Page 3
Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal centro assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
Page 4
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto po- tenziali fonti di pericolo. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito e cioè per l’aspirazione delle polveri delle superfici domestiche. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Page 5
Spazzola per pavimenti (I) - Adatta alla pulizia sia di zone ampie sia di angoli difficili da raggiungere. - Per pulire i tappeti ed i pavimenti resistenti si consiglia di non utilizzare la spazzola. La spazzola è dotata di ruote per favorire la scorrevolezza su tutti i tipi di superfici. Scegliere la sporgenza desiderata delle setole premendo la leva all’estremità...
Page 6
Valvola dell’aria secondaria (M) La valvola dell’aria secondaria (M) si trova sull’impugnatura (N) e viene utilizzata per regolare la forza d’aspirazione. Più la valvola è aperta, meno è la forza d’aspirazione e viceversa. - Per aprirla, è necessario spingerla verso l’alto, per chiuderla verso il basso. Aprire la valvola per impedire che le tende o roba simile siano risucchiate.
Page 7
IMPORTANTE: Per procedere allo svuotamento del contenitore, al fine di prevenire la fuoriuscita dello sporco, si consiglia di inserire il contenitore in un sacco di plastica e di svuotarlo al suo interno. - Per una pulizia completa del contenitore (E) è necessario smontarlo in ogni suo componente, operando come di seguito descritto: - rimuovere il filtro completo ruotandolo in senso antiorario;...
Page 8
RICERCA GUASTI Blocco termico L’aspirapolvere è dotata di un dispositivo di blocco termico che la protegge nel caso il motore si surriscaldi. Se l’aspirapolvere si arresta improvvisamente da solo, seguire questa procedura: - Spegnere l’aspirapolvere e disinserire la spina dalla presa. - Cercare l’origine del surriscaldamento (tubo di aspirazione intasato, filtro sporco, ecc..) - Pulire il tubo, svuotare il contenitore della polvere e pulire i filtri se necessario.
Page 9
Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appliance itself is faulty; all repairs, including substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to avoid all risks.
Page 10
ous. The manufacturer may not be held liable for any damages caused by improper, incorrect or unreasonable use. Do not use to vacuum hot ash, large pieces of glass, rubble, sharp or pointed items or liquids. To prevent dangerous overheating, always unwind the power cord fully and unplug the appliance from the mains when the appliance is not in use.
Page 11
Small suction device (G) This can be used to remove dust from books or other delicate items, such as picture frames, etc. It is suitable for cleaning upholstered furniture, mattresses, cushions, curtains, etc... This attachment can also be fitted directly to the handle (N). Narrow suction nozzle with brush (Q) This suction device is ideal for cleaning between the folds on fabrics, joints, corners or niches that are impossible to reach using the floor cleaning device.
Page 12
- Minimum power for curtains and delicate items. - Medium power for cushions, pillows, mattresses and carpets. - Maximum power for tiled or wooden floors or for other strong, very dirty materials. iMPoRtAnt: Switch off the vacuum cleaner immediately if the air openings, brushes or tel- escopic tube become blocked.
Page 13
- The filter needs to be re-assembled before the appliance can be used again. - Insert the filter into the container (E) and lock it into place by turning it clockwise. - Refit the complete dust container (E) onto the body of the appliance, pressing gently until it clicks into place, making sure that the air intake on the container has fitted perfectly into its housing in the appliance bottom (Fig.
Page 14
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon electrique ou la fiche sont endommages ou si l’appareil est defectueux; toutes les reparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation, doivent etre effectuees exclusivement par le centre de service apres-vente Ariete ou par des techniciens agrees Ariete, de façon a prevenir tout risque de danger.
Page 15
Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles constituent une source potentielle de danger. Cet appareil doit être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été expressément conçu, à savoir pour l’aspiration des poussières sur les surfaces domestiques. Toute autre utilisation doit être considérée impropre et par conséquent dangereuse.
