Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Mod. 2734
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
637111

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARIETE ECO POWER 2734

  • Page 1 Mod. 2734 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...
  • Page 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 8 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni: 1. Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’ap- parecchio.
  • Page 4 mente formati su come usare tale apparecchio in sicurezza e sui rischi connessi all’uso dello stesso. Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non possono essere effettuate da ragazzi a meno che non abbiano un’ètà superiore agli 8 anni e in ogni caso sotto supervisione di un adulto.
  • Page 5 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIg. 1) Levetta di apertura comparto sacchetto polvere Manopola regolazione potenza d’aspirazione Pulsante accensione On/Off Spia sacchetto pieno Pulsante riavvolgimento cavo Comparto sacchetto polvere Sacchetto in carta Tubo flessibile Aspiratore fessure con spazzolino Tubo telescopico M Pulsanti di sblocco Impugnatura Controllo aspirazione Spazzola pavimenti...
  • Page 6 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso. Prima di utilizzare questo apparecchio innanzitutto svolgere il cavo in tutta la sua lunghezza e inserire la spina. Per accendere l’apparecchio premere l’interruttore On/Off posto sull’aspirapolvere (FIG. 4). IMPORTANTE: In qualche caso all’accensione è...
  • Page 7 PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, spegnere l’appa- recchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Sostituzione/pulizia del sacchetto per la polvere Quando la spia diventa rossa, il sacchetto in carta (G) ha bisogno di essere cambiato o, a seconda dell’utilizzo, quello in tessuto (R) di essere svuotato e pulito.
  • Page 8 IMPORTANT SAFEgUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. A few precautions are necessary while using the appliance: 1. Always make sure that the mains power voltage is the same as that listed on the appliance rating plate and that the mains system is suitable for use with the appliance power.
  • Page 9 19. Make sure that the power cord does not come into contact with sharp or hot surfaces. 20. Never use the appliance if the power cord is damaged. 21. If the cord is damaged, it must be replaced by the Manufacturer, by an Autho- rised Technical Assistance Centre or in any case, by a similarly qualified person, in order to prevent any risks.
  • Page 10 VACUUM CLEANER ASSEMBLY Insert the hose into the suction opening, pressing it down until it slots into place. To remove the hose, press the two release buttons together and pull it out (FIG. 2). CAUTION: Before fitting or removing attachments, always be sure to unplug the appliance from the mains power.
  • Page 11 Valve adjustment depends on the type of surface: - Minimum power for curtains and delicate materials. - Medium power for pillows and cushions, mattresses and carpets. - Maximum power for floors in tiles, wood or other strong, hardwearing and heavily soiled materials. CAUTION: Switch off the vacuum cleaner immediately if the air openings, brushes or telescopic tubes become blocked.
  • Page 12 TROUBLESHOOTINg Thermal cutout switch The vacuum cleaner is equipped with a thermal cutout switch to protect it in the event that the motor overheats. If the vacuum cleaner suddenly switches off by itself, proceed as follows: - Switch off the vacuum cleaner and unplug it from the mains power. - Look for the origin of the overheating (blocked suction pipe, dirty filter, etc.) - Clean the hose, empty the dust container and clean the filters, if necessary.
  • Page 13 NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL. Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précau- tions de base, parmi lesquelles: 1. Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indi- quée sur l’étiquette et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil.
  • Page 14 truites sur les modalites d’emploi en toute securite de cet appareil et sur les ris- ques lies a son utilisation. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Les operations de nettoyage et d’entretien doivent etre effectuees par des enfants ages de plus de 8 ans et, dans tous les cas, sous la surveillance d’un adulte.
  • Page 15 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIg.1) Levier d’ouverture compartiment sac à poussière Poignée de réglage puissance d’aspiration Poussoir de mise en marche On/Off Témoin lumineux sac trop plein Poussoir enroulement câble Emplacement sac à poussière Sac en papier Tube flexible Aspirateur fissures avec brosse Tube télescopique M Poussoirs de déblocage Manche...
