rengøring ► Opbevar våd-/tørstøvsugeren, således at følgende ► Tag filteret (3) ud. betingelser e opfyldt: – Våd-/tørstøvsuger befinder sig uden for børns rækkevidde. – Våd-/tørstøvsugeren er ren og tør. – Våd-/tørstøvsugeren befinder sig i et lukket rum. – Våd-/tørstøvsugeren befinder sig i et temperaturområde over 0 °C.
  • Page 245: Rensning Af Køleluftfilter

    14.2 Rensning af køleluftfilter ► Hvis våd-/tørstøvsugeren eller tilbehøret er blevet beskadiget: Brug ikke våd-/tørstøvsugeren og/eller tilbehøret, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Tryk tapperne (1) sammen, og tag holderen (2) ud af overdelen (3). ► Tag køleluftfilteret (4) ud.
  • Page 246: Afhjælpning Af Fejl

    dansk 16 Afhjælpning af fejl 16 Afhjælpning af fejl 16.1 Afhjælpning af fejl på våd-/tørsstøvugeren Fejl Årsag Afhjælpning Våd-/tørstøvsugeren Tilslutningsledningens eller ► Sæt tilslutningsledningens eller starter ikke, når der forlængerledningens stik er ikke sat i. forlængerledningens stik i. tændes for den. Strømbeskyttelseskontakten (sikring) eller FI- ►...
  • Page 247 Tætningen mellem overdel og beholder er ► Rengør tætningen mellem overdel og tilsmudset eller beskadiget. beholder, eller få den udskiftet hos en STIHL- forhandler. Luftstrømmens hastighed Sugeslangens diameter er ikke korrekt ► Indstil sugeslangens diameter. er mindre end 20 m/s.
  • Page 248: Tekniske Data

    STIHL og originalt tilbehør fra 17.2 Forlængerledninger STIHL. Hvis der anvendes en forlængerledning, skal du have en STIHL anbefaler at anvende originale reservedele fra STIHL beskyttelsesleder. Dennes ledere skal mindst have følgende og originalt tilbehør fra STIHL. tværsnit afhængigt af spændingen og forlængerledningens længde:...
  • Page 249: Bortskaffelse

    19 Bortskaffelse p.p. 19 Bortskaffelse 19.1 Bortskaffelse af våd-/tørstøvsuger Informationer om bortskaffelsen kan fås hos en STIHL- Thomas ElsnerLeder af produktmanagement og services forhandler. ► Våd-/tørstøvsugeren, sugeslangen, filter, tilbehør og emballage skal bortskaffes efter gældende regler og miljøvenligt. 20 EU-overensstemmelseserklæring 20.1 Våd-/tørstøvsuger STIHL SE 133 ME...
  • Page 250 norsk Innholdsfortegnelse 7.1 Slå på våt-/tørrsugeren......262 Forord ..........249 7.2 Slå...
  • Page 251: Informasjon Om Denne Bruksanvisningen

    1 Forord 17.1 Våt-/tørrsuger STIHL SE 133 ME....272 1 Forord 17.2 Skjøteledninger ........272 17.3 Lydverdier og vibrasjonsverdier .
  • Page 252: Merking Av Advarslene I Teksten

    norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt ADVARSEL Våt-/tørrsuger Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. LES DETTE Merknaden henviser til farer som kan føre til materielle skader.
  • Page 253 norsk 3 Oversikt 1 Overdel 14 Tilkoblingsledning Overdelen inneholder betjeningselementene, Tilkoblingsledningen kobler våt-/tørrsugeren til elektromotoren og filtrene. nettpluggen. 2 Holder 15 Filterboks-lås Holderen fester en verktøyboks fra ulike produsenter til Låsen på filterboksen lukker filterboksen. overdelen av våt-/tørrsugeren. 16 Gummisnor 3 Holder Gummisnoren brukes til oppbevaring av Holderen brukes til oppbevaring av tilkoblingsledningen...
  • Page 254 norsk 3 Oversikt 3 Dreieknapp 3 Fugedyse Dreieknappen brukes til å stille inn våt-/tørrsugeren i Fugedysen brukes til å suge vanskelig tilgjengelige forhold til den innvendige diameteren i den monterte steder. sugeslangen. 4 Sugerør 4 Dreiebryter Sugerøret fører støv, smuss og væske som suges opp til Dreiebryteren brukes til å...
  • Page 255: Tiltenkt Bruk

    Dette symbolet angir innstillingen av Våt-/tørrsugeren STIHL SE 133 ME skal ikke brukes til sugeeffekten. følgende: Dette symbolet angir automatisk rengjøring av – Suge opp asbest filteret.
  • Page 256: Krav Til Brukeren

    ► Bruk våt-/tørrsugeren slik det er beskrevet i denne – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, medikamenter bruksanvisningen. eller narkotika. Krav til brukeren ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ADVARSEL ■ Brukere uten opplæring er ikke i stand til å oppdage eller Klær og utstyr vurdere farene forbundet med våt-/tørrsugeren.
  • Page 257: Arbeidsområde Og Omgivelse

    – Hvis det skal suges opp væske: Flottøren går lett. ► Sikre at barn ikke kan leke med våt- – Det er bare montert originalt STIHL-tilbehør for denne våt- /tørrsugeren. /tørrsugeren. – Tilbehøret er montert riktig.
  • Page 258: Koble Til Strøm

    4 Sikkerhetsforskrifter Koble til strøm ► Det må bare monteres originalt STIHL-tilbehør på denne våt-/tørrsugeren. Det kan oppstå kontakt med strømførende komponenter på grunn av følgende årsaker: ► Tilbehøret må monteres slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen eller i bruksanvisningen for –...
  • Page 259 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL ■ Skjøteledningen blir varm under arbeidet. Hvis varmen ikke kan ledes bort, kan varmen starte brann. ■ Under arbeidet kan en feil nettspenning eller en feil ► Hvis det brukes en kabeltrommel: Vikle av hele nettfrekvens, føre til en overspenning i våt-/tørrsugeren. kabeltrommelen.
  • Page 260: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    Støv som ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk våt- pustes inn kan være helseskadelig og utløse allergiske /tørrsugeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. reaksjoner. ► Våt-/tørrsugeren og filtrene skal rengjøres slik som beskrevet i denne bruksanvisningen.
  • Page 261 norsk 6 Sette sammen våt-/tørrsugeren ► Ta ut tilbehøret. Sette på verktøyboksen ► Sett på overdelen (2). ► Lås beholderlåsene (1). Montere holderen for tilkoblingsledningen eller sugeslangen T 20 ► Skru ut skruene (1). ► Sett på holderen (2). ► Skru inn skruene (1) og trekk fast. Montere holderen for en verktøyboks T 20 ►...
  • Page 262 norsk 6 Sette sammen våt-/tørrsugeren ► Lås muffen (2) på skyveren (4). ► Ta filterposen (3) ut av i beholderen. ► Kasser filterposen (3) forskriftsmessig og på en miljøvennlig måte. Sette inn og ta ut avfallsposen 6.3.1 Sette inn avfallsposen Avfallsposen samler opp støv og smuss som er sugd opp og brukes til avfallshåndtering med lite støv.
  • Page 263 norsk 6 Sette sammen våt-/tørrsugeren 6.4.2 Demontere sugeslangen ► Trekk muffen (1) av sugestussen (2). ► Lås muffen (1) på skyveren (5). ► Trekk muffen (1) ut av sugestussen (2). ► Lukk avfallsposen (3) med lukkebåndet (4). ► Skyv beholderlåsen (3) inn i sugestussen (2). ►...
  • Page 264 norsk 7 Slå på og av våt-/tørrsugeren 6.5.2 Demontere håndtaksrør eller adapter ► Hvis det skal kobles til et elektroverktøy: Skyv adapteren (5) på sugetilkoblingen på elektroverktøyet (6). ► Trykk sammen muffen (1) og trekk av håndtaksrøret (3) eller adapteren (2). 6.6.2 Demontere tilbehøret ►...
  • Page 265 norsk 8 Kontrollere våt-/tørrsugeren ► Sett dreiebryteren i riktig driftsmåte, @ 9. Slå av våt-/tørrsugeren ► Hvis filteret (3) er tilsmusset: Rengjør filteret. ► Hvis filteret (3) er skadet: Bytt filteret. ► Sett dreiebryteren i posisjon 0. 8 Kontrollere våt-/tørrsugeren Kontrollere filteret ►...
  • Page 266 ► Hvis kjøleluftfilteret (4) er tilsmusset: Rengjør ► Hvis flottøren (1) fremdeles ikke kan vippes fram og kjøleluftfilteret. tilbake: Ikke bruk våt-/tørrsugeren og oppsøk en STIHL ► Hvis kjøleluftfilteret (4) er skadet: Bytt kjøleluftfilteret. fagforhandler. ► Sett kjøleluftfilteret (4) inn i holderen (2).
  • Page 267 norsk 9 Arbeide med våt-/tørrsugeren ► Sett dreieknappen i posisjonen til den målte innvendige 9 Arbeide med våt-/tørrsugeren diameteren. Suge støv og smuss Stille inn sugeeffekten ► Hvis det skal suges støv i støvklasse M: Sugeeffekten kan stilles inn avhengig av bruken. ►...
  • Page 268: Etter Arbeidet

    norsk 10 Etter arbeidet Arbeide med den automatiske innkoblingen og Hvis den automatiske rengjøringen av filteret skal slås av: Sett dreiebryteren utkoblingen av våt-/tørrsugeren fra et tilkoblet slik som vist i illustrasjonen. elektroverktøy ► Slå av våt-/tørrsugeren. ► Slå av elektroverktøyet. ►...
  • Page 269: Tømme Beholderen

    norsk 11 Transport ► Rengjør flottøren. ► La filteret tørke. ► Demonter sugeslangen. ► Vikle opp sugeslangen (4) og heng den på holderen (2) eller med gummisnoren (3). ► Rengjør pakningen (1) med en fuktig klut. ► Sett på overdelen. 11 Transport 11.1 Transportere våt-/tørrsugeren ►...
  • Page 270 norsk 13 Rengjøring ► Våt-/tørrsugeren må oppbevares slik at følgende betingelser er oppfylt: – Våt-/tørrsugeren er ikke tilgjengelig for barn. – Våt-/tørrsugeren er ren og tørr. – Våt-/tørrsugeren er i et lukket rom. – Våt-/tørrsugeren er i et temperaturområde over 0 °C. 13 Rengjøring 13.1 Rengjøre våt-/tørrsugeren og tilbehøret ►...
  • Page 271 14.2 Rengjøre kjøleluftfilteret Brukeren må ikke reparere våt-/tørrsugeren og tilbehøret selv. ► Hvis våt-/tørrsugeren eller tilbehøret er skadet: Ikke bruk våt-/tørrsugeren eller tilbehøret og oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Trykk inn tappene (1) og ta holderen (2) ut av overdelen (3).
  • Page 272: Utbedre Feil

    norsk 16 Utbedre feil 16 Utbedre feil 16.1 Utbedre feil på våt-/tørrsugeren Feil Årsak Utbedring Våt-/tørrsugeren starter Pluggen på tilkoblingsledningen eller ► Sett i pluggen på tilkoblingsledningen eller ikke når den slås på. skjøteledningen er ikke satt i. skjøteledningen. Strømbryteren (sikringen) eller jordfeilbryteren ►...
  • Page 273 Pakningen mellom overdel og beholder er ► Rengjør pakningen mellom overdelen og tilsmusset eller skadet. beholderen eller la en STIHL fagforhandler bytte den. Hastigheten til Diameteren på sugeslangen er ikke riktig ► Still inn diameteren på sugeslangen. luftstrømmen er lavere innstilt.
  • Page 274: Lydverdier Og Vibrasjonsverdier

    – Vekt med montert tilbehør: Ca 16 kg Disse symbolene identifiserer STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør. 17.2 Skjøteledninger STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt Hvis det brukes en skjøteledning, må den ha en jordleder, ha STIHL tilbehør. minst følgende tverrsnitt, avhengig av spenningen og lengden på...
  • Page 275: Eu-Samsvarserklæring

    19 Kassering med fullmakt fra 19 Kassering 19.1 Kassere våt-/tørrsugeren Informasjoner om kassering er tilgjengelig hos din STIHL Thomas Elsner, leder produktledelse og service fagforhandler. ► Våt-/tørrsugeren, sugeslangen, filteret, tilbehøret og forpakningen må kasseres forskriftsmessig og miljøvennlig. 20 EU-samsvarserklæring 20.1 Våt-/tørrsuger STIHL SE 133 ME...
  • Page 276 magyar Tartalomjegyzék 6.5 Csőmarkolat, adapter fel- és leszerelése ..288 Előszó ..........275 6.6 A tartozékok fel- és leszerelése .
  • Page 277: Előszó

    Műszaki adatok ........300 történik, ügyfeleink szükségleteinek megfelelően. Így magas 17.1 STIHL SE 133 ME nedves/száraz porszívó ..300 megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém 17.2 Hosszabbító...
  • Page 278: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    magyar 3 Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a szövegben 3 Áttekintés FIGYELMEZTETÉS Nedves/száraz porszívó Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. TUDNIVALÓ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi károkat okozhatnak. ►...
  • Page 279: Kezelőelemek És Led

    magyar 3 Áttekintés 1 Felsőrész 14 Csatlakozóvezeték A felső rész tartalmazza a kezelőelemeket, az A csatlakozóvezeték összeköti a nedves/száraz elektromotort és a szűrőt. porszívót a hálózati dugasszal. 2 Tartó 15 Szűrődoboz-zár A tartó egy különböző gyártótól származó szerszámos A szűrődoboz-zár zárja a szűrődobozt. dobozt erősít a nedves/száraz porszívó...
  • Page 280: A Csomagban Együtt Szállított Tartozékok

    magyar 3 Áttekintés 3 Forgó szabályozó 3 Hézagfúvóka A forgó szabályozó által be tudja állítani a nedves/száraz A fugatisztító szívófej nehezen elérhető helyek porszívót a beszerelt szívótömlő belső átmérőjének tisztítására szolgál. megfelelően. 4 Szívócső 4 Forgókapcsoló A szívócső elvezeti a felszívott port, piszkot és felszívott A forgókapcsoló...
  • Page 281: Szimbólumok

    A forgókapcsoló ezen állásában van a szűrő vonatkozó intézkedéseit. automatikus tisztítás funkciója kikapcsolva. Rendeltetésszerű használat A STIHL SE 133 ME nedves/száraz porszívót a következő feladatokra használják: – Por, piszok, üvegszilánkok, forgács, homok és hasonló Ez a szimbólum jelzi a légsebesség felügyeletét anyagok felszívása.
  • Page 282: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    4 Biztonsági tudnivalók A STIHL SE 133 ME nedves/száraz porszívót a következő ► Olvassa el, értse meg, és tartsa meg a feladatokra nem szabad használni: használati utasítást. – Azbeszt felszívása – Kórokozókat és penészt tartalmazó por felszívása ► Amennyiben a nedves/száraz porszívót továbbadja –...
  • Page 283: Ruházat És Felszerelés