Page 16
Brosse pour sols (I) - Indiquée pour le nettoyage des zones vastes ainsi que pour les angles difficiles à atteindre. - Pour nettoyer les tapis et les sols résistants, il est conseillé de ne pas utiliser la brosse. La brosse est munie de roulettes pour faciliter son glissement sur tous les types de surfaces.
Page 17
ATTENTION: Le produit est muni d’un système de sécurité d’auto-extinction en cas de sur- chauffe. Si le dispositif se déclenche, le produit reste éteint pendant 30 minutes environ. Attendre le temps nécessaire avant de faire démarrer de nouveau l’aspiration et vérifier que les bouches d’arrivée d’air et les filtres ne sont pas obstrués.
Page 18
Comment vider le récipient à poussière (E) - Appuyer sur le poussoir de déblocage et extraire simultanément le récipient à poussière (E) au moyen de la poignée (A) (Fig. 6). - Vider le récipient à poussière (E), en ouvrant le couvercle à l’aide du poussoir de déblocage (Fig. 7). IMPORTANT: Pour vider le récipient, afin d’éviter les fuites de la poussière, nous conseillons d’intro- duire le récipient dans un sac plastique et de le vider à...
Page 19
RECHERCHE PANNES Blocage thermique L’aspirateur est muni d’un dispositif de blocage thermique qui le protège contre les surchauffes du moteur. Si l’aspirateur s’arrête brusquement, suivre la procédure suivante: - Eteindre l’aspirateur et débrancher la fiche de la prise de courant. - Rechercher l’origine de la surchauffe (tube d’aspiration bouché, filtre sale, etc.) - Nettoyer le tube, vider le récipient de la poussière et nettoyer les filtres, si nécessaire.
Page 20
Das Gerät nicht verwenden, falls das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät selbst defekt ist. Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete zugelassenen Fachleuten ausgeführt werden.
Page 21
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch, für das es konzipiert wurde, d.h. für das Ansaugen von Staub auf Haushaltsflächen, bestimmt. Alle weiteren Anwendungen sind unsach- gemäß und folglich gefährlich. Der Hersteller haftet für keine Schäden, die auf einen unsachge- mäßen, falschen oder unangemessenen Gebrauch zurückzuführen sind.
Page 22
Fußbodenbürste (I) - Eignet sich für die Reinigung sowohl größerer Flächen als auch schwer zu erreichender Ecken. - Bei der Reinigung von Teppichen und widerstandsfähigen Bodenbelägen ist von der Verwendung der Bürste abzuraten. Der Bürstenaufsatz ist mit Rädern ausgestattet, um die Gleitfähigkeit auf allen Arten von Oberflächen zu begünstigen.
Page 23
ACHtunG: das Gerät ist mit einer Sicherheitseinrichtung ausgestattet, die es bei Überhitzung selbsttätig abschaltet. Sollte diese Sicherheitseinrichtung ansprechen, bleibt das Gerät ca. 30 Minuten abgeschaltet. es muss daher der Ablauf dieses zeitraums abgewartet werden, bevor der Staubsauger wieder eingeschaltet werden kann. zuvor sollte kontrolliert werden, dass die Lufteinlassstutzen und die Filter nicht verstopft sind.
Page 24
Entleeren des Staubbehälters (E) - Die Entriegelungstaste betätigen und gleichzeitig den Staubbehälter (E) an dessen Griff (A) her- ausnehmen (Abb. 6). - Den Staubbehälter (E) entleeren. Dazu den Deckel durch Betätigen der Entriegelungstaste öffnen (Abb. 7). WICHTIG: Um beim Entleeren des Behälters das Austreten des Schmutzes zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Staubbehälter in einen Plastiksack zu stecken und dort zu entleeren.