  • Page 16 UTILISATION DE L’APPAREIL ATTENTION: Avant d’utiliser l’aspirateur, débarrasser le sol des objets grands ou pointus pour éviter d’endommager l’aspirateur. Avant d’utiliser cet appareil, dérouler avant tout le cordon électrique sur toute sa longueur et brancher la fiche à la prise de courant. Pour allumer l’appareil, frapper l’interrupteur On/Off situé sur l’aspirateur (FIG.
  • Page 17 NETTOYAgE ET ENTRETIEN ATTENTION: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. Substitution/nettoyage du sac à poussière Quand le voyant lumineux devient rouge, le sac en papier (G) doit être substitué ou, selon l’utilisation, celui en tissu (R) doit être vidé...
  • Page 18 WICHTIgE HINWEISE BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN, LESEN SIE BITTE DIESE ANLEI- TUNG: Beim Gebrauch des Geräts müssen einige Vorsichtsmaßnahmen eingehalten wer- den: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Ty- penschild übereinstimmt und dass die Anlage mit der Leistung des Geräts kom- patibel ist.
  • Page 19 16. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden. Personen mit ein- geschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung und Kenntnis des Geräts dürfen es nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwenden oder sie müssen in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und über die Risiken informiert werden, die damit verbunden sind.
  • Page 20 BESCHREIBUNg DES gERÄTS (ABB.1) Hebel zum Öffnen des Staubbeutelfachs Drehknopf zur Einstellung der Saugstärke Ein-/Ausschalttaste Kontrolllampe für vollen Staubbeutel Kabel- Aufrolltaste Staubbeutelfach Papierbeutel Schlauch Schlitzdüse mit Bürste Teleskoprohr M Entriegelungstasten Griff Saugleistungskontrolle Fußbodenbürste Umschalter glatte Böden/Teppiche Stoffbeutel ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUgERS Die Gummimanschette in die Saugöffnung einführen und vorsichtig drücken, bis sie eingerastet ist.
  • Page 21 Schlitzdüse mit Bürste (I) Eignet sich für das Saugen in Gewebefalten, Verbindungsstellen, Ecken oder Nischen, die mit der Fußbo- denbürste nicht erreichbar sind. Dieses Zubehörteil kann auch direkt am Griff (N) angebracht werden. VERWENDUNg DES gERÄTS ACHTUNG: Bevor Sie mit dem Saugen beginnen, beseitigen Sie größere oder spitze Gegenstände, um Schäden am Staubsauger zu vermeiden.
  • Page 22 REINIgUNg UND INSTANDHALTUNg ACHTUNG: Bevor Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten jeglicher Art vorgenommen werden, muss das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Austausch/Reinigung des Staubbeutels Wenn die Kontrolllampe rot leuchtet, muss je nach Art des Einsatzes der Papierbeutel (G) gewechselt oder der Stoffbeutel (R) entleert und gesäubert werden.
  • Page 23 ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. Durante el uso del aparato es necesario tener algunas precauciones: 1. Asegurarse siempre de que la tensión de corriente eléctrica corresponda a aquella indicada en la etiqueta de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato.
  • Page 24 A los niños está prohibido jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no se pueden efectuar por niños a no ser que tengan más de 8 años y en cualquier caso bajo vigilancia de un adulto. 17.
  • Page 25 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIg. 1) Palanca de abertura compartimento saco del polvo de regulación de la potencia de aspiración Botón encendido On/Off Piloto saco lleno Botón para recoger el cable Compartimento saco del polvo Saco de papel Tubo flexible Aspiradora ranuras con cepillo Tubo telescópico M Botón de desbloqueo Mango...
  • Page 26 EMPLEO DEL APARATO ATENCIÓN: Antes de usar la aspiradora, quitar los objetos grandes o puntiagudos del suelo, para evitar posibles daños a la aspiradora. Antes de usar este aparato, como primera cosa desenrollar el cable completamente y conectar el enchufe. Para encender el aparato presionar el interruptor On/Off en la aspiradora (FIG. 4). IMPORTANTE: En algún caso, con el encendido, se podría oír un silbido: no se trata de un defecto, el ruido desaparecerá...
  • Page 27 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza y manutención, apagar el aparato y desconectar el enchufe de la corriente. Sustitución/limpieza del saco para el polvo Cuando el piloto se ponga en rojo, deberá sustituirse el saco de papel (G) o, según el uso, vaciarse y limpiarse el de tejido (R).