    – Amennyiben folyadékot szív fel: Az úszó könnyen jár. ► Biztosítsa, hogy gyermekek ne tudjanak a – Kizárólag ehhez a nedves/száraz porszívóhoz illő, eredeti STIHL tartozék van rászerelve. nedves/száraz porszívóval játszani. – A tartozék megfelelően van beszerelve. 0458-660-9621-A...
  • Page 284: Munkálatok

    ► Ha a nedves/száraz porszívó bepiszkolódott vagy nedves: Tisztítsa meg és hagyja megszáradni a ► Hagyja abba a munkát, húzza ki a hálózati csatlakozót nedves/száraz porszívót. a konnektorból, és keressen fel egy STIHL márkaszervizt. ► Ne módosítsa a nedves/száraz porszívót. ► A nedves/száraz porszívót álló helyzetben ►...
  • Page 285 magyar 4 Biztonsági tudnivalók VESZÉLY FIGYELMEZTETÉS ■ Az áramvezető alkatrészekkel való érintkezés ■ Munka közben nem megfelelő hálózati feszültség vagy áramütéshez vezethet. A felhasználó súlyos vagy halálos frekvencia túlfeszültséget okozhat a nedves/száraz sérülést szenvedhet. porszívóban. A nedves/száraz porszívó megrongálódhat. ► Biztosítsa, hogy a csatlakozóvezeték, a ►...
  • Page 286: Szállítás

    és felbecsülni. A gyermekek súlyos ► Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás sérüléseket szenvedhetnek. vagy megsérült: Cseréltesse ki a ► Húzza ki a nedves/száraz porszívó hálózati csatlakozó vezetéket egy STIHL csatlakozóját a konnektorból. márkaszervizben. ► A nedves/száraz porszívó gyermekektől távol tartandó. 0458-660-9621-A...
  • Page 287: Nedves/Száraz Porszívó Előkészítése

    5 Nedves/száraz porszívó előkészítése használatra ► Amennyiben az nedves/száraz porszívó karbantartása vagy javítása szükséges: Forduljon egy STIHL márkaszervizhez. 5 Nedves/száraz porszívó előkészítése használatra A nedves/száraz porszívó előkészítése használatra Minden munkakezdés előtt a következő lépéseket kell ► Oldja ki a tartályzárakat (1).
  • Page 288: A Szűrőzsák Behelyezése És Kivétele

    magyar 6 A nedves/száraz porszívó összeszerelése A szerszámosdoboz tartóinak felszerelése A szerszámosdoboz felszerelése T 20 ► Csavarja ki a csavarokat (1). ► Csavarja ki és távolítsa el a csavarokat (2). ► Helyezze a tartókat (3 és 4) a felső részre. ►...
  • Page 289: A Porzsák Behelyezése És Kivétele

    magyar 6 A nedves/száraz porszívó összeszerelése ► Zárja le a karmantyút (2) a tolókával (4). ► Vegye ki a szűrőzsákot (3) a tartályból. ► A szűrőzsákot (3) előírásszerűen és környezetbarát módon távolítsa el. A porzsák behelyezése és kivétele 6.3.1 A porzsák behelyezése A porzsák összegyűjti a felszívott port és piszkot és hozzájárul a pormentes ártalmatlanításhoz.
  • Page 290: A Szívótömlő Fel- És Leszerelése

    magyar 6 A nedves/száraz porszívó összeszerelése 6.4.2 A szívótömlő leszerelése ► Húzza le a karmantyút (1) a szívócsőcsatlakozóról (2). ► Zárja le a karmantyút (1) a tolókával (5). ► Húzza ki a karmantyút (1) a szívócsőcsatlakozóból (2). ► Zárja le a porzsákot (3) a zárpánttal (4). ►...
  • Page 291: A Tartozékok Fel- És Leszerelése

    magyar 7 A nedves/száraz porszívó bekapcsolása és kikapcsolása 6.5.2 A markolat és az adapter leszerelése ► Amennyiben elektromos szerszámot csatlakoztat: Tolja az adaptert (5) az elektromos kisgép (6) ► Nyomja össze a karmantyút (1) és húzza le a markolatot szívócsatlakozójára. (3) vagy az adaptert (2).
  • Page 292: A Nedves/Száraz Porszívó Kikapcsolása

    magyar 8 A nedves/száraz porszívó ellenőrzése Az alkalmazástól függően, a nedves/száraz porszívót ► Vegye ki a szűrőt (3). további üzemmódokban lehet működtetni. ► Állítsa a forgókapcsolót a szükséges üzemmódba, @ 9. A nedves/száraz porszívó kikapcsolása ► Amennyiben a szűrő (3) bepiszkolódott: Tisztítsa meg a szűrőt.
  • Page 293: A Hűtőlevegő Szűrő Ellenőrzése

    ► Amennyiben a LED nem világít vagy nem ad rövid, egymást követő hangjelzéseket: Ne használja a nedves/száraz porszívót, és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. Meghibásodás lépett fel a légsebesség felügyeletében. ► Nyomja meg a füleket (1) és vegye ki a felső részből (3) a tartót (2).
  • Page 294: Munkavégzés A Nedves/Száraz Porszívóval

    Tisztítsa meg az úszót (1) egy lágy kefével. ► Amennyiben az úszót (1) továbbra sem tudja ide-oda mozgatni: Ne használja a nedves/száraz porszívót, és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn az úszón (1). 9 Munkavégzés a nedves/száraz ► Mérje meg a szívótömlő belső átmérőjét.
  • Page 295: Folyadékok Felszívása

    magyar 9 Munkavégzés a nedves/száraz porszívóval Amennyiben ki szeretné kapcsolni a szűrő automatikus tisztítását: Állítsa a forgókapcsolót a képen látható állásba. ► Tartsa a csőmarkolatot egy kézzel és porszívózzon közvetlenül vagy egy felszerelt tartozékkal. Folyadékok felszívása ► Dugja be az elektromos kisgép hálózati csatlakozódugóját ►...
  • Page 296: Munka Után

    magyar 10 Munka után 10 Munka után 10.1 Munka után ► Kapcsolja ki a nedves/száraz porszívót és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaljból. ► Ürítse ki a tartályt. ► Szerelje le a tartozékokat és tisztítsa meg azokat. ► Tisztítsa meg a nedves/száraz porszívót. ►...
  • Page 297: Szállítás

    magyar 11 Szállítás ► Helyezze fel a felső részt. 13 Tisztítás 11 Szállítás 13.1 A nedves/száraz porszívó és tartozékainak tisztítása 11.1 A nedves/száraz porszívó szállítsa ► Kapcsolja ki a nedves/száraz porszívót és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaljból. ► Kapcsolja ki a nedves/száraz porszívót és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaljból.
  • Page 298: A Hűtőlevegő Szűrő Tisztítása

    magyar 14 Karbantartás ► Zárja le a fedelet (2). ► Hajtsa fel a szűrődoboz-zárat (1) annyira, hogy az hallhatóan bekattanjon. ► Hajtsa be a szűrődoboz-zárat (1). 14.2 A hűtőlevegő szűrő tisztítása ► Folyó vízben öblítse le a szűrőt (3). ► Várja meg, amíg a szűrő (3) megszárad. ►...
  • Page 299: Javítás

    15.1 A nedves/száraz porszívó javítása A felhasználó nem tudja a nedves/száraz porszívót és a tartozékokat saját maga megjavítani. ► Amennyiben a nedves/száraz porszívó vagy a tartozékok megsérültek: Ne használja a nedves/száraz porszívót vagy a tartozékokat, és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. 0458-660-9621-A...
  • Page 300: Hibaelhárítás

    magyar 16 Hibaelhárítás 16 Hibaelhárítás 16.1 A nedves/száraz porszívó üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Megoldás A nedves/száraz porszívó A csatlakozóvezeték vagy a ► Dugja be a csatlakozóvezeték vagy a nem indul be a hosszabbítóvezeték dugaszos csatlakozója hosszabbítóvezeték dugaszos csatlakozóját. bekapcsoláskor. nincs bedugva. Kioldott a túláramvédelmi megszakító...
  • Page 301 A felső rész és a tartály közötti tömítés piszkos ► Tisztítsa meg a felső rész és a tartály közötti vagy megsérült. tömítést vagy cseréltesse ki egy STIHL márkaszervizben. A légáramsebesség A szívótömlő átmérője nincs megfelelően ► Állítsa be a szívótömlő átmérőjét.
  • Page 302: Műszaki Adatok

    17 Műszaki adatok – Vezetékhossz 20 m-ig: AWG 15 / 1,5 mm² – Vezetékhossz 20 m-től 50 m-ig: AWG 13 / 2,5 mm² 17.1 STIHL SE 133 ME nedves/száraz porszívó 100 V-tól 127 V-ig – Hálózati feszültség: lásd a típustáblát –...
  • Page 303: Ártalmatlanítás

    érvényes verzióival: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 és EN 50581. A műszaki dokumentációt az ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung részlege őrzi. A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép száma a nedves/száraz porszívón van feltüntetve.
  • Page 304 português Índice 6.4 Incorporar e desmontar a mangueira de Prefácio ......... . .303 aspiração .
  • Page 305: Prefácio

    Dados técnicos........328 elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço 17.1 Aspirador para líquidos / sólidos STIHL SE 133 extremo.
  • Page 306: Identificação Das Advertências No Texto

    português 3 Vista geral Identificação das advertências no texto 3 Vista geral ATENÇÃO Aspirador para líquidos / sólidos A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte.
  • Page 307: Elementos De Comando E Led

    português 3 Vista geral 1 Parte de cima 14 Linha de conexão A parte de cima contém os elementos de comando, o A linha de conexão liga o aspirador para líquidos / motor elétrico e o filtro. sólidos à ficha de rede. 2 Suporte 15 Fecho da caixa do filtro O suporte fixa uma caixa de ferramentas de diferentes...
  • Page 308: Acessório Fornecido

    português 3 Vista geral 3 Seletor rotativo 2 Adaptador O seletor rotativo destina-se a ajustar o aspirador para O adaptador une a mangueira de aspiração com uma líquidos / sólidos ao diâmetro interior da mangueira de ferramenta elétrica. aspiração incorporada. 3 Tubeira para ranhuras 4 Interruptor rotativo A tubeira para ranhuras serve para aspirar locais de...
  • Page 309: Símbolos

    Nesta posição do interruptor rotativo a limpeza automática do filtro está desligada. Utilização prevista O aspirador para líquidos / sólidos STIHL SE 133 ME pode ser aplicado no seguinte: – Aspiração de pó, sujidade, fragmentos de vidro, aparas, areias e materiais semelhantes Este símbolo identifica o controlo da velocidade...
  • Page 310: Requisitos Dos Utilizadores

    ► Caso o aspirador para líquidos / sólidos seja entregue a lojas, escritórios e negócios de aluguer. uma outra pessoa: entregar o manual de instruções. O aspirador para líquidos / sólidos STIHL SE 133 ME não ► Certificar-se de que o utilizador cumpre os seguintes pode ser aplicado no seguinte: requisitos: –...
  • Page 311: Vestuário E Equipamento

    português 4 Indicações de segurança Vestuário e equipamento ■ O aspirador para líquidos/sólidos não é resistente à água. Pode ocorrer um choque elétrico caso se trabalhe à chuva ATENÇÃO ou num ambiente húmido. O utilizador pode sofrer ferimentos graves ou mortais e o aspirador para ■...
  • Page 312: Trabalho

    – Caso seja aspirado líquido: O flutuador deve funcionar com facilidade. ATENÇÃO – Apenas estão montados acessórios originais da STIHL ■ Em determinadas situações, o utilizador poderá perder a autorizados para este aspirador para líquidos / sólidos. concentração. O utilizador pode tropeçar, cair e ferir-se –...
  • Page 313 português 4 Indicações de segurança ATENÇÃO – A ficha de rede da linha de conexão ou da linha de extensão está danificada. ■ Durante o funcionamento, uma tensão de rede errada ou – A tomada não está instalada corretamente. uma frequência de rede errada pode provocar sobretensão no aspirador para líquidos/sólidos.
  • Page 314: Transporte

    português 4 Indicações de segurança 4.10 Armazenamento ► Instalar a linha de conexão e a linha de extensão de forma que não sejam danificadas, dobradas, ATENÇÃO esmagadas nem sofram fricção. ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os ► Proteger a linhar de conexão e a linha de extensão do perigos do aspirador para líquidos/sólidos.
  • Page 315: Tornar O Aspirador Para Líquidos / Sólidos

    STIHL. ► Caso seja necessário proceder à manutenção ou reparação do aspirador para líquidos/sólidos: Consultar um revendedor especializado da STIHL. 5 Tornar o aspirador para líquidos / sólidos operacional ► Desbloquear os fechos do recipiente (1).
  • Page 316: Inserir E Remover O Saco Para Aspirador

    português 6 Montar o aspirador para líquidos / sólidos Montar o suporte para a linha de conexão ou a mangueira Incorporar a caixa de ferramentas de aspiração T 20 ► Desenroscar os parafusos (1). ► Colocar o suporte (2). ► Enroscar e apertar bem os parafusos (1). Incorporar o suporte para a caixa de ferramentas T 20 ►...
  • Page 317: Inserir E Remover O Saco De Eliminação

    português 6 Montar o aspirador para líquidos / sólidos ► Tapar a manga (2) com a corrediça (4). ► Tirar o saco para aspirador (3) do recipiente. ► Eliminar o saco para aspirador (3) de forma correta e respeitadora do ambiente. Inserir e remover o saco de eliminação 6.3.1 Colocar um saco de eliminação...
  • Page 318: Incorporar E Desmontar A Mangueira De

    português 6 Montar o aspirador para líquidos / sólidos 6.4.2 Desmontar a mangueira de aspiração ► Puxar a manga (1) da tubeira para aspiração (2). ► Tapar a manga (1) com a corrediça (5). ► Puxar a manga (1) para fora da tubeira para ►...
  • Page 319: Incorporar E Desmontar O Acessório

    português 7 Ligar e desligar o aspirador para líquidos / sólidos 6.5.2 Desmontar o tubo de mão ou o adaptador ► Se for ligada uma ferramenta elétrica: Empurrar o adaptador (5) para a ligação de aspiração da ferramenta ► Pressionar a manga (1) e retirar o tubo de mão (3) ou o elétrica (6).
  • Page 320: Desligar O Aspirador Para Líquidos / Sólidos

    português 8 Verificar o aspirador para líquidos / sólidos Em função da aplicação, o aspirador para líquidos / sólidos ► Abrir a tampa (2). pode ser ajustado em outros modos de operação. ► Retirar o filtro (3). ► Colocar o interruptor rotativo no modo de operação necessário, @ 9.
  • Page 321: Verificar O Filtro Do Ar De Refrigeração