Page 25
FEHLERSUCHE Thermoschutzschalter Dieser Staubsauger ist mit einem Thermoschalter ausgestattet, der den Motor vor Überhitzung schützt. Wenn der Staubsauger sich plötzlich von selbst abschaltet, gehen Sie wie folgt vor: - Den Staubsauger abschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. - Die Ursache des Heißlaufens feststellen (verstopfter Saugschlauch, verschmutzter Filter usw.) - Falls notwendig, den Saugschlauch reinigen, den Staubbehälter entleeren und die Filter säu- bern.
Page 26
No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran dañados o si el mismo aparato resultara defectuoso; todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, se tienen que efectuar sólo por el centro de asistencia Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo.
Page 27
Este aparato se tiene que destinar sólo para el empleo para el cual ha sido expresamente fabri- cado, es decir, para la aspiración del polvo de las superficies domésticas. Cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante no se hace responsable de eventuales daños causados por un uso impropio, erróneo y descuidado.
Page 28
ficies. Elegir el grado de saliente deseado de las cerdas del cepillo presionando la palanca en la extremidad del cepillo. Para levantar el cepillo presionar la palanca interruptor indicada con el símbolo de la alfombra - Para una mejor limpieza y conservación de los suelos lisos, como el PVC, el parqué o las losas, es preferible el uso del cepillo.
Page 29
Válvula secundaria del aire (M) La válvula del aire secundaria (M) se encuentra en el mango (N) y se utiliza para regular la fuerza de aspiración. Contra más se abre la válvula, menor es la fuerza de aspiración y viceversa. - Para abrirla, es necesario empujarla hacia arriba, para cerrarla hacia abajo.
Page 30
- Para una limpieza completa del recipiente (E) hay que desmontar cada uno de sus componentes, haciendo lo siguiente: - quitar el filtro completo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj; - separar la tapa del filtro Hepa (Fig. 8). IMPORTANTE: Lavar el filtro siempre y sólo con agua limpia sin usar jabón o detergentes.
Page 31
LOCALIZACIÓN AVERÍAS Bloqueo térmico La aspiradora está dotada con un dispositivo de bloqueo térmico que la protege en el caso que el motor se sobrecaliente. Si la aspiradora se para de repente seguir este procedimiento: - Apagar la aspiradora y desconectar el enchufe de la corriente. - Buscar el origen del sobrecalentamiento (tubo de aspiración atascado, filtro sucio, etc..) - Limpiar el tubo, vaciar el contenedor del polvo y limpiar los filtros si es necesario.
Page 32
Não utilize o aparelho se o cabo elétrico ou a ficha estiverem danificados ou se o aparelho apresentar algum defeito; todas as reparações, incluindo a substituição do cabo de alimenta- ção, devem ser feitas somente pelo serviço de assistência da Ariete ou por técnicos por ela autorizados, de modo a prevenir qualquer risco.
Page 33
Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido, isto é, para a aspiração de pó das superfícies domésticas. Qualquer outro uso será considerado impróprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventu- ais danos derivados de usos impróprios, erróneos e irracionais.
Page 34
- Para aspirar pavimentos duros, lisos, PVC, parquet e tijoleira, convém utilizar a escova para não danificar a superfície. Para extrair a escova, actue no selector posto no bocal, na posição repre- sentada pelo símbolo de pavimentos lisos. Bocal pequeno (G) Usado para aspirar o pó...
Page 35
Válvula de ar secundária (M) A válvula de ar secundária (M) está na pega (N) e é utilizada para regular a força de aspiração. Maior a abertura da válvula, menor a força de aspiração e vice-versa. - Para abri-la, empurre para cima, pra fechá-la, empurre para baixo. Abra a válvula para impedir a aspiração de cortinas ou similares.
Page 36
IMPORTANTE: Lave o filtro só com água limpa, sem sabão ou detergente. É aconselhável fazer essa limpeza pelo menos a cada 6 meses ou quando notar que a força de aspiração está reduzida. - Antes de proceder com uma nova utilização, é preciso remontar o filtro. - Insira o filtro no depósito (E) e bloqueie-o rodando-o no sentido horário.
