r
/
e
,
e
a
,
e
o
e
CZ
DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že podvozek je pevně zajištěn. (Uslyšíte cvaknutí).
DE
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass das Fahrgestell richtig mit einem „Klick" einrastet.
.
EE
PIDAGE MEELES: Veendu, et raam on kindlalt oma kohal (kuuled klõpsatust).
s
ES
IMPORTANTE: Asegúrese que el chasis está asegurado firmemente en su sitio (hasta que escuche un "clic").
FR
IMPORTANT : Assurez-vous que le châssis soit bien verrouillé (clic entendu).
GB
IMPORTANT: Make sure that the chassis is secured firmly in place (click heard).
e
HU
FONTOS: Ellenőrízze le, hogy a váz bezáródódott-e (bekell kattannia).
IT
IMPORTANTE: Assicuratevi che il telaio sia ben bloccato (clic).
я
LT
SVARBU: Patikrinkite, ar rėmas gerai užsifiksavo (turi pasigirsti spragtelėjimas).
LV
UZMANĪBU! Pārliecinieties, ka rāmis ir stingri fiksēts vietā (dzirdams klikšķis).
NL
BELANGRIJK! zorg ervoor dat het chassis goed vast klikt (u moet een duidelijke 'klik' horen).
NO
VIKTIG: Vær sikker på at understellet er sikkert montert (et klikk høres).
o
PL
WAŻNE: Upewnić się, że podwozie jest odpowiednio zablokowane (słychać kliknięcie)
PT
IMPORTANTE: Verifique que o chassi está fixado firme em seu lugar (até que você ouça um clique).
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: убедитесь, что рама стала на свое место (раздастся щелчок).
SE
VIKTIGT: Försäkra Dig om att chassit är ordentligt uppfällt (ett klick ska höras).
SK
DÔLEŽITÉ: Uistite sa, že podvozok je pevne zaistený (Budete počuť kliknutie).
CZ
Rozkládání
DE
Aufklappen der buggy
EE
Lahtipakkimine
ES
Desplegado de la silla
FR
Depliage
GB
Unfolding
HU
Szétnyitás
IT
Istruzioni
LT
Išlankstymas
LV
Atvēršana
NL
De wandelwagen uitklappen
NO
Slå opp
PL
Rozkładanie
PT
Abrir
RU
Раскладывание
SE
Fälla upp barnvagnen
SK
Rozkladanie
2