    ► Se o LED não acender ou não soarem sinais sonoros curtos e seguidos: Não utilizar o aspirador para líquidos / sólidos e consultar um revendedor especializado da STIHL. Existe uma avaria no controlo da velocidade do ar. Verificar o flutuador ►...
  • Page 322: Trabalhar Com O Aspirador Para Líquidos / Sólidos

    português 9 Trabalhar com o aspirador para líquidos / sólidos 9 Trabalhar com o aspirador para líquidos / sólidos Ajustar a capacidade de aspiração É possível ajustar a capacidade de aspiração de acordo com a aplicação. MAX. ► Medir o diâmetro interior da mangueira de aspiração. ►...
  • Page 323: Aspirar Líquido

    português 10 Após o trabalho Aspirar líquido Colocar o interruptor rotativo na posição indicada na imagem. ► Remover o saco para aspirador ou saco de eliminação. A limpeza automática do filtro está ► Verificar o flutuador. ligada. Colocar o interruptor rotativo na posição indicada na imagem.
  • Page 324: Esvaziar O Recipiente

    português 11 Transporte 10.2 Esvaziar o recipiente ► Desligar o aspirador para líquidos / sólidos e retirar a ficha da tomada. ► Desbloquear os fechos do recipiente. ► Remover a parte de cima. ► Esvaziar o recipiente e eliminar devidamente o conteúdo. ►...
  • Page 325: Armazenamento

    português 12 Armazenamento – O aspirador para líquidos / sólidos está na vertical. 14 Fazer a manutenção – Os travões nas rodas dianteiras estão acionados. – O aspirador para líquidos / sólidos não pode tombar nem mover-se. 14.1 Limpar o filtro 12 Armazenamento 12.1 Guardar o aspirador para líquidos / sólidos ►...
  • Page 326: Limpar O Filtro Do Ar De Refrigeração

    português 15 Reparar 14.2 Limpar o filtro do ar de refrigeração ► Limpar as juntas (4 e 5) com um pano húmido. ► Limpar o assentamento (6) com um pano húmido. ► Pressionar as talas (1) e remover o suporte (2) da parte de cima (3).
  • Page 327 15 Reparar ► Se o aspirador para líquidos / sólidos ou o acessório estiver danificado: Não utilizar o aspirador para líquidos / sólidos nem o acessório e consultar um revendedor especializado da STIHL. 0458-660-9621-A...
  • Page 328: Eliminação De Avarias

    português 16 Eliminação de avarias 16 Eliminação de avarias 16.1 Eliminar avarias no aspirador para líquidos/sólidos Avaria Causa Solução O aspirador para A ficha da linha de conexão ou da linha de ► Encaixar a ficha da linha de conexão ou da líquidos/sólidos não extensão não está...
  • Page 329 ► Limpar a junta entre a parte superior e o está suja ou danificada. recipiente ou substituir num revendedor especializado da STIHL. A velocidade da corrente O diâmetro da mangueira de aspiração não ► Ajustar o diâmetro da mangueira de de ar é...
  • Page 330: Dados Técnicos

    – Comprimento do cabo até 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Comprimento do cabo 20 m a 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² 17.1 Aspirador para líquidos / sólidos STIHL SE 133 100 V a 127 V –...
  • Page 331: Eliminar

    19 Eliminar As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios A documentação técnica foi conservada após a originais da STIHL estão disponíveis num revendedor Produktzulassung da ANDREAS STIHL AG & Co. KG. especializado da STIHL. O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados no aspirador para líquidos /...
  • Page 332 slovensky Obsah 6.5 Montáž a demontáž kolena, adaptéra ... . .344 Úvod ..........331 6.6 Montáž...
  • Page 333: Úvod

    Odstraňovanie porúch ......354 teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL.
  • Page 334: Označenie Výstražných Upozornení V Texte

    slovensky 3 Prehľad Označenie výstražných upozornení v texte 3 Prehľad VAROVANIE Vysávač na mokré/suché vysávanie Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti. ► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zraneniam alebo smrti zabrániť. UPOZORNENIE Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu viesť...
  • Page 335: Ovládacie Prvky A Led

    slovensky 3 Prehľad 1 Vrchný diel 14 Prívodný kábel Vrchný diel obsahuje ovládacie prvky, elektromotor a Prívodný kábel spája vysávač na mokré/suché filter. vysávanie so sieťovou zástrčkou. 2 Držiak 15 Uzáver filtračného boxu Na držiaku umiestnenom na vrchnom diele vysávača na Uzáver filtračného boxu uzatvára filtračnú...
  • Page 336: Dodané Príslušenstvo

    slovensky 3 Prehľad 3 Otočný regulátor 3 Hubica na škáry Otočný regulátor slúži na nastavenie vysávača na Hubica na škáry slúži na vysávanie ťažko prístupných mokré/suché vysávanie na vnútorný priemer pripojenej miest. sacej hadice. 4 Sacia rúra 4 Otočný spínač Sacia rúra vedie povysávaný...
  • Page 337: Symboly

    M. V tejto polohe otočného spínača je vypnuté automatické čistenie filtra. Použitie v súlade s určením Vysávač na mokré/suché vysávanie STIHL SE 133 ME slúži na nasledujúce použitia: – vysávanie prachu, nečistôt, črepín, triesok, piesku a podobných materiálov, Tento symbol označuje monitorovanie rýchlosti...
  • Page 338: Požiadavky Na Používateľa

    4 Bezpečnostné upozornenia Vysávač na mokré/suché vysávanie STIHL SE 133 ME nie ► Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte je určený na nasledujúce použitia: mu a uschovajte ho. – vysávanie azbestu, – vysávanie prachu, ktorý obsahuje choroboplodné zárodky a plesne, ►...
  • Page 339: Odev A Vybavenie

    ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s – V prípade vysávanie tekutín: Plavák má ľahký chod. vysávačom na mokré/suché vysávanie. – Je namontované len originálne príslušenstvo STIHL určené pre tento vysávač na mokré/suché vysávanie. – Príslušenstvo je namontované správne.
  • Page 340: Práca

    ► Vysávač na mokré/suché vysávanie nezakrývajte, aby bola zabezpečená dostatočná výmena chladiaceho ► Používajte len originálne príslušenstvo STIHL určené vzduchu. pre tento vysávač na mokré/suché vysávanie. ■ Pri vysávaní tekutín sa môže tvoriť pena. Pena nedokáže ►...
  • Page 341 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE – Sieťová zástrčka prívodného alebo predlžovacieho kábla je poškodená. ■ Počas práce môže nesprávne sieťové napätie alebo – Nesprávne nainštalovaná zásuvka. nesprávna sieťová frekvencia viesť k prepätiu vo vysávači na mokré/suché vysávanie. Môže dôjsť k poškodeniu NEBEZPEČENSTVO vysávača na mokré/suché...
  • Page 342: Preprava

    ■ Elektrické kontakty na vysávači na mokré/suché vykonať údržba alebo oprava: Vyhľadajte vysávanie a kovové konštrukčné diely môžu v dôsledku špecializovaného predajcu STIHL. vlhkosti skorodovať. Môže dôjsť k poškodeniu vysávača na mokré/suché vysávanie. ► Vysávač na mokré/suché vysávanie skladujte na čistom a suchom mieste.
  • Page 343: Príprava Vysávača Na Mokré/Suché Vysávanie Na Použitie

    ► Sieťovú zástrčku vysávača na mokré/suché vysávanie zasuňte do dobre prístupnej zásuvky. T 20 ► Ak nie je možné vykonať tieto kroky: Vysávač na mokré/suché vysávanie nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. 6 Zmontovanie vysávača na mokré/suché vysávanie Zmontovanie vysávača na mokré/suché vysávanie Dodané...
  • Page 344: Vloženie A Vybratie Filtračného Vrecka

    slovensky 6 Zmontovanie vysávača na mokré/suché vysávanie Montáž držiaka pre box s náradím Montáž boxu s náradím. T 20 ► Vyskrutkujte skrutky (1). ► Vyskrutkujte skrutky (2) a odložte ich. ► Nasaďte držiak (3 a 4) na vrchný diel. ► Dodané skrutky (5) zaskrutkujte a pevne dotiahnite. ►...
  • Page 345: Vloženie A Vybratie Vrecka Na Odpad

    slovensky 6 Zmontovanie vysávača na mokré/suché vysávanie ► Objímku (2) uzatvorte posúvačom (4). ► Vyberte filtračné vrecko (3) zo zbernej nádoby. ► Filtračné vrecko (3) zlikvidujte podľa predpisov a ekologicky. Vloženie a vybratie vrecka na odpad 6.3.1 Vloženie vrecka na odpad Vo vrecku na odpad sa zhromažďuje povysávaný...
  • Page 346: Montáž A Demontáž Sacej Hadice

    slovensky 6 Zmontovanie vysávača na mokré/suché vysávanie 6.4.2 Demontáž sacej hadice ► Stiahnite objímku (1) z nasávacieho hrdla (2). ► Objímku (1) uzatvorte posúvačom (5). ► Stiahnite objímku (1) z nasávacieho hrdla (2). ► Vrecko na odpad (3) uzatvorte páskou (4). ►...
  • Page 347: Montáž A Demontáž Príslušenstva

    slovensky 7 Zapnutie a vypnutie vysávača na mokré/suché vysávanie 6.5.2 Demontáž kolena alebo adaptéra ► Ak sa pripája elektrické náradie: Nasuňte adaptér (5) na nasávaciu prípojku elektrického náradia (6). ► Objímku (1) stlačte a stiahnite koleno (3) alebo adaptér (2). 6.6.2 Demontáž...
  • Page 348: Vypnutie Vysávača Na Mokré/Suché Vysávanie

    slovensky 8 Kontrola vysávača na mokré/suché vysávanie ► Otočný spínač nastavte na požadovaný druh prevádzky, @ 9. Vypnutie vysávača na mokré/suché vysávanie ► Ak je filter (3) znečistený: Vyčistite filter. ► Ak je filter (3) poškodený: Vymeňte filter. ► Otočný spínač nastavte do polohy 0. 8 Kontrola vysávača na mokré/suché...
  • Page 349: Kontrola Filtra Chladiaceho Vzduchu

    ► Ak sa plavák (1) ani potom nedá preklápať: Vysávač na filter chladiaceho vzduchu. mokré/suché vysávanie nepoužívajte a vyhľadajte ► Ak je filter chladiaceho vzduchu (4) poškodený: Vymeňte špecializovaného predajcu STIHL. filter chladiaceho vzduchu. V plaváku (1) je porucha. ► Nasaďte filter chladiaceho vzduchu (4) do držiaka (2).
  • Page 350: Práca S Vysávačom Na Mokré/Suché Vysávanie

    slovensky 9 Práca s vysávačom na mokré/suché vysávanie ► Zmerajte vnútorný priemer sacej hadice. 9 Práca s vysávačom na mokré/suché ► Otočný regulátor nastavte do polohy nameraného vysávanie vnútorného priemeru. Nastavenie sacieho výkonu Vysávanie prachu a nečistôt V závislosti od spôsobu použitia sa dá nastaviť sací výkon. ►...
  • Page 351: Práca S Automatickým Zapnutím A Vypnutím

    slovensky 10 Po ukončení práce ► Koleno pridržte jednou rukou a vysávajte buď priamo Ak sa má automatické čistenie filtra alebo pomocou nasadeného príslušenstva. vypnúť: Otočný spínač nastavte do zobrazenej polohy. Práca s automatickým zapnutím a vypnutím vysávača na mokré/suché vysávanie prostredníctvom pripojeného elektrického náradia ►...
  • Page 352: Vyprázdnenie Zbernej Nádoby

    slovensky 11 Preprava ► V prípade vysávania tekutín: ► Vyčistite plavák. ► Nechajte vyschnúť filter. ► Odmontujte saciu hadicu. ► Saciu hadicu (4) zmotajte a zaveste na držiak (2) alebo uložte pomocou gumenej šnúry (3). ► Vyčistite tesnenie (1) vlhkou handrou. ►...
  • Page 353: Skladovanie

    slovensky 12 Skladovanie 12 Skladovanie 14 Údržba 12.1 Uskladnenie vysávača na mokré/suché 14.1 Čistenie filtra vysávanie ► Vypnite vysávač na mokré/suché vysávanie a sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. ► Vysávač na mokré/suché vysávanie skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce podmienky: –...
  • Page 354: Čistenie Filtra Chladiaceho Vzduchu

    slovensky 15 Oprava 14.2 Čistenie filtra chladiaceho vzduchu ► Tesnenia (4 a 5) vyčistite vlhkou handrou. ► Uchytenie (6) vyčistite vlhkou handrou. ► Stlačte príchytky (1) a vyberte držiak (2) z vrchného dielu (3). ► Vyberte filter chladiaceho vzduchu (4). ►...
  • Page 355 15 Oprava ► Ak sú vysávač alebo príslušenstvo poškodené: Vysávač na mokré/suché vysávanie alebo príslušenstvo nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. 0458-660-9621-A...
  • Page 356: Odstraňovanie Porúch

    slovensky 16 Odstraňovanie porúch 16 Odstraňovanie porúch 16.1 Odstránenie porúch na vysávači na mokré/suché vysávanie Porucha Príčina Náprava Vysávač na mokré/suché Zástrčka prívodného alebo predlžovacieho ► Zástrčku prívodného alebo predlžovacieho vysávanie po zapnutí kábla nie je zastrčená. kábla zasuňte. nenabehne. Istič...
  • Page 357 ► Tesnenie medzi vrchným dielom a zbernou nádobou je znečistené alebo poškodené. nádobou vyčistite alebo nechajte vymeniť špecializovanému predajcovi STIHL. Rýchlosť prúdu vzduchu je Priemer sacej hadice nie je správne nastavený. ► Nastavte priemer sacej hadice. nižšia ako 20 m/s. LED na kontrolu rýchlosti vzduchu...
  • Page 358: Technické Údaje

    17 Technické údaje – Dĺžka kábla do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Dĺžka kábla 20 m až 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² 17.1 Vysávač na mokré/suché vysávanie STIHL SE 100 V až 127 V 133 ME –...
  • Page 359: Likvidácia

    19 Likvidácia Originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo Technické dokumenty sú uschované na oddelení STIHL sú dostupné u špecializovaného obchodníka značky Produktzulassung spoločnosti STIHL. ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uvedené na vysávači na mokré/suché...
  • Page 360 Nederlands Inhoudsopgave 7.1 Alleszuiger inschakelen ......373 Voorwoord ........359 7.2 Alleszuiger uitschakelen.
  • Page 361: Voorwoord