Page 37
ζημια, η η ιδια η συσκευη ειναι ελαττωματικη. Όλες οι επισκευες, συμπεριλαμβανομενης της αντι- καταστασης του καλωδιου τροφοδοσιας, πρεπει να γινονται μονον σε ενα εξουσιοδοτημενο τεχνι- κο κεντρο Ariete η απο εξουσιοδοτημενους τεχνικους Ariete, ωστε να αποφευχθει καθε κινδυνος. Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλεκτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέπει να είναι κατάλληλες για...
Page 38
Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους. Τα...
Page 39
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Τηλεσκοπικός σωλήνας (P) Εισάγατε το σωλήνα προέκτασης στη χειρολαβή και στη συνέχεια τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρ- τημα. Αφού βάλετε το εξάρτημα, μπορείτε να επιμηκύνετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα δρώντας στο σχετικό μοχλό (ΕΙΚ.4) και μακραίνοντάς τον μέχρι το επιθυμητό μήκος. Αφήστε το μοχλό για να τον στερεώσετε...
Page 40
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, απομακρύνετε τα μεγάλα και αιχμη- ρά αντικείμενα από το πάτωμα, προς αποφυγήν κάθε πιθανής βλάβης στην ίδια τη συσκευή. Πριν τη χρησιμοποίηση της παρούσας συσκευής, ξετυλίξτε πρώτα απ’ όλα ολόκληρο το μήκος του ηλεκτρικού...
Page 41
Μεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας Για τη μεταφορά χρησιμοποιήστε την ειδική χειρολαβή που βρίσκεται στο επάνω μέρος (A) της συσκευής. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού και συντήρησης, σβή- στε τη συσκευή και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη τροφοδοσίας από την πρίζα του ρεύματος. Οι...
Page 42
- Τοποθετήστε και πάλι το καθαρό φίλτρο εξόδου αέρα (ή το νέο προς αντικατάσταση του παλιού) στη σχάρα και βάλτε την στη συσκευή πιέζοντάς την μέχρι το άκουσμα του χαρακτηριστικού κλικ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πλένετε το φίλτρο πάντα μόνο με καθαρό νερό χωρίς να χρησιμοποιείτε σαπούνια ή...
Page 43
Не используйте прибор, если шнур питания или вилка повреждены, или если оборудова- ние имеет какие-либо дефекты; все ремонтные работы, включая замену шнура питания, должны выполняться только в сервисном центре Ariete или уполномоченнымм техниками Ariete в целях предотвращения каких-либо рисков. В случае использования удлинителей последние должны соответствовать мощно- сти...
Page 44
Составные части упаковки не должны оставляться в местах, доступных для детей, так как они могут представлять источник опасности. Этот прибор должен использоваться строго по назначению, а именно: для сбора пыли с различных поверхностей жилых помещений. Использование прибора не по назначе- нию...
Page 45
Щетка для пола (I) Подходит для очистки больших площадей и труднодоступных углов. Для очистки жестких ковров и полов не рекомендуется использовать щетку. Щетка снабже- на колесиками для лучшей маневренности на всех поверхностях. Выбрать нужную длину выдвижения щетины на щетке с помощью специального регулятора. Чтобы поднять щетку, нажать...
Page 46
ВНИМАНИЕ: Прибор оснащен системой безопасности автоматического отключения в случае перегрева. Если устройство сработало, прибор отключится примерно на 30 минут. Подождите некоторое время, прежде чем снова включать прибор, убеди- тесь, что воздухозаборники и воздушные фильтры не заблокированы. Вторичный воздушный клапан (M) Вторичный...