  • Page 28 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementa- res: 1. Verifique se a tensão da rede eléctrica (voltagem) da sua instalação correspon- de àquela indicada no aparelho e se é compatível com a potência do aparelho. 2.
  • Page 29 aparelho em segurança e sobre os riscos relativos à utilização do mesmo. Não deixe as crianças brincarem com o aparelho. As operações de limpeza e de manutenção não podem ser efetuadas por crianças com menos de 8 anos e em todo caso sob a supervisão de um adulto.
  • Page 30 DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIg. 1) Alavanca de abertura do compartimento do saco de pó Manípulo de regulação da potência de aspiração Interruptor liga-desliga (On/Off) Indicador de saco cheio Botão de recolha automática do cabo Compartimento do saco de pó Saco de papel Mangueira de aspiração Bocal de fendas com escovinha Tubo prolongador...
  • Page 31 UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR ATENÇãO: Antes de utilizar o aspirador, remova eventuais objectos grandes ou pontiagudos da zona a aspirar de maneira a evitar danificar o aspirador. Antes de utilizar o aspirador, puxe todo o comprimento do cabo e insira a ficha na tomada. Para ligálo, carregue no botão On/Off (FIG.
  • Page 32 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇãO: Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação da tomada de corrente. Substituição/limpeza do saco de pó Quando a luz avisadora ficar vermelha, o saco de papel (G) deve ser trocado ou, no caso, o saco de tecido (R) deve ser esvaziado e limpo.
  • Page 33 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυ- λάξεις: 1. Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου αντιστοιχεί σε εκείνη που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και ότι η εγκατάσταση εί- ναι...
  • Page 34 ρης των 8 ετων. Ατομα με μειωμενες φυσικες, αισθητηριες ή νοητικες ικανοτητες ή που δεν εχουν εμπειρια και γνωση της συσκευης ή που δεν τους εχουν δοθει οδηγιες σχετικα με τη χρηση της, θα πρεπει να επιβλεπονται απο ενα προσωπο υπευθυνο...
  • Page 35 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΕΙΚ.1) Μοχλός ανοίγματος διαμερίσματος σάκου σκόνης Κουμπί ρύθμισης ισχύος απορρόφησης Πλήκτρο λειτουργίας Οn/Off Ενδεικτική λυχνία γεμάτου σάκου Πλήκτρο περιέλιξης καλωδίου Διαμέρισμα σάκου σκόνης Σακούλα σκόνης Ευλύγιστος σωλήνας Απορροφητής σχισμών με βουρτσάκι Τηλεσκοπικός σωλήνας M Πλήκτρα απελευθέρωσης Χειρολαβή Έλεγχος...
  • Page 36 Απορροφητής σχισμών με βουρτσάκι (I) Αυτός ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την απορρόφηση ανάμεσα στις πτυχές των υφασμά- των, ενώσεις, γωνίες ή εσοχές που δεν είναι προσπελάσιμες με τον απορροφητήρα για δάπεδα. Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοσθεί και κατ’ ευθείαν στη χειρολαβή (N). ΧΡΗΣΗ...
  • Page 37 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού και συντήρησης, σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα του ρεύματος. Αντικατάσταση / καθαρισμός του σάκου σκόνης Όταν η ενδεικτική λυχνία γίνει κόκκινη, ο χάρτινος σάκος (G) πρέπει να αντικατασταθεί ή, ανά-λογα με...
  • Page 38 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Θερμική διακοπή Η ηλεκτρική σκούπα είναι εφοδιασμένη με ένα εξάρτημα θερμικής διακοπής που την προστατεύει σε περίπτωση υπερθέρμανσης του κινητήρα. Αν η συσκευή διακόψει απότομα τη λειτουργία της, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: - Σβήστε την ηλεκτρική σκούπα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. - Αναζητήστε...
  • Page 39 ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ДАННЫМИ ИНТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ. При использовании прибора необходимо соблюдать некоторые основные меры предосторож-ности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Ва- шей электрической сети. 2. Этот прибор соответствует директиве 2006/95/EC и EMC 2004/108/EC. 3.