    Nederlands 1 Voorwoord 17.1 Alleszuiger STIHL SE 133 ME.....384 1 Voorwoord 17.2 Verlengkabels ........384 17.3 Geluids- en trillingswaarden .
  • Page 362: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    Nederlands 3 Overzicht Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst 3 Overzicht WAARSCHUWING Alleszuiger De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. LET OP De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade.
  • Page 363: Bedieningselementen En Led

    Nederlands 3 Overzicht 1 Bovendeel 13 Netstekker Het bovendeel bevat de bedieningselementen, de De netstekker verbindt de aansluitkabel met een elektromotor en het filter. contactdoos. 2 Houder 14 Aansluitkabel De houder bevestigt een gereedschapkoffer van De aansluitkabel verbindt de alleszuiger met de verschillende fabrikanten op het bovendeel van de netstekker.
  • Page 364: Meegeleverd Toebehoren

    Nederlands 3 Overzicht 2 Led 1 Vloerzuigmond De vloerzuigmond dient voor het opzuigen op vlakke De led geeft een te lage luchtsnelheid in de zuigslang vloeren. weer. 2 Adapter 3 Draaiknop De adapter verbindt de zuigslang met een elektrisch De draaiknop dient voor het instellen van de alleszuiger gereedschap.
  • Page 365: Pictogrammen

    In deze stand van de draaischakelaar is de Gebruik conform de voorschriften automatische reiniging van het filter De alleszuiger STIHL SE 133 ME kan worden gebruikt voor: uitgeschakeld. – Opzuigen van stof, vuil, glassplinters, spanen, zand en soortgelijke materialen –...
  • Page 366: Eisen Aan De Gebruiker

    De alleszuiger STIHL SE 133 ME mag niet voor de hierna ► Als de alleszuiger aan een andere persoon wordt volgende werkzaamheden worden gebruikt: overhandigd: de handleiding meegeven.
  • Page 367: Kleding En Uitrusting

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Kleding en uitrusting ■ De alleszuiger is niet waterdicht. Als er in de regen of in een vochtige omgeving wordt gewerkt, kan dit leiden tot WAARSCHUWING een elektrische stroomstoot. De gebruiker kan ernstig of zelfs dodelijk letsel oplopen en de alleszuiger kan worden ■...
  • Page 368: Werken

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Werken – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze alleszuiger is gemonteerd. WAARSCHUWING – Het toebehoren is correct gemonteerd. ■ De gebruiker kan in bepaalde situaties niet meer geconcentreerd werken. De gebruiker kan struikelen, WAARSCHUWING vallen en ernstig letsel oplopen.
  • Page 369 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING – De netstekker van de aansluitkabel of de verlengkabel is beschadigd. ■ Tijdens de werkzaamheden kan een verkeerde – De contactdoos is niet correct geïnstalleerd. netspanning of een verkeerde netfrequentie leiden tot een overspanning in de alleszuiger. De alleszuiger kan GEVAAR worden beschadigd.
  • Page 370: Vervoeren

    ► De alleszuiger niet zelf onderhouden of repareren. ernstig letsel oplopen. ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd ► Netstekker van de alleszuiger uit de contactdoos is: aansluitkabel door een STIHL dealer trekken. laten vervangen. ► Alleszuiger buiten het bereik van kinderen opslaan.
  • Page 371: Alleszuiger Klaar Maken Voor Gebruik

    5 Alleszuiger klaar maken voor gebruik ► Als aan de alleszuiger onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd: contact opnemen met een STIHL dealer. 5 Alleszuiger klaar maken voor gebruik Alleszuiger klaar maken voor gebruik Telkens voor het begin van de werkzaamheden moeten de volgende handelingen worden uitgevoerd: ►...
  • Page 372: Filterzak Aanbrengen En Wegnemen

    Nederlands 6 Alleszuiger monteren Houder voor gereedschapkoffer monteren Gereedschapkoffer monteren T 20 ► Bouten (1) losdraaien. ► Bouten (2) losdraaien en verschroten. ► Houder (3 en 4) op het bovendeel plaatsen. ► De meegeleverde bouten (5) aanbrengen en vastdraaien. ► Bouten (1) aanbrengen en vastdraaien. ►...
  • Page 373: Afvalzak Aanbrengen En Wegnemen

    Nederlands 6 Alleszuiger monteren ► Mof (2) afsluiten met de schuif (4). ► Filterzak (3) uit het reservoir nemen. ► Filterzak (3) volgens voorschrift en milieuvriendelijk afvoeren. Afvalzak aanbrengen en wegnemen 6.3.1 Afvalzak aanbrengen De afvalzak verzamelt het opgezogen stof en vuil en dient voor het stofvrij legen van het reservoir.
  • Page 374: Zuigslang Monteren En Uitbouwen

    Nederlands 6 Alleszuiger monteren 6.4.2 Zuigslang uitbouwen ► Mof (1) van de aanzuigmond (2) trekken. ► Mof (1) met de schuif (5) afsluiten. ► Mof (1) uit de aanzuigmond (2) trekken. ► Afvalzak (3) met de sluitstrip (4) afsluiten. ► Reservoirdop (3) in de aanzuigmond (2) schuiven. ►...
  • Page 375: Toebehoren Monteren En Uitbouwen

    Nederlands 7 Alleszuiger inschakelen en uitschakelen 6.5.2 Handbuis of adapter uitbouwen ► Als elektrisch gereedschap wordt aangesloten: de adapter (5) op de zuigaansluiting van het elektrische ► Mof (1) samendrukken en de handbuis (3) of de gereedschap (6) schuiven. adapter (2) lostrekken. 6.6.2 Toebehoren uitbouwen Toebehoren monteren en uitbouwen...
  • Page 376: Alleszuiger Uitschakelen

    Nederlands 8 Alleszuiger controleren Afhankelijk van het gebruik, kan de alleszuiger in een ► Filter (3) wegnemen. andere stand worden geschakeld. ► De draaischakelaar in de benodigde werkstand draaien, @ 9. Alleszuiger uitschakelen ► Als het filter (3) is vervuild: het filter reinigen. ►...
  • Page 377: Koelluchtfilter Controleren

    Koelluchtfilter controleren ► Als de led niet brandt of de korte, op elkaar volgende signaaltonen niet hoorbaar zijn: de alleszuiger niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. Er zit een storing in de controle van de luchtsnelheid. Vlotter controleren ►...
  • Page 378: Controle Van De Luchtsnelheid In De Zuigslang

    Nederlands 9 Met de alleszuiger werken 9 Met de alleszuiger werken Zuigcapaciteit instellen Afhankelijk van het gebruik kan de zuigcapaciteit worden ingesteld. MAX. ► Binnendiameter van de zuigslang meten. ► Draaiknop in de stand van de gemeten binnendiameter plaatsen. Stof en vuil opzuigen MIN.
  • Page 379: Vloeistof Opzuigen

    Nederlands 10 Na de werkzaamheden Vloeistof opzuigen Draaischakelaar in de afgebeelde stand plaatsen. ► De filterzak of afvalzak wegnemen. De automatische reiniging van het filter ► Vlotter controleren. is ingeschakeld. Draaischakelaar in de afgebeelde stand plaatsen. De automatische reiniging van het filter is uitgeschakeld.
  • Page 380: Reservoir Legen

    Nederlands 11 Vervoeren 10.2 Reservoir legen ► De alleszuiger uitschakelen en de netstekker uit de contactdoos trekken. ► Reservoirsluitingen ontgrendelen. ► Bovendeel wegnemen. ► Het reservoir legen en het vuil volgens de wettelijke voorschriften op de daarvoor bestemde plaats inleveren. ►...
  • Page 381: Opslaan

    Nederlands 12 Opslaan – De alleszuiger staat recht. 14 Onderhoud – De remmen van de voorwielen zijn ingeschakeld. – De alleszuiger kan niet omvallen en niet bewegen. 14.1 Filter reinigen 12 Opslaan 12.1 Alleszuiger opslaan ► De alleszuiger uitschakelen en de netstekker uit de contactdoos trekken.
  • Page 382: Koelluchtfilter Reinigen

    Nederlands 15 Repareren 14.2 Koelluchtfilter reinigen ► Afdichtrubbers (4 en 5) met een vochtige doek reinigen. ► Opname (6) met een vochtige doek reinigen. ► Lippen (1) indrukken en de houder (2) uit het bovendeel (3) nemen. ► Koelluchtfilter (4) wegnemen. ►...
  • Page 383 Nederlands 15 Repareren ► Als de alleszuiger of het toebehoren zijn beschadigd: de alleszuiger of het toebehoren niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 0458-660-9621-A...
  • Page 384: Storingen Opheffen

    Nederlands 16 Storingen opheffen 16 Storingen opheffen 16.1 Storingen aan de alleszuiger opheffen Storing Oorzaak Remedie De alleszuiger loopt bij het De stekker van de aansluitkabel of van de ► De stekker van de aansluitkabel of de inschakelen niet aan. verlengkabel is niet aangesloten op de verlengkabel in de contactdoos steken.
  • Page 385 De afdichting tussen het bovendeel en het ► Afdichting tussen het bovendeel en het reservoir is vervuild of beschadigd. reservoir reinigen of door een STIHL dealer laten vervangen. De snelheid van de De diameter van de zuigslang is niet correct ►...
  • Page 386: Technische Gegevens

    17 Technische gegevens – Kabellengte tot 20 m: AWG 15/1,5 mm² – Kabellengte 20 m tot 50 m: AWG 13/2,5 mm² 17.1 Alleszuiger STIHL SE 133 ME 100 V tot 127 V – Netspanning: zie typeplaatje – Kabellengte tot 10 m: AWG 14/2,0 mm²...
  • Page 387: Milieuverantwoord Afvoeren

    EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 en EN 50581. De technische documentatie wordt bij de productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. 0458-660-9621-A...
  • Page 388 pyccкий Содержание 6.5 Установка и снятие ручной трубки, адаптера..401 Предисловие ........387 6.6 Установка...
  • Page 389 SE 133 ME ........
  • Page 390: Символы В Тексте

    pyccкий 3 Обзор Обозначение предупредительных 3 Обзор сообщений в тексте Пылесос для влажной/сухой уборки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или летальный исход. УКАЗАНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут привести...
  • Page 391 pyccкий 3 Обзор 1 Верхняя часть 13 Штепсельная вилка В верхней части находятся элементы управления, Штепсельная вилка соединяет кабель питания с электродвигатель и фильтры. розеткой. 2 Держатель 14 Кабель питания Держатель фиксирует коробку для инструментов Кабель питания соединяет пылесос для различных...
  • Page 392 pyccкий 3 Обзор Принадлежности, поставляемые в 1 Розетка Розетка служит для питания электроэнергией комплекте подключенного электроинструмента. 2 Светодиод Светодиод сигнализирует о слишком низкой скорости воздуха во всасывающем шланге. 3 Поворотный регулятор Поворотный регулятор служит для настройки пылесоса для влажной/сухой уборки на внутренний диаметр...
  • Page 393: Включение И Выключение Пылесоса Для

    pyccкий 3 Обзор 5 Ручная трубка Автоматическое включение и выключение пылесоса для влажной/сухой уборки через подключенный Ручная трубка соединяет всасывающий шланг с электроинструмент насадкой. Пылесос для влажной/сухой уборки 6 Всасывающий шланг включается и выключается вместе с Всасывающий транспортирует всасываемую пыль, подключенным...
  • Page 394: Указания По Технике Безопасности

    Этот символ обозначает автоматическую школах, больницах, на промышленных предприятиях, в очистку фильтра. магазинах, бюро и в предприятиях по прокату. Пылесос для влажной/сухой уборки STIHL SE 133 ME не пригоден для использования в следующих целях: – Всасывание асбеста 4 Указания по технике безопасности...
  • Page 395: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    4 Указания по технике безопасности Требования к пользователю ► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Одежда и оснащение ■ Пользователи, не прошедшие инструктаж, могут не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ понять или неправильно оценить риски, связанные с эксплуатацией водопылесоса. Это чревато тяжелыми...
  • Page 396: Безопасное Состояние

    – При всасывании жидкости: поплавок ходит легко. ■ Водопылесос не защищен от воды. Эксплуатация во – Используются только оригинальные время дождя или при высокой влажности может принадлежности STIHL для данного пылесоса для привести к поражению электрическим током. Для влажной/сухой уборки. пользователя это чревато тяжелыми травмами или...
  • Page 397: Подключение Электропитания

    материальным ущербом. ► Завершить работу, вынуть штепсельную вилку из ► Браться за кабель питания, соединительный шнур и розетки и обратиться к дилеру STIHL. их штепсельные вилки сухими руками. ► Эксплуатировать водопылесос в вертикальном ► Подключить штепсельную вилку кабеля питания или...
  • Page 398 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Поврежденный или неподходящий удлинительный ■ Неправильно проложенный кабель питания и шнур может стать причиной поражения электрическим удлинительный шнур может быть поврежден и люди током. Это чревато тяжелыми или летальными могут споткнуться об него. Это может привести к травмами.
  • Page 399 за сырости. Возможно повреждение водопылесоса. дилеру STIHL для замены. ► Хранить водопылесос в чистом и сухом состоянии. ► При необходимости технического обслуживания или ремонта водопылесоса: Обратиться к дилеру STIHL. 4.11 Очистка, техническое обслуживание и ремонт 5 Подготовка к эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 400 влажной/сухой уборки в доступную розетку. T 20 ► Если попытки выполнения предписанных действий заканчиваются безуспешно: не использовать пылесос для влажной/сухой уборки и обратиться к дилеру STIHL. 6 Сборка пылесоса для влажной/сухой уборки Сборка пылесоса для влажной/сухой уборки ► Вывернуть винты (1).
  • Page 401 pyccкий 6 Сборка пылесоса для влажной/сухой уборки Установка коробки для инструментов ► Вложить фильтр-мешок (1) в резервуар. ► Надеть муфту (3) на всасывающий штуцер (2). ► Развернуть фильтр-мешок (1) в резервуаре. 6.2.2 Извлечение фильтр-мешка ► Выключить пылесос для влажной/сухой уборки и вынуть...
  • Page 402 pyccкий 6 Сборка пылесоса для влажной/сухой уборки ► Закрыть муфту (2) заслонкой (4). ► Снять верхнюю часть. ► Извлечь фильтр-мешок (3) из резервуара. ► Утилизировать фильтр-мешок (3) в соответствии с предписаниями и без вреда для окружающей среды. Установка и извлечение мешка для мусора 6.3.1 Установка...
  • Page 403: Установка Принадлежностей

    pyccкий 6 Сборка пылесоса для влажной/сухой уборки 6.4.2 Снятие всасывающего шланга 6.5.2 Снятие ручной трубки или адаптера ► Вытянуть муфту (1) из всасывающего штуцера (2). ► Сдавить муфту (1) и снять ручную трубку (3) или адаптер (2). ► Вставить заглушку резервуара (3) во всасывающий штуцер...
  • Page 404: Включение Пылесоса Для Влажной/Сухой