Page 47
Как опоражнивать пылесборник (E) - Нажать кнопку разблокировки и одновременно с помощью специальной ручки (E) вынуть пылесборник (A) (Рис. 6). - Опорожнить пылесборник (E), открыв крышку с помощью специальной кнопки отцепки (Рис. 7). ВНИМАНИЕ: Для того, чтобы во время очистки пылесборника пыль не высыпалась наружу, поместить...
Page 48
ПОИСК НЕИСПАВНОСТЕЙ Термоблок Пылесос оснащён устройством термоблока, которое защищает прибор от перегрева мотора. Если пылесос неожиданно сам выключается, то необходимо действовать по следующему описанию: - Выключить пылесос и отсоединить вилку провода от электрической розетки. - Выяснить причину перегрева (засорение шланга, загрязнение фильтра и т.д.) - Очистить...
Page 49
نفسه؛ يجب أن تتم جميع عمليات اإلصالح بما فيها استبدال قابس الشحن فقط في مركز الدعم . أو بواسطة فني معتمد من أريتيه، حتى تتجنب أي مخاطرAriete الفني ال م ُ عتمد أريتيه 31 في حالة وجود ضرر او عطب بالسلك الكهربائي، يجب ان يتم إستبداله من قبل الشركة...
Page 50
81 اي تعديالت غير مرخصة من الشركة المصنعة يخضع لها الجهاز لها ان تشكل خطر .على المستخدم و تبطل فاعلية الضمان 91 في حالة اردتم التخلص من الجهاز، ننصح اوال ً بجعله غير قادر على العمل من خالل نزع السلك الكهربائي، ثانيا ً ننصح بفك االجزاء التي لها ان تشكل خطر على االطفال و .الذين...
Page 51
)1 وصف الجهاز (شكل فرشاة لألرضيات مقبض وعاء جمع الغبارA زر اختيار األرضيات الصلبة/السجاد زر يعمل بالضغط بالقدم للف السلكB صمام يدوي لدخول الهواءM جسم الجهازC المقبضN مكان وضع خرطوم الشفطD أداة انزالقO ...
Page 52
)R( وحدة شفط للفتحات الضيقة مزود بفرشاة صغيرة إن هذه األداة مالئمة لشفط الغبار ما بين ثنايا األنسجة، الوصالت، الزوايا، تجاويف الحوائط التي ال يمكن الوصول لها عن طريق أداة الشفط الخاصة باألرضيات. هذه القطعة يمكن تركيبها .)N( مباشرة على المقبض تركيب...
Page 53
.افتح الصمام حتى تتجنب شفط الستائر واألشياء المماثلة - أدنى قوة للستائر والخامات الرقيقة .- قوة متوسطة للوسائد، المفروشات، السجاد .- أقصى قوة لألرضيات من السيراميك، الخشب أو أي خامة أخرى صلبة وشديدة االتساخ .تنبيه: أطفأ المكنسة على الفور في حالة انسداد فوهات الهواء، الفرشاة أو األنبوب التلسكوبي قم...
Page 54
.وإفراغه بداخل الكيس :) يلزم فك كل مكوناته، عن طريق إتباع ما يليE( لتنظيف جيد للوعاء فك الفلتر بالكامل بإدارته في االتجاه المعاكس لعقارب الساعة؛ .)8 (الشكل رقمHepa افصل الغطاء عن الفلتر هــام: اغسل الفلتر دائ م ً ا بالماء النظيف دون استخدام صابون أو أي منظفات. ي ُنصح القيام .بعملية...
Page 55
بحث األعطال اإليقاف الحراري تم تزويد المكنسة بجهاز حماية حرارية لحمايتها في حالة ارتفاع درجة حرارة المحرك. إذا توقفت :المكنسة فجأة وحدها اتبع ما يلي .- أطفئ المكنسة وافصلها عن مصدر التيار الكهربي .(- ابحث عن مصدر زيادة الحرارة ) أنبوب الشفط مسدود أو الفلتر متسخ ... الخ .- قم...