Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABSW 10.8 B3
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions
IAN 103975
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PABSW 10.8 B3

  • Page 1 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABSW 10.8 B3 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL AKKU-BOHRSCHRAUBER Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung CORDLESS DRILL Translation of the original instructions IAN 103975...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Introduction Introduction .........4 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d‘utilisation ......4 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....5 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison .....5 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue synoptique .......5 dant la production et il a été...
  • Page 5: Description Générale

    Le constructeur décline toute responsabilité 9 Bouton d‘activation en cas de dommages qui seraient occasion- Indicateur de batterie nés par une utilisation non conforme ou une 10 Boîte de rangement manipulation inappropriée de l’appareil. Cet 11 Diode verte 12 Diode rouge appareil n’est pas adapté...
  • Page 6: Instructions De Sécurité

    T3.15A Avertissement : Vibration (a ) ........Perçage dans le métal ...... L’émission de vibration au cours .....< 2,5 m/s , K= 1,5 m/s de l’utilisation réelle de l’outil élec- Vissage sans incidence trique peut différer de la valeur .....< 2,5 m/s , K= 1,5 m/s totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil.
  • Page 7: Symboles Sur Le Chargeur

    Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 45°C). La diode verte est allumée sans batterie Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les an- ciennes batteries et où ceux-ci se- Chargeur prêt La diode verte est allumée ront livrés à...
  • Page 8 Conservez toutes les consignes de 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. a) La fiche de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à Le terme «outil» dans les avertissements fait la prise de courant. La fiche ne référence à votre outil électrique alimenté doit pas être modifiée de quelle par le secteur (avec cordon d’alimentation) manière que ce soit.
  • Page 9 f) Si l‘usage d‘ un outil dans un em- d) Retirez les outils de réglage ou la placement humide est inévitable, clé à écrous avant de mettre l‘ou- utiliser une alimentation protégée til électrique sous tension. Un outil par un dispositif à courant diffé- ou une clé...
  • Page 10 c) Retirez la fiche de la prise de cou- triques pour des buts autres que ceux rant et / ou retirez l‘accumula- prévus peut mener à des situations dan- teur avant d‘entreprendre des ré- gereuses. glages sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté 5) UTILISATION DES OUTILS FONC- l‘appareil.
  • Page 11 6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN g) N‘utilisez aucune batterie non rechargeable ! Ne laissez entretenir votre outil électrique que par des profes- 8) MANIPULATION CONFORME DE sionnels qualifiés et seulement L’APPAREIL SUR ACCUS avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de •...
  • Page 12 Séparez le chargeur du réseau • • Ne laissez pas la batterie continuellement avant de connecter / déconnecter en charge. Cela peut endommager les l‘accumulateur avec l‘outil / l‘ap- cellules de la batterie. Remarque : de petites pareil électrique. charges successives et trop nombreuses Conservez le chargeur propre •...
  • Page 13: Opération De Chargement

    Opération de • Un temps de fonctionnement nettement chargement réduit malgré une charge complète indique que l‘accumulateur est usé et N’exposez pas l’accumulateur doit être remplacé. Utilisez seulement un à des conditions extrêmes accumulateur de rechange d‘origine que telles que chaleur et chocs. Il vous pouvez acheter auprès du service existe un risque de blessure après-vente.
  • Page 14: Accus Usagés

    Mise en service La diode verte est allumée sans batterie 1. Sélection de vitesse Chargeur prêt La diode verte est allumée 4) sur LO Batterie chargée Pousser le sélecteur de vitesse ( La diode rouge est allumée ou HI, pour une vitesse de rotation basse Chargeur en chargement ou élevée.
  • Page 15: Retirer Le Mandrin De Perceuse À Serrage Rapide

    L‘anneau de réglage du cou- Pour enlever l‘outil de nouveau, ouvrez le ple de rotation ne peut être mandrin de perceuse à serrage rapide (1) actionné qu‘à l‘arrêt ! en le tournant et retirez l‘outil. 4. Retirer le mandrin de 6.
  • Page 16: Nettoyage

    Elimination et Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula- protection de teur de l‘appareil. l’environnement Exécutez à intervalles réguliers les travaux Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et dépo- de nettoyage et les opérations de mainte- sez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires nance décrits ci-dessous.
  • Page 17: Pièces Détachées/Accessoires

    Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center » page 18).Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Mandrin de perceuse à...
  • Page 18: Service Réparations