    pyccкий 7 Включение и выключение пылесоса для влажной/сухой уборки ► Установить поворотный переключатель в положение I. В зависимости от конкретной цели применения пылесоса для влажной/сухой уборки можно включать и другие режимы. ► Установить поворотный переключатель в положение требуемого режима эксплуатации, @ 9. Выключение...
  • Page 405 pyccкий 8 Проверка пылесоса для влажной/сухой уборки ► Открыть замок корпуса фильтра (1). ► Надавить на замок корпуса фильтра (1) и выдвинуть замок корпуса фильтра (1). ► Открыть крышку (2). ► Извлечь фильтр (3). ► Вставить фильтр (3). ► Закрыть крышку (2). ►...
  • Page 406 MAX. ► Если светодиод не светится или не раздаются короткие, следующие друг за другом звуковые сигналы: не использовать пылесос для влажной/сухой уборки и обратиться к дилеру STIHL. Контроль скорости воздуха не действует. Проверка поплавка MIN. ► Выключить пылесос для влажной/сухой уборки и...
  • Page 407: Работа С Автоматическим Включением И

    pyccкий 9 Работа с пылесосом для влажной/сухой уборки Понижение мощности всасывания Если необходимо отключить автоматическую очистку фильтра: ► Поворачивать регулятор по часовой стрелке. установить поворотный переключатель в показанное Установка диаметра всасывающего шланга положение. Установить поворотный регулятор в зависимости от внутреннего диаметра присоединенного всасывающего шланга.
  • Page 408: После Работы

    pyccкий 10 После работы 10 После работы 10.1 После работы ► Выключить пылесос для влажной/сухой уборки и вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Опорожнить резервуар. ► Снять и очистить принадлежности. ► Очистить пылесос для влажной/сухой уборки. ► Вставить вилку (1) электроинструмента в розетку. Установить...
  • Page 409: Транспортировка Пылесоса Для

    pyccкий 11 Транспортировка ► Начисто протереть прокладку (1) влажной тряпкой. ► Установить верхнюю часть. 11 Транспортировка 11.1 Транспортировка пылесоса для влажной/сухой уборки ► Выключить пылесос для влажной/сухой уборки и вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Хранить принадлежности на пылесосе для ►...
  • Page 410: И Принадлежностей

    pyccкий 13 Очистка – Пылесос для влажной/сухой уборки хранится при температуре выше 0 °C. 13 Очистка 13.1 Очистка пылесоса для влажной/сухой уборки и принадлежностей ► Выключить пылесос для влажной/сухой уборки и вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Протереть начисто пылесос для влажной/сухой уборки ►...
  • Page 411: Очистка Фильтра Охлаждающего Воздуха

    ► Если пылесос для влажной/сухой уборки или принадлежности повреждены: не использовать пылесос для влажной/сухой уборки или принадлежности и обратиться к дилеру STIHL. ► Нажать на накладки (1) и извлечь держатель (2) из верхней части (3). ► Извлечь фильтр охлаждающего воздуха (4).
  • Page 412: Устранение Неисправностей

    pyccкий 16 Устранение неисправностей 16 Устранение неисправностей 16.1 Устранение неисправностей водопылесоса Неисправность Причина Принимаемые меры Водопылесос не Не вставлена вилка кабеля питания или ► Вставить в розетку вилку кабеля питания запускается при удлинительного шнура. или удлинительного шнура. включении. Сработал автоматический выключатель ►...
  • Page 413 захватной частью или принадлежности. Уплотнение между верхней частью и ► Очистить уплотнение между верхней резервуаром загрязнено или повреждено. частью и резервуаром или поручить замены дилеру STIHL. Скорость потока воздуха Диаметр всасывающего шланга ► Отрегулировать диаметр всасывающего менее 20 м/с. Светодиод...
  • Page 414: Удлинительные Шнуры

    В зависимости от напряжения и длины используемого удлинительного шнура его жилы и защитный провод должны иметь сечения не менее: 17.1 Пылесос для влажной/сухой уборки STIHL от 220 В до 240 В SE 133 ME – длина шнура до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм²...
  • Page 415: Запасные Части И Принадлежности

    Техническая документация вместе с Produktzulassung (свидетельство о допуске изделия) хранятся в головном 19 Утилизация офисе компании ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Год выпуска, страна изготовления и номер изделия указаны на пылесосе для влажной/сухой уборки. 19.1 Утилизация пылесоса для влажной/сухой...
  • Page 416: Адреса

    21 Адреса 050026 Алматы, Казахстан 21 Адреса Горячая линия: +7 727 225 55 17 21.4 Импортёры STIHL 21.1 Штаб-квартира STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG В Российской Федерации: Badstrasse 115 ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» 71336 Waiblingen Германия тер. отдел. №2 АФ «Солнечная», д. 7/2 350000 Краснодар, Россия...
  • Page 417 pyccкий 21 Адреса вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: ООО «ПИЛАКОС» ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь УП «Беллесэкспорт» ул. Скрыганова 6, 403 220073 Минск, Беларусь В Казахстане: ИП «ВОРОНИНА Д.И.» пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан...
  • Page 418 ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Θέση σε λειτουργία και θέση εκτός λειτουργίας ..432 Πρόλογος .........417 7.1 Θέση...
  • Page 419: Πρόλογος

    Τεχνικά χαρακτηριστικά ......442 17.1 Σκούπα υγρών/στερεών STIHL SE 133 ME..442 Αγαπητέ...
  • Page 420: Χρήση Προειδοποιητικών Συμβόλων Στο Κείμενο

    ελληνικά 3 Περιεχόμενα Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο 3 Περιεχόμενα κείμενο Σκούπα υγρών/στερεών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση κινδύνων που μπορεί να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και θανατηφόρα ατυχήματα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Page 421: Χειριστήρια Και Λυχνία

    ελληνικά 3 Περιεχόμενα 1 Πάνω μέρος 13 Φις Το πάνω μέρος της σκούπας περιέχει τα χειριστήρια, τον Το φις χρησιμεύει για τη σύνδεση του καλωδίου ηλεκτροκινητήρα και το φίλτρο. τροφοδοσίας σε πρίζα. 2 Στήριγμα 14 Καλώδιο σύνδεσης Το στήριγμα χρησιμεύει για τη στερέωση μιας Το...
  • Page 422: Παρελκόμενα Στη Συσκευασία

    ελληνικά 3 Περιεχόμενα Παρελκόμενα στη συσκευασία 1 Πρίζα Η πρίζα τροφοδοτεί μια συνδεδεμένη ηλεκτρική συσκευή με ενέργεια. 2 Λυχνία Η λυχνία δείχνει χαμηλή ταχύτητα αέρα μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης. 3 Περιστροφικός ρυθμιστής Ο περιστροφικός ρυθμιστής χρησιμεύει για τη ρύθμιση της...
  • Page 423: Χαρακτηριστικά Εξοπλισμού

    ελληνικά 3 Περιεχόμενα 6 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της σκούπας μέσω συνδεμένης ηλεκτρικής συσκευής Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης μεταφέρει την αναρροφούμενη σκόνη, σκουπιδάκια και υγρά στο Η σκούπα ανοιγοκλείνει αυτόματα με την δοχείο. ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ηλεκτρικής...
  • Page 424: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    καθαρισμό του φίλτρου. συνεργεία, εργοστάσια, ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, βιομηχανίες, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικίασης αυτοκινήτων. Η σκούπα υγρών/στερεών STIHL SE 133 ME δεν 4 Προφυλάξεις ασφαλείας προορίζεται για τις εξής χρήσεις: – Αναρρόφηση αμιάντου – Αναρρόφηση σκόνης που περιέχει παθογόνους...
  • Page 425: Ενδυμασία Και Εξοπλισμός

    σόλα. – Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της Περιοχή εργασίας και περιβάλλον STIHL ή από ειδικευμένο πρόσωπο, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πριν από την πρώτη χρήση της σκούπας. ■ Άσχετα προς την εργασία άτομα, παιδιά και ζώα δεν είναι...
  • Page 426: Ασφαλής Κατάσταση

    – Η σκούπα είναι καθαρή και στεγνή. ► Στη σκούπα επιτρέπεται να προσαρμόζονται μόνο – Τα χειριστήρια λειτουργούν και δεν έχουν τροποποιηθεί. γνήσια παρελκόμενα της STIHL. – Το φίλτρο βρίσκεται στη θέση του και δεν έχει ζημιά. ► Προσαρμόζετε τα παρελκόμενα όπως περιγράφεται σ’...
  • Page 427: Εργασία

    ► Αν δημιουργείται αφρός, διακόψτε την εργασία, ηλεκτροπληξία. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και απευθυνθείτε ή θανατηφόρου ατυχήματος. στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης με κατάλληλη διατομή αγωγών, @ 17.2. ► Χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) με...
  • Page 428: Μεταφορά

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα με τις ίδιες ιδιότητες όπως ► Τοποθετείτε τα καλώδια τροφοδοσίας και επέκτασης με το καλώδιο τροφοδοσίας της σκούπας, @ 17.1. τέτοιο τρόπο ώστε να μη φθείρονται, να μη τσακίζονται, να μη συνθλίβονται και να μην τρίβονται πάνω σε αντικείμενα.
  • Page 429: Καθάρισμα, Συντήρηση Και Επισκευή

    Τα παρελκόμενα της σκούπας βρίσκονται μέσα στο κουτί συσκευασίας και μέσα στο δοχείο. ► Μην εκτελείτε μόνος σας εργασίες συντήρησης ή επισκευής στη σκούπα. ► Αν υπάρχει ελάττωμα ή ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, ζητήστε από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL να το επισκευάσει. 0458-660-9621-A...
  • Page 430 ελληνικά 6 Συναρμολόγηση της σκούπας Τοποθέτηση στηρίγματος για εργαλειοθήκη T 20 ► Ελευθερώστε τα κλείστρα του δοχείου (1). ► Αφαιρέστε το πάνω μέρος (2). ► Ξεβιδώστε τις βίδες (1). ► Αφαιρέστε τα παρελκόμενα ► Ξεβιδώστε και απορρίψτε τις βίδες (2). ►...
  • Page 431: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Φιλτρόσακου

    ελληνικά 6 Συναρμολόγηση της σκούπας Τοποθέτηση εργαλειοθήκης ► Τοποθετήστε τον φιλτρόσακο (1) μέσα στο δοχείο. ► Περάστε τον σύνδεσμο (3) πάνω στο στόμιο αναρρόφησης (2). ► Ξεδιπλώστε τον φιλτρόσακο (1) μέσα στο δοχείο. 6.2.2 Αφαίρεση φιλτρόσακου ► Σβήστε τη σκούπα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. ►...
  • Page 432: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Σακούλας Μίας Χρήσης

    ελληνικά 6 Συναρμολόγηση της σκούπας ► Αφαιρέστε τον σύνδεσμο (2) από το στόμιο 6.3.2 Αφαίρεση σακούλας μίας χρήσης αναρρόφησης (1). ► Σβήστε τη σκούπα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. ► Κλείστε τον σύνδεσμο (2) με τον σύρτη (4). ►...
  • Page 433: Σύνδεση Και Αποσύνδεση Λαβής, Προσαρμογέα

    ελληνικά 6 Συναρμολόγηση της σκούπας ► Αφαιρέστε το κλείστρο του δοχείου (1). 6.5.2 Αφαίρεση λαβής ή προσαρμογέα ► Πιέστε τον σύνδεσμο (2) μέσα στο στόμιο αναρρόφησης (3) και στρέψτε τον μέχρι να σταθεροποιηθεί. 6.4.2 Αφαίρεση εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης ► Συμπιέστε τον σύνδεσμο (1) και αφαιρέστε τη λαβή (3) ή τον...
  • Page 434: Θέση Σε Λειτουργία Και Θέση Εκτός Λειτουργίας

    ελληνικά 7 Θέση σε λειτουργία και θέση εκτός λειτουργίας Ανάλογα με τη χρήση, μπορείτε να διαλέξετε ανάμεσα σε διάφορους τρόπους λειτουργίας. ► Γυρίστε τον περιστροφικό επιλογέα στον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας, @ 9. Θέση εκτός λειτουργίας ► Αν έχει συνδεθεί ηλεκτρική συσκευή: Περάστε τον προσαρμογέα...
  • Page 435: Έλεγχος Φίλτρου Αέρα Ψύξης

    ελληνικά 8 Έλεγχος της σκούπας ► Αφαιρέστε το φίλτρο (3). ► Τοποθετήστε το φίλτρο (3). ► Κλείστε το καπάκι (2). ► Κατεβάστε το κλείστρο της βάσης του φίλτρου (1) μέχρι να κουμπώσει με έναν χαρακτηριστικό ήχο. ► Κλείστε το κλείστρο της βάσης του φίλτρου (1). Έλεγχος...
  • Page 436: Έλεγχος Ταχύτητας Αέρα Μέσα Στον Εύκαμπτο

    ► Αν το φλοτέρ (1) δεν κινείται: Καθαρίστε το φλοτέρ (1) με ένα μαλακό πινέλο. ► Αν ακόμα το φλοτέρ (1) δεν κινείται, μη χρησιμοποιήσετε τη σκούπα αλλά απευθυνθείτε τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει βλάβη στο φλοτέρ (1). 0458-660-9621-A...
  • Page 437: Αναρρόφηση Σκόνης Και Σωματιδίων

    ελληνικά 9 Εργασία με τη σκούπα υγρών/στερεών ► Κρατήστε τη λαβή με το ένα χέρι και τραβήξτε τα υγρά, είτε απευθείας με τη λαβή είτε με συνδεμένο παρελκόμενο. Αναρρόφηση υγρών ► Αφαιρέστε τον φιλτρόσακο ή τη σακούλα μίας χρήσης. ► Ελέγξτε το φλοτέρ. Γυρίστε...
  • Page 438: Μετά Την Εργασία

    ελληνικά 10 Μετά την εργασία 10 Μετά την εργασία 10.1 Μετά την εργασία ► Σβήστε τη σκούπα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. ► Αδειάστε το δοχείο. ► Αφαιρέστε και καθαρίστε τα παρελκόμενα. ► Καθαρίστε τη σκούπα. ► Συνδέστε το φις (1) της ηλεκτρικής συσκευής στην πρίζα της...
  • Page 439: Άδειασμα Του Δοχείου

    ελληνικά 11 Μεταφορά ► Τοποθετήστε το πάνω μέρος. 11 Μεταφορά 11.1 Μεταφορά της σκούπας ► Σβήστε τη σκούπα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. ► Κλείστε το στόμιο αναρρόφησης με το κλείστρο. ► Αδειάστε το δοχείο. ► Αν η σκούπα πρόκειται να μεταφερθεί μέσα σε όχημα, βεβαιωθείτε...
  • Page 440: Συντήρηση