  • Page 40 зования прибора и рисков, связанных с этим. Детям запрещается играть с прибором. Чистка и обслуживание прибора не может быть поручена детям мледше 8-ми лет. В любом случае это должно происходить под надзором взрослых. 17. Хранить прибор и кабель от него в недоступном месте для детей младше 8-ми...
  • Page 41 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис . 1) Рычажок открытия отсека пакета для сбора пыли Кнопка регулировки мощности всасывания Кнопка включения Вкл/Выкл Индикатор полного пакета Кнопка намотки шнура Отсек пакета для сбора пыли Бумажный пакет Гибкий шланг Пылесос для отверстий со щеткой Телескопическая труба M Кнопки...
  • Page 42 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ВНИМАНИЕ: Прежде чем использовать пылесос, удалить с пола крупные или острые пред- меты во избежание повреждения пылесоса. Перед использованием этого прибора прежде всего размотать на всю длину электрический шнура и вставить вилку в розетку. Чтобы включить устройство, нажмите выключатель Вкл/Выкл на пылесосе (РИС. 4). ВАжНО: В...
  • Page 43 ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Перед чисткой или техническим обслуживанием отключите питание и выньте вилку из розетки. Замена/очистка пылесборника Когда индикатор становится красным, необходимо заменить бумажный пакет или освобо-дить и очистить пылесборник из ткани. - Открыть отсек мешка, потянув к себе соответствующий рычаг (РИС. 7). - Вынуть...
  • Page 44 ‫تحذيرات هامة‬ .‫اقرأ هذه التعليمات قبل استخدام الجهاز‬ :‫يجب األخذ ببعض االحتياطات أثناء استخدام الجهاز‬ ‫تأكد دائ م ً ا من أن جهد الشبكة الكهربائية مطابق للقيمة المذكورة على بطاقة البيانات الفنية وأن‬ .‫الشبكة مالئمة لقدرة الجهاز‬ EC/108/EMC2004 ‫ و‬EC/95/2006 ‫هذا الجهاز مطابق لالئحة‬ ‫إن...
  • Page 45 .‫سنوات عن الجهاز وعن الكابل‬ 8 ‫قم بإبعاد األطفال األقل من سن‬ .‫81 ال تفصل القابس أب د ً ا عن مأخذ التيار الكهربائي عن طريق نزع الكابل من مصدر التغذية‬ .‫91 ال تستخدم الجهاز إذا كان سلك الكهرباء تالف‬ ‫02 إذا...
  • Page 46 ‫تركيب المكنسة‬ ‫أدخل وصلة الخرطوم المرن في قاعدة المكنسة مع الضغط عليها بحرص حتى تمام الغلق. وللقيام بنزعها‬ )2 ‫يجب الضغط على زري الفتح م ع ً ا وسحبها إلى الخارج (الشكل‬ ‫تنبيه: قبل تركيب أو فك الملحقات، تأكد دائ م ً ا من أن المكنسة مفصولة عن مصدر التيار الكهربائي‬ ‫الملحقات‬...
  • Page 47 .‫- لفتح الصمام يلزم دفع الذراع إلى أعلى ولغلقه ادفعه إلى أسفل‬ :‫يتم ضبط الصمام حسب نوع السطح‬ .‫- قوة دنيا للستائر واألنسجة الرقيقة‬ .‫- قوة متوسطة للوسائد والمراتب والسجاد‬ .‫- قوة قصوى ألرضيات السيراميك والخشب أو أي مواد أخرى صلبة شديدة االتساخ‬ .‫تنبيه: أطفأ...
  • Page 48 ‫بحث األعطال‬ ‫اإليقاف الحراري‬ ‫تم تزويد المكنسة بجهاز حماية حرارية لحمايتها في حالة ارتفاع درجة حرارة المحرك. إذا توقفت المكنسة‬ :‫فجأة وحدها اتبع ما يلي‬ .‫- أطفئ المكنسة وافصلها عن مصدر التيار الكهربي‬ .)‫- ابحث عن مصدر زيادة الحرارة (أنبوب الشفط مسدود أو الفلتر متسخ ... الخ‬ .‫- قم...