    Service Réparations dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations Marche à suivre dans le cas de qui ne font pas partie de la garantie. Nous garantie vous enverrons volontiers un devis estima- Pour garantir un traitement rapide de votre...
  • Page 19 Inhalt Einleitung Einleitung ........19 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......19 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 20 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........20 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Page 20: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Funktionsbeschreibung Beschreibung Der Akku-Bohrschrauber mit Zweigang- Lieferumfang Getriebe besitzt eine 17+1 stufige Dreh- momenteinstellung, Rechts-/Linkslauf, ein Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren abnehmbares Schnellspannbohrfutter, eine Sie, ob es vollständig ist: 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeits- licht. Maximales Drehmoment von 20 Nm. Akku-Bohrschrauber Technische Daten Ladegerät...
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser cherheitshinweise zu beachten. Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Symbole und Bildzeichen währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können Bildzeichen auf dem Gerät: daher nicht geltend gemacht werden.
  • Page 22: Bildzeichen Auf Dem Ladegerät

    Allgemeine Sicherheitshin- Bildzeichen auf dem Ladegerät: weise für Elektrowerkzeuge Achtung! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anwei- Lesen Sie die Bedienungsanleitung sungen. Versäumnisse bei der Ein- aufmerksam durch. haltung der Sicherheitshinweise und Das Ladegerät ist nur zur Verwen- Anweisungen können elektrischen dung in Räumen geeignet.
  • Page 23 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT f) Wenn der Betrieb des Elek- trowerkzeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, trowerkzeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler- Steckdose passen. Der Stecker stromschutzschalter. Der Einsatz darf in keiner Weise verändert eines Fehlerstromschutzschalters vermin- werden.
  • Page 24 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- oder Schraubenschlüssel, bevor zeug, dessen Schalter defekt ist. Sie das Elektrowerkzeug ein- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge- sel, der sich in einem drehenden Ge- fährlich und muss repariert werden.
  • Page 25 Sie dabei die Arbeitsbedin- d) Bei falscher Anwendung kann gungen und die auszuführen- Flüssigkeit aus dem Akku aus- de Tätigkeit. Der Gebrauch von treten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kon- Elektrowerkzeugen für andere als die takt mit Wasser abspülen. Wenn vorgesehenen Anwendungen kann zu die Flüssigkeit in die Augen gefährlichen Situationen führen.
  • Page 26 e) Lassen Sie einen erwärmten Ladegerät nicht und öffnen Sie Akku vor dem Laden abkühlen. es nicht selbst. Damit wird sicherge- f) Öffnen Sie den Akku nicht und stellt, dass die Sicherheit des Gerätes vermeiden Sie eine mechanische erhalten bleibt. Beschädigung des Akkus.
  • Page 27: Ladevorgang

    Gebrauch zum ersten Mal richtig auf- Arzt und den Hersteller des medizi- geladen werden. Stecken Sie den Akku nischen Implantats zu konsultieren, in den Sockel ein und schließen Sie das bevor die Maschine bedient wird. Ladegerät ans Stromnetz an. Ladevorgang •...
  • Page 28: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Verbrauchte Akkus Verwenden Sie nur einen Original- Ersatzakku, den Sie über den Kunden- dienst beziehen können. • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils trotz Aufladung zeigt an, dass der gültigen Sicherheitshinweise sowie Be- Akku verbraucht ist und ersetzt werden stimmungen und Hinweise zum Umwelt- muss.
  • Page 29: Drehrichtungsschalter

    2. Drehrichtungsschalter Halten Sie das Schnellspannbohrfutter (1) von vorne fest. Ziehen oder Schieben Sie Sie können durch Schieben des Drehrich- den Bohrfutterring (2) gegen das Schnells- tungsschalters ( 5) zwischen Rechts-und pannbohrfutter (1) in Richtung der Pfeilmar- kierung „Unlock“ auf dem Bohrfutterring Linkslauf wechseln.
  • Page 30: Ein-/Ausschalten

    Reinigung Stecken Sie einen geeigneten 6-Kant-Bit in die Bitaufnahme (17). Durch die 6-Kant- Das Gerät darf weder mit Aufnahme kann es sein, dass Sie den Bit ein Wasser abgespritzt werden, wenig Drehen müssen. Schieben Sie den noch in Wasser gelegt wer- Bit ganz in die Bitaufnahme (17) ein.
  • Page 31: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Geben Sie das Gerät und das Ladege- Umweltschutz rät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und können sortenrein getrennt werden führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- und so einer Wiederverwertung zuge- packung einer umweltgerechten Wiederver- führt werden.
  • Page 32: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 33: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 103975 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Page 34 Content Introduction Introduction ....... 34 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 34 new device. With it, you have chosen a General description ....35 high quality product. Extent of the delivery ...... 35 During production, this equipment has Overview ........
  • Page 35: General Description