    ελληνικά 14 Συντήρηση 14 Συντήρηση 14.1 Καθάρισμα φίλτρου ► Καθαρίστε τα λάστιχα στεγανοποίησης (4 και 5) με ένα υγρό πανί. ► Καθαρίστε την υποδοχή (6) με ένα υγρό πανί. ► Ανοίξτε το κλείστρο της βάσης του φίλτρου (1). ► Πιέστε το κλείστρο της βάσης του φίλτρου (1) και γυρίστε το...
  • Page 441: Καθάρισμα Φίλτρου Αέρα Ψύξης

    ► Αν υπάρχει ζημιά στη σκούπα ή σε κάποιο παρελκόμενο, μη χρησιμοποιήσετε τη σκούπα ή το παρελκόμενο αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Πιέστε τις ασφάλειες (1) και αφαιρέστε το στήριγμα (2) από το πάνω μέρος (3). ► Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα ψύξης (4).
  • Page 442: Αντιμετώπιση Βλαβών

    ελληνικά 16 Αντιμετώπιση βλαβών 16 Αντιμετώπιση βλαβών 16.1 Αντιμετώπιση βλαβών στη σκούπα Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η σκούπα δεν λειτουργεί Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας ή του ► Συνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας ή όταν την ενεργοποιείτε. καλωδίου επέκτασης δεν έχει συνδεθεί. του...
  • Page 443 ανάμεσα στο πάνω μέρος και το δοχείο. ανάμεσα στο πάνω μέρος και το δοχείο ή ζητήστε από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL να το αλλάξει. Η ταχύτητα του ρεύματος Η διάμετρος του εύκαμπτου σωλήνα ► Ρυθμίστε τη διάμετρο του εύκαμπτου σωλήνα...
  • Page 444: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    – Μήκος καλωδίου έως 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Μήκος καλωδίου 20 m έως 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² 17.1 Σκούπα υγρών/στερεών STIHL SE 133 ME 100 V έως 127 V – Τάση δικτύου: Βλέπε πινακίδα ισχύος...
  • Page 445: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    ελληνικά 19 Απόρριψη Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και Ο τεχνικός φάκελος φυλάσσεται στο τμήμα παρελκόμενα της STIHL. Produktzulassung της ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Τα γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα STIHL είναι Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο αριθμός του...
  • Page 446 polski Spis treści 6.5 Montaż i demontaż rękojeści rury, adaptera ..459 Przedmowa ........445 6.6 Montaż...
  • Page 447: Przedmowa

    STIHL SE 133 ME....... . .470 Dziękujemy za okazane zaufanie i życzymy zadowolenia 17.2 Przedłużacze .
  • Page 448: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji 3 Przegląd OSTRZEŻENIE Odkurzacze do czyszczenia na mokro/sucho Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. WSKAZÓWKA Ten piktogram oznacza potencjalne zagrożenie szkodami w mieniu.
  • Page 449: Elementy Obsługowe I Dioda Led

    polski 3 Przegląd 1 Górna część głowicy 13 Wtyczka Górna część głowicy składa się z elementów Wtyczka sieciowa łączy przewód zasilający z gniazdem. obsługowych, silnika elektrycznego i filtra. 14 Przewód zasilający 2 Mocowanie Przewód zasilający łączy odkurzacz do czyszczenia na Uchwyt mocuje skrzynkę...
  • Page 450: Standardowe Akcesoria

    polski 3 Przegląd 2 LED 2 Adapter Dioda LED wskazuje zbyt małą prędkość przepływu Adapter łączy wąż ssący z elektronarzędziem. powietrza w wężu ssącym. 3 Ssawka do szczelin 3 Regulator obrotowy Ssawka do szczelin służy do odkurzania trudno Regulator obrotowy służy do ustawiania odkurzacza do dostępnych miejsc.
  • Page 451: Symbole

    W tej pozycji pokrętła wyłączone jest automatyczne czyszczenie filtra. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho STIHL SE 133 ME jest przeznaczony do następujących zastosowań: Ten symbol oznacza monitorowanie prędkości – Zasysanie kurzu, zanieczyszczeń, stłuczki szklanej, przepływu powietrza w wężu ssącym.
  • Page 452: Wymagania Wobec Użytkownika

    Wymagania wobec użytkownika OSTRZEŻENIE Odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho STIHL SE 133 ME nie jest przeznaczony do następujących zastosowań: ■ Użytkownicy, którzy nie przejdą przeszkolenia, nie są w stanie rozpoznać ani oszacować zagrożeń stwarzanych – Zasysanie azbestu: przez odkurzacz.
  • Page 453: Odzież I Wyposażenie

    ■ Nieodpowiednia odzież może zaplątać się w odkurzaczu. – Użytkownik został przeszkolony przez Praca w nieodpowiedniej odzieży grozi poważnym wypadkiem. autoryzowanego dealera STIHL lub ► Noś ściśle dopasowaną odzież. specjalistę przed pierwszym użyciem odkurzacza. ► Nie noś szalików, chustek, biżuterii itp. podczas pracy.
  • Page 454: Bezpieczny Stan

    Może to spowodować – Odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho wyposażony ciężkie obrażenia lub śmierć użytkownika oraz jest wyłącznie w oryginalne akcesoria marki STIHL. uszkodzenie odkurzacza. – Wyposażenie dodatkowe jest prawidłowo zamontowane. ► Nie wolno pracować podczas deszczu ani w miejscach mokrych.
  • Page 455: Praca

    ► Wtyczkę przewodu zasilającego lub przedłużacza ► Zakończyć pracę, wyjąć wtyczkę z gniazdka i podłączyć do zainstalowanego i zabezpieczonego skontaktować się z dealerem STIHL. prawidłowo gniazdka ze stykiem ochronnym. ► Używać odkurzacza w pozycji stojącej. ► Podłączyć odkurzacz przez wyłącznik różnicowo- prądowy (30 mA, 30 ms).
  • Page 456: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE ► Przewód zasilający i przedłużacz układać na suchym podłożu. ■ Nieprawidłowe napięcie sieciowe lub nieprawidłowa ■ Przedłużacz nagrzewa się w trakcie pracy. W przypadku częstotliwość sieci podczas pracy mogą spowodować braku możliwości odprowadzenia ciepła może ono przepięcie w odkurzaczu.
  • Page 457: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    Skutkiem mogą mokro/sucho i skontaktować się z dealerem STIHL. być poważne obrażenia lub śmierć osób. ► Nie wolno samodzielnie poddawać odkurzacza konserwacji lub naprawom.
  • Page 458 polski 6 Składanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho Montaż uchwytu na skrzynkę narzędziową T 20 ► Odblokować zamknięcie zbiornika (1). ► Zdjąć górną część głowicy (2). ► Wykręcić śruby (1). ► Wyjąć akcesoria. ► Wykręć i wyjąć śruby (2). ► Nałożyć górną część głowicy (2). ►...
  • Page 459: Zakładanie I Wyjmowanie Worka Filtra

    polski 6 Składanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho Montaż skrzynki na narzędzia ► Włożyć worek filtra (1) do zbiornika. ► Nasunąć złączkę (3) na króciec ssący (2). ► Rozłożyć worek filtra (1) w zbiorniku. 6.2.2 Wyjmowanie worka filtra ► Wyłączyć odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho i odłączyć...
  • Page 460: Montaż I Demontaż Węża Ssącego

    polski 6 Składanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho ► Zamknąć złączkę (2) za pomocą zasuwki (4). ► Zdjąć górną część głowicy. ► Wyjąć worek filtra (3) z pojemnika. ► Worek filtra (3) należy utylizować zgodnie z właściwymi przepisami i w sposób bezpieczny dla środowiska. Zakładanie i wyjmowanie zestawu utylizacyjnego 6.3.1...
  • Page 461: Montaż I Demontaż Rękojeści Rury, Adaptera

    polski 6 Składanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho 6.4.2 Odłączanie węża ssącego 6.5.2 Demontaż rękojeści rury lub adaptera ► Wyciągnąć złączkę (1) z króćca ssącego (2). ► Ścisnąć złączkę (1) i wyjąć rękojeść rury (3) lub adapter (2). ► Zamknięcie zbiornika (3) wsunąć do króćca ssącego (2). Montaż...
  • Page 462: Włączanie I Wyłączanie Odkurzacza Do Czyszczenia Na Mokro/Sucho

    polski 7 Włączanie i wyłączanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho W zależności od zastosowania można ustawiać odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho w innych trybach pracy. ► Ustawić pokrętło w żądanym trybie pracy, @ 9. Wyłączanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho ►...
  • Page 463: Sprawdzanie Filtra Chłodzącego Powietrza

    polski 8 Kontrolowanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho ► Wyciągnąć filtr (3). ► Włożyć filtr (3). ► Zamknąć pokrywę (2). ► Tak długo rozkładać zamknięcie komory filtra (1), aż będzie słyszalne zatrzaśnięcie. ► Złożyć zamknięcie komory filtra (1). Sprawdzanie filtra chłodzącego powietrza ►...
  • Page 464: Sprawdzanie Układu Monitorowania Prędkości

    ► Jeśli zawór pływakowy (1) nie daje się przesunąć w jedną i drugą stronę: należy go oczyścić miękkim pędzelkiem. ► Jeśli zawór pływakowy (1) nadal nie daje się przesunąć w jedną i drugą stronę: nie używać odkurzacza i skontaktować się z dealerem STIHL. Wystąpiła usterka na zaworze pływakowym (1). 0458-660-9621-A...
  • Page 465: Odkurzanie Kurzu I Brudu

    polski 9 Praca z odkurzaczem do czyszczenia na mokro/sucho Odsysanie płynu ► Wyjąć worek filtra lub zestaw utylizacyjny. ► Sprawdzić zawór pływakowy. Ustawić pokrętło w przedstawionej pozycji. Wyłączone zostało automatyczne czyszczenie filtra. ► Trzymać ręką rękojeść rury i albo odkurzać bezpośrednio ►...
  • Page 466: Po Zakończeniu Pracy

    polski 10 Po zakończeniu pracy Ustawić pokrętło w przedstawionej pozycji. Włączone zostało automatyczne czyszczenie filtra. W przypadku, gdy powinno zostać wyłączone automatyczne czyszczenie filtra: ustawić pokrętło w przedstawionej pozycji. ► Zwinąć przewód zasilający (1) i zawiesić na uchwycie (2) lub za pomocą elastycznej linki (3). ►...
  • Page 467: Opróżnianie Zbiornika

    polski 11 Transport ► Akcesoria przechowywać na odkurzaczu do czyszczenia ► Opróżnić zbiornik. na mokro/sucho. ► W przypadku transportowania pojazdem odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho, należy upewnić się, że zostały spełnione następujące warunki: 10.2 Opróżnianie zbiornika – Odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho jest ►...
  • Page 468: Czyszczenie Filtra

    polski 14 Konserwacja 14 Konserwacja 14.1 Czyszczenie filtra ► Uszczelki (4 i 5) wyczyścić za pomocą wilgotnej szmatki. ► Adapter (6) wyczyścić za pomocą wilgotnej szmatki. ► Rozłożyć zamknięcie komory filtra (1). ► Nacisnąć zamknięcie komory filtra (1) i wysunąć. ►...
  • Page 469 ► W przypadku gdy odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho lub akcesoria są uszkodzone: nie używać odkurzacza ani akcesoriów i skontaktować się z dealerem STIHL. ► Nacisnąć nakładki (1) i wyjąć uchwyt (2) z górnej części głowicy (3). ► Wyjąć filtr chłodzącego powietrza (4).
  • Page 470: Rozwiązywanie Problemów

    polski 16 Rozwiązywanie problemów 16 Rozwiązywanie problemów 16.1 Usuwanie usterek odkurzacza Usterka Przyczyna Pomoc Odkurzacz nie uruchamia Nie jest włożona wtyczka przewodu ► Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego lub się po włączeniu. zasilającego lub przedłużacza. przedłużacza. Zadziałał wyłącznik nadprądowy (bezpiecznik) ► Znaleźć i usunąć przyczynę zadziałania. lub wyłącznik różnicowo-prądowy.
  • Page 471 Zabrudzona lub uszkodzona uszczelka między ► Wyczyścić uszczelkę między elementem elementem górnym a zbiornikiem. górnym a zbiornikiem lub zlecić jej wymianę w punkcie autoryzowanego dealera STIHL. Prędkość powietrza jest Średnica węża ssącego ustawiona ► Ustawić średnicę węża ssącego. mniejsza niż 20 m/s.
  • Page 472: Dane Techniczne

    – Szerokość: 385 mm Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH – Wysokość: 605 mm znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach . – Wymiar węża ssącego: Ø 32 mm x 5 m – Długość przewodu zasilającego: 7,5 m 18 Części zamienne i akcesoria –...
  • Page 473: Deklaracja Zgodności Ue

    19 Utylizacja Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można Dokumentacja techniczna „Dopuszczenie produktu” nabyć u dealerów marki STIHL. znajduje się w Dziale Atestów Produktów firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Rok i kraj produkcji oraz numer seryjny podano na 19 Utylizacja odkurzaczu do czyszczenia na mokro/sucho.
  • Page 474 български Съдържание 6.2 Слагане и изваждане на филтърна торбичка..485 Предговор ........473 6.3 Слагане...
  • Page 475 17.1 Прахосмукачка за мокро и сухо почистване STIHL SE 133 ME....... . .500 17.2 Удължителни...
  • Page 476: Преглед На Съдържанието

    български 3 Преглед на съдържанието ► Допълнително към настоящото ръководство за 3 Преглед на съдържанието употреба да се прочетат, разберат и съхраняват следните документи: – Ръководство за употреба на свързани Прахосмукачка за мокро и сухо почистване електроинструменти Обозначение на предупредителни указания, които...
  • Page 477 български 3 Преглед на съдържанието 1 Горна част 13 Щепсел /контакт за свързване с електрическата Горната част обхваща елементите за управление, мрежа електромотора и филтрите. Щепселът свързва захранващия съединителен проводник с контакта. 2 Държач Държачът закрепва кутията с инструменти от 14 Захранващ...
  • Page 478 български 3 Преглед на съдържанието Принадлежности доставени с уреда 1 Контакт От контакта на апарата свързаният към него електроинструмент се захранва с електроенергия. 2 Светодиод (LED) Светодиодът свети, когато скоростта на въздушния поток в смукателния маркуч е твърде ниска. 3 Въртящ се регулатор Въртящият...
  • Page 479 български 3 Преглед на съдържанието 6 Смукателен маркуч Автоматично включване и изключване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Смукателния маркуч направлява всмукания прах, посредством свързания към нея електрически замърсявания и всмуканата течност към съда. инструмент 7 Филтърна торбичка Прахосмукачката за мокро и сухо почистване Филтърната...
  • Page 480: Указания За Безопасност

    почистване на филтъра. офиси и в магазини за даване под наем. Прахосмукачката за мокро и сухо почистване STIHL SE 133 ME е предназначена само за следното: – Изсмукване на азбест 4 Указания за безопасност – Изсмукване на прах, съдържащ патогенни...
  • Page 481: Облекло И Екипировка

    от хлъзгане подметки с грайфери. лице. – Ползвателят трябва да е получил инструкции от сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL или от друго компетентно лице, преди да пристъпи към работа с водосмукачката/прахосмукачката за първи път. – Ползвателят не се намира под въздействие на...
  • Page 482: Работен Участък И Неговата Околност

    лесно подвижен. ► Да не се работи по време на дъжд или във влажна – Монтирани са само оригинални принадлежности среда. на STIHL за тази прахосмукачка за мокро и сухо ■ Електрическите компоненти на почистване. водосмукачката/прахосмукачката могат да – Принадлежностите са правилно свързани към...
  • Page 483: Процес На Работа

    ► Управлявайте водосмукачката/прахосмукачката в торбичка за отпадъци. изправено положение. ► Монтирайте само оригинални принадлежности ► Не покривайте водосмукачката/прахосмукачката, за на STIHL за прахосмукачката за мокро и сухо да осигурите добра циркулация на охлаждащия почистване. въздух. ► Принадлежностите да се монтират така, както е...
  • Page 484: Свързване Към Електрическата Мрежа

    български 4 Указания за безопасност Свързване към електрическата мрежа ► Използвайте удължителен проводник, който притежава същите характеристики, както Докосване до токопроводящите части може да настъпи захранващия кабел на по следните причини: водосмукачката/прахосмукачката, @ 17.1. – Захранващият кабел или удължителният проводник е повреден.
  • Page 485: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    български 4 Указания за безопасност ■ Неправилно прокаран захранващ кабел и ► Обезопасете водосмукачката/прахосмукачката с удължителен проводник могат лесно да се повредят, а обтяжни колани, ремъци или мрежа така, че да не и хората ще се спъват в него. Това може да стане може...
  • Page 486 водосмукачката/прахосмукачката не се извършват почистване и се обърнете за консултация към правилно, конструктивните й части няма да сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL. функционират правилно, а предпазните устройства ще престанат да действат. Може да се стигне до сериозни наранявания на хора или смърт.
  • Page 487 български 6 Сглобяване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Монтиране на държача на захранващия съединителен Монтиране на кутията с инструменти проводник или на смукателния маркуч T 20 ► Отвъртете винтовете (1). ► Поставете държача (2). ► Навийте и затегнете винтовете (1). Монтиране...
  • Page 488 български 6 Сглобяване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване ► Изтеглете муфата (2) от смукателния щуцер (1). ► Затворете муфата (2) с плъзгача (4). ► Извадете филтърната торбичка (3) от съда. ► Отстранете филтърната торбичка (3) в съответствие със съществуващите изисквания и по начин, не увреждащ...
  • Page 489 български 6 Сглобяване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Монтиране и демонтиране на смукателния 6.3.2 Изваждане на торбата за отпадъци маркуч ► Изключете прахосмукачката за мокро и сухо почистване и издърпайте мрежовия щепсел от 6.4.1 Монтиране на смукателния маркуч контакта.
  • Page 490 български 6 Сглобяване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Монтиране и демонтиране на тръбната Монтиране и демонтиране на дръжка, адаптора принадлежности 6.5.1 Монтиране на тръбна дръжка или адаптор 6.6.1 Монтиране на принадлежности ► Вкарайте тръбната дръжка (1) или адаптора (3) в ►...
  • Page 491 български 7 Включване и изключване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване ► Поставете въртящия се ключ в положение 0. 7 Включване и изключване на прахосмукачката за мокро и сухо 8 Проверка на прахосмукачката за почистване мокро и сухо почистване Включване...
  • Page 492 български 8 Проверка на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Проверка на филтъра за охлаждащия въздух ► Почистете уплътненията (4 и 5) с влажна кърпа. ► Почистете приемното гнездо (6) с влажна кърпа. ► Стиснете езичетата (1) и извадете държача (2) от горната...
  • Page 493 следващи един след друг звукови сигнали: не характера на работа. използвайте прахосмукачката за мокро и сухо почистване и потърсете помощ от сътрудник в специализиран търговски обект на фирма STIHL. MAX. Има неизправност в системата за контрол на скоростта на въздуха.
  • Page 494 български 9 Работа с прахосмукачката за мокро и сухо почистване ► Дръжте тръбната дръжка с ръка и почиствайте директно или с помощта на монтираните принадлежности. Изсмукване (изпомпване) на течности ► Извадете филтърната тръбичка или торбичка за отпадъци. ► Проверете поплавъка. Поставете...
  • Page 495: След Работа

    български 10 След работа 10 След работа 10.1 След работа ► Изключете прахосмукачката за мокро и сухо почистване и издърпайте мрежовия щепсел от контакта. ► Изпразнете съда. ► Демонтирайте и почистете принадлежностите. ► Почистете прахосмукачката за мокро и сухо почистване. ►...
  • Page 496: И Сухо Почистване

    български 11 Транспортиране ► Навийте смукателния маркуч (4) и го закачете на държача (2) или с помощта на гумения шнур (3). ► Почистете уплътнението (1) с влажна кърпа. ► Поставете на място горната част. ► Съхранявайте принадлежностите при прахосмукачката за мокро и сухо почистване. 11 Транспортиране...
  • Page 497: Съхранение

    български 12 Съхранение 12 Съхранение 14 Поддръжка /обслужване 12.1 Съхранение на прахосмукачката за мокро и 14.1 Почистване на филтъра сухо почистване ► Изключете прахосмукачката за мокро и сухо почистване и издърпайте мрежовия щепсел от контакта. ► Прахосмукачката за мокро и сухо почистване да се съхранява...
  • Page 498: Почистване На Филтъра За Охлаждащия

    български 14 Поддръжка /обслужване 14.2 Почистване на филтъра за охлаждащия въздух ► Почистете уплътненията (4 и 5) с влажна кърпа. ► Почистете приемното гнездо (6) с влажна кърпа. ► Стиснете езичетата (1) и извадете държача (2) от горната част (3). ►...
  • Page 499: Ремонт

    Ползвателят не бива самостоятелно да извършва ремонт на прахосмукачката за мокро и сухо почистване и принадлежностите. ► Ако прахосмукачката за мокро и сухо почистване или принадлежностите са повредени: не ги използвайте и се обърнете към специализиран търговец на STIHL за помощ. 0458-660-9621-A...
  • Page 500: Отстраняване На Неизправности

    български 16 Отстраняване на неизправности 16 Отстраняване на неизправности 16.1 Отстраняване на неизправности на водосмукачката/прахосмукачката Неизправност Причина Начин на отстраняване При включване Не е вкаран щепселът на захранващия ► Вкарайте щепсела на захранващия кабел водосмукачката/прахосм кабел или на удължителния проводник. или...
  • Page 501 Уплътнението между горната част и съда е ► Почистете уплътнението между горната замърсено или повредено. част и съда или възложете смяната му на специализиран търговски обект на STIHL. Скоростта на въздушния Диаметърът на всмукателния маркуч не е ► Настройте диаметъра на всмукателния...
  • Page 502: Технически Данни

    със следните сечения според напрежението и 17.1 Прахосмукачка за мокро и сухо почистване дължината на удължителния проводник: STIHL SE 133 ME от 220 V до 240 V – Мрежово напрежение: виж табелката с данни – дължина на проводника до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм²...
  • Page 503: Резервни Части И Принадлежности

    – Серийна идентификация: 4786 принадлежности на STIHL. отговаря на съответните разпоредби на директивите Фирма STIHL препоръчва да се използват оригинални 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU и е разработена и резервни части на STIHL и оригинални принадлежности произведена съгласно валидните към датата на...
  • Page 504 română Cuprins 6.5 Montarea şi demontarea tubului manual şi a Prefaţă ..........503 adaptorului .
  • Page 505: Prefaţă

    Date tehnice ........528 produsele noastre în calitate de vârf, conform nevoilor 17.1 Aspirator umed/uscat STIHL SE 133 ME ..528 clienţilor noştri. În felul acesta iau naştere produse de mare 17.2 Cabluri prelungitoare .
  • Page 506: Identificarea Notelor De Avertizare Din Text

    română 3 Cuprins Identificarea Notelor de avertizare din text 3 Cuprins AVERTISMENT Aspirator umed/uscat Această notă poate indica pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese. ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau decesele. INDICAŢIE Această notă indică pericolele care pot avea ca rezultat avarierea bunurilor.
  • Page 507: Elementele De Comandă Şi Led-Ul

    română 3 Cuprins 1 Partea superioară 14 Cablu electric Partea superioară conţine elementele de comandă, Cablul electric conectează aspiratorul umed/uscat cu electromotorul şi filtrul. ştecherul de reţea. 2 Suport 15 Închizătoarea cutiei de filtru Suportul fixează pe partea superioară a aspiratorului Închizătoarea cutiei de filtru închide cutia de filtru.
  • Page 508: Accesorii Livrate

    română 3 Cuprins 3 Regulator rotativ 2 Adaptor Regulatorul rotativ serveşte la adaptarea aspiratorului Adaptorul conectează furtunul de aspirare cu o sculă umed/uscat la diametrul interior al furtunului de aspirare electrică. montat. 3 Duză pentru rosturi 4 Comutator rotativ Duza pentru rosturi serveşte la aspirarea în locuri greu Comutatorul rotativ serveşte la reglarea regimelor de accesibile.
  • Page 509: Simboluri

    În această poziţie a comutatorului rotativ curăţarea automată a filtrului este decuplată. Utilizare conform destinaţiei Aspiratorul umed/uscat STIHL SE 133 ME este folosit pentru următoarele aplicaţii: – aspirarea de praf, de murdărie, de cioburi de sticlă, de aşchii, de nisip şi de materiale asemănătoare Acest simbol indică...
  • Page 510: Cerinţe Pentru Utilizator

    şi magazine cu produse pentru închiriere. Aspiratorul umed/uscat STIHL SE 133 ME nu este destinat ► În cazul în care aspiratorul umed/uscat este predat altei pentru următoarele aplicaţii: persoane: daţi şi manualul de instrucţiuni.
  • Page 511: Îmbrăcăminte Şi Echipament

    şi nu este ► Asiguraţi-vă de faptul că nu este posibilă deteriorat. joaca copiilor cu aspiratorul umed/uscat. – Dacă este aspirat lichid: flotorul funcţionează uşor. – Acest aspirator umed/uscat conţine doar accesorii originale STIHL. 0458-660-9621-A...
  • Page 512: Operaţii

    şi ştecherul nu sunt deteriorate. ► Încetaţi lucrul, scoateţi ştecărul de reţea din priză şi contactaţi un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. ► Dacă aspiratorul umed/uscat este murdar sau ud: curăţaţi aspiratorul umed/uscat şi lăsaţi-l să se usuce.
  • Page 513 română 4 Instrucţiuni de siguranţă PERICOL AVERTISMENT ■ Contactul cu componentele sub tensiune poate avea ca ■ În timpul lucrului, o tensiune de alimentare incorectă sau rezultat şocul electric. Risc de rănire gravă sau deces. o frecvenţă de alimentare incorectă pot avea ca rezultat o supratensiune în aspiratorul umed/uscat.
  • Page 514: Transportul

    ► Scoateţi ştecărul de reţea al aspiratorului umed/uscat umed/uscat. din priza de perete. ► În cazul în care cablul de racord este ► Depozitaţi aspiratorul umed/uscat într-un loc care nu defect sau deteriorat: solicitaţi înlocuirea este la îndemâna copiilor. lui de către un distribuitor STIHL. 0458-660-9621-A...
  • Page 515: Pregătirea Pentru Funcţionare A Aspiratorului

    ► Introduceţi ştecherul aspiratorului umed/uscat într-o priză de perete accesibilă. T 20 ► Dacă paşii nu pot fi executaţi: nu folosiţi aspiratorul umed/uscat şi apelaţi la un distribuitor STIHL. 6 Asamblarea aspiratorului umed/uscat Asamblarea aspiratorului umed/uscat Accesoriile livrate se găsesc în ambalajul din carton şi în recipient.
  • Page 516: Introducerea Şi Scoaterea Săculeţului De Filtru

    română 6 Asamblarea aspiratorului umed/uscat Montarea suportului pentru o cutie de scule Montarea cutiei de scule T 20 ► Deşurubaţi şuruburile (1). ► Deşurubaţi şuruburile (2) şi reciclaţi-le. ► Aşezaţi suporturile (3 şi 4) pe partea superioară. ► Înşurubaţi şuruburile (5) livrate şi strângeţi bine. ►...
  • Page 517: Introducerea Şi Scoaterea Săculeţului De

    română 6 Asamblarea aspiratorului umed/uscat ► Închideţi mufa (2) cu închizătorul (4). ► Scoateţi săculeţul de filtru (3) din recipient. ► Eliminaţi săculeţul de filtru (3) conform prevederilor şi într- un mod prin care să nu fie afectat mediul. Introducerea şi scoaterea săculeţului de eliminare 6.3.1 Introducerea săculeţului de eliminare...
  • Page 518: Montarea Şi Demontarea Furtunului De Aspirare

    română 6 Asamblarea aspiratorului umed/uscat ► Deblocaţi capacele rezervorului. 6.4.2 Scoaterea furtunului de aspirare ► Scoateţi partea superioară. ► Trageţi afară mufa (1) din ştuţul de aspirare (2). ► Trageţi jos mufa (1) de pe ştuţul de aspirare (2). ► Împingeţi închizătoarea recipientului (3) în ştuţul de ►...
  • Page 519: Montarea Şi Demontarea Accesoriilor

    română 7 Pornirea şi oprirea aspiratorului umed/uscat 6.5.2 Demontarea tubului manual sau al adaptorului ► Dacă este conectată o sculă electrică: împingeţi adaptorul (5) pe racordul de aspirare al sculei ► Presaţi mufa (1) şi trageţi jos tubul manual (3) sau electrice (6).
  • Page 520: Oprirea Aspiratorului Umed/Uscat

    română 8 Verificarea aspiratorului umed/uscat În funcţie de modul de utilizare, aspiratorul umed/uscat ► Scoateţi filtrul (3). poate fi reglat şi pe alte regimuri de funcţionare. ► Fixaţi comutatorul rotativ pe regimul de funcţionare dorit, @ 9. Oprirea aspiratorului umed/uscat ►...
  • Page 521: Verificarea Filtrului De Aer Rece