    General description Functional description Extent of the delivery The cordless drill with two-speed gearing Carefully unpack the appliance and check has a 17+1 level torque adjustment, left/ that it is complete: right running, a removable keyless chuck, a 6-point bitholder and an LED working Cordless Drill light.
  • Page 36: Safety Instructions

    Symbols and icons Noise and vibration values have been determined according to the standards and Symbols on the appliance: regulations mentioned in the declaration of conformity. Technical and optical changes may be Carefully read these Operating In- undertaken in the course of further devel- structions.
  • Page 37: Symbols On The Recharger

    General safety instructions Symbols on the recharger: for power tools Warning! WARNING! Read all safety directions and instructions. Before using for the first time, care- fully read through the user manual Omissions in the compliance with safety directions and instructions The recharger is for indoor use can cause electrical shock, fire only.
  • Page 38 2) ELECTRICAL SAFETY are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. a) Power tool plugs must match the A moment of inattention white operating outlet. Never modify the plug in power tools may result in serious personal any way. Do not use any adapter injury.
  • Page 39 4) POWER TOOL USE AND CARE account the working conditions and the work to be performed. a) Do not force the power tool. Use Use of the power tool for operations dif- the correct power tool for your ferent from those intended could result in application.
  • Page 40 6) SERVICE 8) CORRECT HANDLING OF THE BAT- TERY CHARGER Have your power tool serviced by a qualified repair person using • This device can be used by children only identical replacement parts. aged 8 and over and by people with This will ensure that the safety of the reduced physical, sensory or mental power tool is maintained.
  • Page 41: Charging The Battery

    Operate the charger only with • b) Ear damage if working without ear pro- the appropriate original batteries. tection. Charging other batteries may result in c) Damage to your health caused by swing- injuries and risk of fire. ing your hands and arms when operating Avoid mechanical damage to the the appliance for longer periods of time •...
  • Page 42: Removing / Inserting The Battery

    ance may be damaged and longer 3. Plug the battery charger ( charging times would be a waste into a mains outlet. of energy. Excessive charging will 4. When the battery is fully re- void the warranty. charged unplug the battery charger ( 13) from the mains.
  • Page 43: Operation

    Operation 4. Keyless drill chuck removal 1. Choice of gear To use the bitholder (17), you must remove Slide the gear selector the keyless chuck (1). 4) to LO or HI, corresponding to a low or high torque selection. Hold the keyless chuck (1) firmly from the front and pull or push the Chuck ring (2) A gear change may only be against the keyless chuck (1) in the direc-...
  • Page 44: Switching On/Off

    Do not use cleaning agents or solvents. Slide the bit right into the bitholder (17). The bit is held firmly by the duct and the magnetic You may otherwise irreparably dam- age the appliance. bitholder. • After ever To remove the bit, simply remove the bit from the bitholder (17).
  • Page 45: Guarantee

    • Dispose of batteries in discharged condi- If the defect is covered by our guarantee, tion. We recommend covering the pole you will receive either the repaired product with adhesive tape to prevent a short or a new product. No new guarantee pe- circuit.
  • Page 46: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee Attention: Please send your equipment to To ensure efficient handling of your query, our service branch in clean condition and please follow the directions below: with an indication of the defect. • Please have the receipt and item num- Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special ber (IAN 103975) ready as proof of...
  • Page 47: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Sercice-Center” Page 47). Please have the order number mentioned below ready. Keyless drill chuck ...................91102741 Battery ....................80001134 Charger ....................80001078...
  • Page 49: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse sans fil série de construction PABSW 10.8 B3 Numéro de série 201411000001 - 201412196000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 51 Original EG - Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PABSW 10.8 B3 Seriennummer 201411000001 - 201412196000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung ent- spricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Page 52 2015-01-21-rev02-op...
  • Page 53: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless-Drill Design Series PABSW 10.8 B3 Serial Number 201411000001 - 201412196000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 56 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 12 / 2014 Ident.-No.: 72036010122014-2 IAN 103975...

Table des Matières