    Verificarea filtrului de aer rece ► În cazul în care LED-ul nu se aprinde sau nu se aud sunete de avertizare scurte şi succesive: nu folosiţi aspiratorul umed/uscat şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Există o defecţiune la sistemul de supraveghere a vitezei aerului.
  • Page 522: Lucrul Cu Aspiratorul Umed/Uscat

    română 9 Lucrul cu aspiratorul umed/uscat. 9 Lucrul cu aspiratorul umed/uscat. Reglarea puterii de aspirare Puterea de aspirare poate fi reglată în funcţie de modul de folosire. MAX. ► Măsuraţi diametrul interior al furtunului de aspirare. ► Fixaţi regulatorul rotativ în poziţia ce corespunde valorii măsurate a diametrului interior.
  • Page 523: Aspirarea Lichidelor

    română 10 După lucru Aspirarea lichidelor Fixaţi comutatorul rotativ în poziţia din imagine. ► Scoateţi săculeţul de filtru sau săculeţul de eliminare. Curăţarea automată a filtrului este ► Verificaţi flotorul. cuplată. Fixaţi comutatorul rotativ în poziţia din imagine. Curăţarea automată a filtrului este decuplată.
  • Page 524: Golirea Recipientului

    română 11 Transportarea 10.2 Golirea recipientului. ► Decuplaţi aspiratorul umed/uscat şi scoateţi ştecherul din priza de perete. ► Deblocaţi capacele rezervorului. ► Scoateţi partea superioară. ► Goliţi recipientul şi eliminaţi conţinutul conform dispoziţiilor în vigoare. ► În cazul în care săculeţul de filtru sau săculeţul de eliminare este introdus în recipient: scoateţi săculeţul de filtru sau săculeţul de eliminare şi eliminaţi-l conform reglementărilor.
  • Page 525: Stocarea

    română 12 Stocarea ► Dacă aspiratorul umed/uscat este transportat într-un 14 Întreţinere autovehicul, asiguraţi-vă că următoarele condiţii sunt îndeplinite: – Aspiratorul umed/uscat stă în poziţie verticală. 14.1 Curăţarea filtrului – Frânele roţilor din faţă sunt trase. – Aspiratorul umed/uscat nu se poate răsturna şi nu se poate deplasa.
  • Page 526: Curăţarea Filtrului De Aer Rece

    română 15 Reparare 14.2 Curăţarea filtrului de aer rece ► Curăţaţi garniturile de etanşare (4 şi 5) cu o cârpă umedă. ► Curăţaţi suportul (6) cu o cârpă umedă. ► Apăsaţi eclisele (1) şi scoateţi suportul (2) din partea superioară (3). ►...
  • Page 527 15 Reparare ► Dacă aspiratorul umed/uscat sau accesoriile s-au deteriorat: nu folosiţi aspiratorul umed/uscat sau accesoriile şi apelaţi la un distribuitor STIHL. 0458-660-9621-A...
  • Page 528: Remedierea Avariilor Aspiratorului Umed/Uscat

    română 16 Depanare 16 Depanare 16.1 Remedierea avariilor aspiratorului umed/uscat Defecţiune Cauză Remediere La punerea în funcţiune, Ştecherul cablului de racord sau al cablului ► Introduceţi în priză ştecherul cablului de aspiratorul umed/uscat nu prelungitor nu este introdus în priză. racord sau al cablului prelungitor.
  • Page 529 ► Curăţaţi garnitura dintre piesa superioară şi este murdară sau deteriorată. rezervor sau solicitaţi înlocuirea acesteia într-un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. Viteza fluxului de aer este Diametrul furtunului de aspirare nu este reglat ► Reglaţi diametrul furtunului de aspirare.
  • Page 530: Date Tehnice

    STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb minim următoarele secţiuni transversale, în funcţie de originale STIHL şi a accesoriilor originale STIHL. tensiune şi de lungimea cablului: Piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL. 0458-660-9621-A...
  • Page 531: Eliminare

    ► Eliminaţi aspiratorul umed/uscat, furtunul de aspirare, filtrul, accesoriile şi ambalajele în conformitate cu reglementările relevante şi într-un mod care nu afectează mediul. 20 Declaraţie de conformitate EU 20.1 Aspirator umed/uscat STIHL SE 133 ME ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania declară...
  • Page 532 Srpski Sadržaj Uključivanje i isključivanje usisivača za Predgovor.........531 mokro/suvo usisavanje .
  • Page 533: Predgovor

    SE 133 ME ........
  • Page 534: Oznake Upozorenja U Tekstu

    Srpski 3 Pregled Oznake upozorenja u tekstu 3 Pregled UPOZORENJE Usisivač za mokro/suvo usisavanje Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do teških povreda ili smrti. ► Navedene mere mogu da spreče teške povrede ili smrt. UPUTSTVO Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do materijalnih šteta.
  • Page 535: Komandni Elementi I Svetlosna Dioda

    Srpski 3 Pregled 1 Gornji deo 14 Priključni kabl Gornji deo sadrži komandne elemente, elektromotor i Priključni kabl povezuje usisivač za mokro/suvo filter. usisavanje sa mrežnim utikačem. 2 Držač 15 Zatvarač filterske kutije Držač pričvršćuje kutije za alat različitih proizvođača na Zatvarač...
  • Page 536: Isporučeni Pribor

    Srpski 3 Pregled 3 Obrtni regulator 3 Mlaznica za fuge Obrtni regulator služi za podešavanje usisivača za Mlaznica za fuge služi za usisavanje na teško dostupnim mokro/suvo podešavanje prema prečniku ugrađenog mestima. usisnog creva. 4 Usisna cev 4 Obrtni prekidač Usisna cev vodi usisanu prašinu, nečistoću i usisanu Obrtni prekidač...
  • Page 537: Simboli

    M. U ovom položaju obrtnog prekidača isključeno je automatsko čišćenje filtera. Namenska upotreba Usisivač za mokro/suvo usisavanje STIHL SE 133 ME služi za sledeće primene: – Usisavanje prašine, nečistoće, krhotina stakla, opiljaka, peska i sličnih materijala Ovaj simbol označava praćenje brzine vazduha u usisnom crevu.
  • Page 538: Uslovi Za Korisnike

    ► Ukoliko usisivač za mokro/suvo usisavanje dajete Usisivač za mokro/suvo usisavanje STIHL SE 133 ME ne drugoj osobi: Priložite i uputstvo za upotrebu. služi za sledeće primene: ► Uverite se da korisnik ispunjava sledeće uslove: –...
  • Page 539: Odeća I Oprema

    – Ako se usisava tečnost: Plovak je lako pokretan. ► Uverite se da deca ne mogu da se igraju – Na ovaj usisivač za mokro/suvo usisavanje je montiran samo originalni pribor STIHL. usisivačem za mokro/suvo usisavanje. – Pribor je ispravno montiran.
  • Page 540: Rad

    ► Nemojte pokrivati usisivač za mokro/suvo usisavanje i ► Montirajte samo originalni pribor STIHL na ovaj usisivač pobrinite se za dovoljnu razmenu vazduha za hlađenje. za mokro/suvo usisavanje. ■ Kada se usisava tečnost, može da se stvori pena. Pena ne ►...
  • Page 541 Srpski 4 Sigurnosne napomene UPOZORENJE – Utičnica nije ispravno instalirana. OPASNOST ■ U toku rada, pogrešan napon u mreži ili pogrešna frekvencija mogu da dovedu do nadnapona u usisivaču za mokro/suvo usisavanje. Usisivač za mokro/suvo ■ Dodir sa komponentama pod naponom može da dovede usisavanje može da se ošteti.
  • Page 542: Transportovanje

    ► Ako je neispravan ili oštećen priključni ► Mrežni utikač usisivača za mokro/suvo usisavanje kabl: Priključni kabl treba da zameni izvucite iz utičnice. specijalizovani prodavac STIHL. ► Usisivač za mokro/suvo usisavanje čuvajte van ► Ako je neophodno održavanje ili popravka usisivača za domašaja dece.
  • Page 543: Priprema Za Upotrebu Usisivača Za Mokro/Suvo

    ► Ako ne možete sprovesti ove radnje: Nemojte koristiti T 20 usisivač za mokro/suvo usisavanje i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. 6 Sklapanje usisivača za mokro/suvo usisavanje Sklapanje usisivača za mokro/suvo usisavanje Isporučeni pribor se nalazi u kartonskoj ambalaži i u rezervoaru.
  • Page 544: Nameštanje I Vađenje Filterske Vreće

    Srpski 6 Sklapanje usisivača za mokro/suvo usisavanje Montaža držača za kutiju za alat Montaža kutije za alat T 20 ► Odvijte zavrtnje (1). ► Zavrtnje (2) odvijte i zbrinite. ► Držač (3 i 4) stavite na gornji deo. ► Zavijte i čvrsto zategnite isporučene zavrtnje (5). ►...
  • Page 545: Nameštanje I Vađenje Vreće Za Zbrinjavanje

    Srpski 6 Sklapanje usisivača za mokro/suvo usisavanje ► Naglavak (2) zatvorite klizačem (4). ► Filtersku vreću (3) izvadite iz rezervoara. ► Filtersku vreću (3) zbrinite propisno i bezbedno po okolinu. Nameštanje i vađenje vreće za zbrinjavanje 6.3.1 Nameštanje vreće za zbrinjavanje Vreća za zbrinjavanje skuplja usisanu prašinu i nečistoću i služi za zbrinjavanje uz minimalno prašine.
  • Page 546: Montaža I Demontaža Usisnog Creva

    Srpski 6 Sklapanje usisivača za mokro/suvo usisavanje 6.4.2 Demontaža usisnog creva ► Naglavak (1) izvucite iz usisnog priključka (2). ► Naglavak (1) zatvorite klizačem (5). ► Naglavak (1) izvucite iz usisnog priključka (2). ► Vreću za zbrinjavanje (3) zatvorite trakom za ►...
  • Page 547: Montaža I Demontaža Pribora

    Srpski 7 Uključivanje i isključivanje usisivača za mokro/suvo usisavanje 6.5.2 Demontaža ručne cevi ili adaptera ► Ako se priključi električni alat: Adapter (5) gurnite u usisni priključak električnog alata (6). ► Pritisnite naglavak (1) i ručnu cev (3) ili adapter (2) izvucite.
  • Page 548: Provera Usisivača Za Mokro/Suvo Usisavanje

    Srpski 8 Provera usisivača za mokro/suvo usisavanje U zavisnosti od primene, usisivač za mokro/suvo usisavanje ► Zatvarač filterske kutije (1) pritisnite i zaokrenite izvan može da se podesi za druge režime rada. zatvarač filterske kutije (1). ► Poklopac (2) otvorite. ►...
  • Page 549: Provera Filtera Vazdušnog Hlađenja

    ► Ako svetlosna dioda ne svetli ili se ne čuju kratki, uzastopni signalni tonovi: Nemojte koristiti usisivač za mokro/suvo usisavanje i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Smetnja je u praćenju brzine vazduha. ► Pritisnite jezičke (1) i izvadite držač (2) iz gornjeg dela (3).
  • Page 550: Rad S Usisivačem Za Mokro/Suvo Usisavanje

    ► Ako i dalje nije moguće preklapanje plovka (1) napred- nazad: Nemojte koristiti usisivač za mokro/suvo usisavanje i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Smetnja je u plovku (1). ► Izmerite unutrašnji prečnik usisnog creva. ► Obrtni regulator stavite u položaj izmerenog unutrašnjeg 9 Rad s usisivačem za mokro/suvo...
  • Page 551: Usisavanje Tečnosti

    Srpski 9 Rad s usisivačem za mokro/suvo usisavanje Ako automatsko čišćenje filtera treba da se isključi: Obrtni prekidač stavite u prikazani položaj. ► Ručnu cev držite u ruci i usisavajte ili direktno, ili s montiranim priborom. Usisavanje tečnosti ► Mrežni utikač (1) električnog alata priključite na utičnicu. ►...
  • Page 552: Posle Rada

    Srpski 10 Posle rada 10 Posle rada 10.1 Posle rada ► Usisivač za mokro/suvo usisavanje isključite i mrežni utikač izvucite iz utičnice. ► Rezervoar ispraznite. ► Pribor demontirajte i očistite. ► Očistite usisivač za mokro/suvo usisavanje. ► Pribor čuvajte na usisivaču za mokro/suvo usisavanje. 10.2 Pražnjenje rezervoara ►...
  • Page 553: Transportovanje

    Srpski 11 Transportovanje 11 Transportovanje 13 Čišćenje 11.1 Transportovanje usisivača za mokro/suvo 13.1 Čišćenje usisivača za mokro/suvo usisavanje i usisavanje pribora ► Usisivač za mokro/suvo usisavanje isključite i mrežni ► Usisivač za mokro/suvo usisavanje isključite i mrežni utikač izvucite iz utičnice. utikač...
  • Page 554: Čišćenje Filtera Vazdušnog Hlađenja

    Srpski 14 Održavanje ► Poklopac (2) zatvorite. ► Zatvarač filterske kutije (1) rasklopite tako da se čujno zabravi. ► Zatvarač filterske kutije (1) sklopite. 14.2 Čišćenje filtera vazdušnog hlađenja ► Filter (3) isperite tekućom vodom. ► Filter (3) osušite. ► Pritisnite jezičke (1) i izvadite držač (2) iz gornjeg dela (3). ►...
  • Page 555: Popravljanje

    15.1 Popravka usisivača za mokro/suvo usisavanje Korisnik ne može sam da popravlja usisivač za mokro/suvo usisavanje i pribor. ► Ako su usisivač za mokro/suvo usisavanje ili pribor oštećeni: Nemojte koristiti usisivač za mokro/suvo usisavanje ili pribor i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. 0458-660-9621-A...
  • Page 556: Otklanjanje Smetnji

    Srpski 16 Otklanjanje smetnji 16 Otklanjanje smetnji 16.1 Uklanjanje smetnji kod usisivača za mokro/suvo usisavanje Smetnja Uzrok Rešenje Usisivač za mokro/suvo Utikač priključnog kabla ili produžnog kabla nije ► Utikač priključnog kabla ili produžnog kabla usisavanje ne radi kad se priključen.
  • Page 557 Zaptivka između gornjeg dela i rezervoara je ► Zaptivku između gornjeg dela i rezervoara zaprljana ili oštećena. očistite ili neka je zameni specijalizovani prodavac STIHL. Brzina vazdušne struje je Prečnik usisnog creva nije ispravno podešen. ► Prečnik usisnog creva podesite.
  • Page 558: Rezervni Delovi I Pribor

    Kada se koristi produžni kabl, morate imati zaštitni STIHL i originalnog pribora STIHL. provodnik i njegove žile moraju, u zavisnosti od napona i Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor STIHL dužine produžnog kabla, da imaju sledeće minimalne dostupni su kod specijalizovanog prodavca STIHL.
  • Page 559: Eu Izjava O Usaglašenosti

    EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i EN 50581. Za tehničku dokumentaciju zadužen je ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung. Godina proizvodnje, zemlja proizvodnje i broj mašine navedeni su na usisivaču za mokro/suvo usisavanje. 0458-660-9621-A...
  • Page 560 0458-660-9621-A INT1 DGFEhSfIdNHPsnRgpBWY www.stihl.com *04586609621A* 0458-660-9621-A...

Table des Matières